Search
English Turkish Sentence Translations Page 152892
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
We just lost contact with Deck 1 6. | Az önce 16'ıncı güverteyle bağlantımızı kaybettik. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l was about to send a security team to investigate. | Bende şimdi oraya araştırma için bir güvenlik ekibi gönderiyordum. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
No! Seal off Deck 1 6. | Hayır, 16. güverteyi kapatın. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Aye, sir. Mr. Hawk. | Emredersiniz, efendim. Bay Hawk. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l have isolated the main computer with a fractal encryption code. | Ana bilgisayarı fraktal şifreleme kodu ile izole ettim. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
lt is highly unlikely the Borg will be able to break it. | Borgların bunu kırabilmesi pekl olası değildir. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
The Borg have cut primary power to all decks except 1 6. | Borglar, 16. güverte haricindeki bütün güvertelerin ana güç kaynaklarını kesti. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
The Borg won't stay on Deck 1 6. | Borglar 16. güvertede kalmazlar. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Now, listen to me. Look at me. LlLY: No! | Şimdi, dinle beni. beni dible. Hayır! | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
You are gonna be fine. l need you to do as l say. | Sen iyi olacaksın. Şimdi söylediklerimi yapman lazım. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
ALYSSA: lt should be. That's it. That's a girl. | Çalışıyor olmalı. Tamamdır. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l swore l'd never use one of these. Computer, activate the EMH program. | Bunlardan birini asla kullanmamıştım. Bilgisayar, EMH programını aktive et. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
This isn't part of my program. l'm a doctor, not a doorstop. | Bu benim programımın bir parçası değil. Ben bir doktorum. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Well, do a dance, tell a story. l don't care. Just give us a few seconds. | Dans et, hikaye anlat, bize sadece birkaç saniye kazandır. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
ALYSSA: Which way? | Hangi taraftan? | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l believe our goal should be to puncture one of the plasma coolant tanks. | Amacımız, onların plazma soğutma tanklarından birini patlatmak olmalı. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Data? Excellent idea. | Data? Mükemmel bir fikir. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l have ordered all weapons to be set on a rotating modulation. | Bütün silahları dönüşümlü modülasyona ayarladım. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
The Borg will adapt quickly. We will be able to fire 1 2 shots at most. | Borglar hemen bağışıklık kazanırlar. Belki en fazla 12 kez ateş edebiliriz. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
ls he a friend of yours? Yes. | Senin arkadaşın mı? Evet. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Husband? No. | Kocan mı? Hayır?. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Now, this, Deena... Deanna. | Bu, Deena ... Deanna. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
This is the good stuff. Dr. Cochrane... | Bu ... malın iyisi. Dr Cocrane ... | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Will, l think we have to tell him the truth. | Will, bence ona gerçeği söylememiz gerek. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
lf we tell the truth, the timeline... Timeline? | Eğer ona gerçeği söylersek, zaman sınırı ... Zaman sınırı? | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
What was l saying? You're drunk. | Ben ne söylüyordum? Sen sarhoşsun. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l am not! Yes, you are. | Hayır değilim Evet, öylesin. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Look, he wouldn't even talk to me unless l had a drink with him. | Bak, eğer onunla bir şeyler içmeseydim, onunla konuşamazdım. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
And l've spent the last 20 minutes trying to keep his hands off me. | Son 20 dakikayı, onun ellerini üzerimden uzak tutmaya çalışarak geçirdim. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
lt's a primitive culture. | İlkel bir kültür bu. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l'm just trying to blend in. You're blended, all right. | Sadece aralarına karışmaya çalışıyorum. Çoktan karışmışsın. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l already told him our cover story. He didn't believe me. | Ona bahane hikaye bile anlattım. Bana inanmadı. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
lf you're looking for my professional opinion as ship's counselor, | Geminin danışmanı olarak benim profesyonel düşüncemi soracak olursan ... | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
he's nuts. l'll be sure to note that in my log. | O bir kaçık. Bunu muhakkak raporumda belirtirim. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Captain, l believe l am feeling anxiety. | Kaptan, sanıyorum heyecan... hissetmekteyim. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
lt is an intriguing sensation. A most distracting... | Önüne geçilemez bir duygu bu. Çok dikkat dağıtıcı... | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Data, l'm sure it's a fascinating experience, | Data, eminim ki bu muhteşem bir tecrübe olacak fakat... | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Data, there are times that l envy you. | Data, bazı zamanlar seni kıskanıyorum. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
lt's only me! | Sadece benim! | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Doctor, are you all right? Yes, but we have wounded here. | Doktor, iyimisiniz? Evet, ama yanımızda bir yaralı var. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
There was a civilian, a woman from the 21 st century. | Yanımızda 21'inci yüzyıldan bir sivil kadın vardı. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
We got separated. We will watch for her. | Birbirimizi kaybettik. Onu araştırırız. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
PlCARD: Lower your weapons. | Silahları indirin. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
PlCARD: The manual release. | Manuel açma. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
COMPUTER: ManuaI reIease is onIine. | Manuel açma hazır. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Regroup on Deck 1 5. Don't let them touch you! | 15. güvertede tekrar toplanalım. Size dokunmalarına izin vermeyin. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Captain! Data! | Kaptan! Data! | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
MAN: Captain! | Kaptan! | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
You! How the hell did you... LlLY: Back off! | Sen! Nasıl ...? Geri çekil! | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Calm down! Shut up! | Sakin ol! Kapa çeneni | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Who are you? My name is Jean Luc Picard... | Kimsin sen? Adım Jean Luc Picard. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l'm not a member of the Eastern Coalition. Listen... | Ben Doğu Koalisyonundan değilim. Dinle beni... | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l said shut up! | Çeneni kapamanı söyledim. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l don't care who you're with. Get me the hell out of here. | Kim olduğun umrumda değil. Sadece çıkart beni buradan. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
or l'm gonna start pushing buttons. | ...yoksa bu düğmelere basmaya başlıyorum. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Follow me. Slow! | Beni takip et. Yavaş! | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
BORG QUEEN: Brave words. | Kahramanca sözler. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l've heard them before, from thousands of species | Daha önce bu sözleri binlerce dünyadaki... | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l am unlike any life form you have encountered before. | Ben şimdiye kadar karşılaştığınız hiç bir hayat formuna benzemem. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Let me just make sure that l understand you correctly, | Sizi doğru anlayıp anlamadığımdan emin olayım, | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
and you're here to stop them? That's right. | Ve buraya onları durdurmaya geldiniz? Bu doğru. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
There she is. Beautiful! ZEFRAM: Here we go. | İşte orada! Çok güzel! | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
All right, take a look. Well, well, well. | Tamam, bir bak bakalım. Tamam, tamam ... | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l love a good peep show. | İyi bir pep şova bayılırım. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
(LAUGHlNG) That's a trick. | Bu bir hile. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
How'd you do that? lt's your telescope. | Nasıl yaptınız bunu? O senin teleskobun. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
And Lily's up there right now? That's right. | Ve Lily şimdi yukarıda mı? Aynen öyle. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Can l talk to her? | Onunla konuşabilir miyim? | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Because at 1 1 :00 an alien ship will begin passing through this solar system. | Çünkü saat 11 de yabancı bir gemi bu güneş sisteminden geçiyor olacak. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
More bad guys? TROl: Good guys. | Daha fazla kötü adamlar?. Bunlar iyiler. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Here? Actually, over there. | Burada mı? Aslında, tam şurada. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
lt is one of the pivotal moments in human history, Doctor. | İnsanlık tarihinde bir dönüm noktası, Doktor. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
lt unites humanity in a way that no one ever thought possible | Evrende yalnız olmadığımızın farkına vardığımızda... | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
But unless you make that warp flight tomorrow morning before 1 1 :1 5, | Ama siz yarın sabah 11:15'te warp hızı uçuşunu yapmazsanız... | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Look, Doc, l know this is a lot for you to take in, | Bakın, Doktor. Biliyorum bunların hepsini anlamak zor... | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
lt's pretty bad, sir. | Kötü görünüyor, efendim. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
lt looks like they control Decks 26 up to 1 1 . | 11 den 26. güvertelere kadar onların kontrolünde. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
But when they took Deck 1 1 , they just stopped. | 11. güverteyi aldıkları zaman durdular. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Why stop there? What is on Deck 1 1 ? | Niçin orada dursunlar?. 11. güvertede ne var. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
No vital system. They would not have stopped there | Hayat bir sistem bulunmuyor. Onlar orada durdular,... | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Send reports every 1 0 minutes. Right, sir. | On dakikada bir rapor gönderin. Emredersiniz, efendim. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
We didn't attack you! Who did? | Size biz saldırmadık! Kim yaptı? | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
LlLY: What is this? | Bu da ne? | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
lt's a long way down. | Oraya kadar yol biraz uzun. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Now, listen to me. l'm not your enemy, and l can get you home, | Şimdi, dinle beni. Ben senin düşmanın değilim ve seni geri götürebilirim, | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Maximum setting. lf you'd fired this, you would've vaporized me. | Tam güce ayarlı. Eğer bunu ateşleseydin, beni buharlaştırabilirdin. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
lt's my first ray gun. | Bu benim ilk ışın silahımdı. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l've never seen that kind of technology. | Hiç böyle bir teknoloji görmedim. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
There's more l have to tell you. Come on. | Sana anlatmam gereken daha çok şey var. Haydi gel. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
BORG QUEEN: Are you ready? | Hazırmısın? | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Who are you? l am the Borg. | Sen kimsin? Ben Borg'um. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l am the beginning, the end, the one who is many. | Ben başlangıcım, sonum, ve ben hepsiyim. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l am the Borg. | Ben Borgum. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l am curious. Do you control the Borg collective? | Merak ediyorum, Borg topluluğunu siz mi kontrol ediyorsunuz? | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
You imply a disparity where none exists. l am the collective. | Sen olmadığı halde bir eşitsizlik ima etmeye çalışıyorsun. Ben müştereğim. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Perhaps l should rephrase the question. | Belki de sorumu başka bir şekilde sorayım. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l wish to understand the organizational relationships. | Ben hiyerarşiyi anlamak istiyorum. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l bring order to chaos. | Ben kaosa düzen getiririm. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
you must be aware that l am programmed to evolve, to better myself. | Ben gelişmek ve kendimi iyileştirmek üzere programlandım. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Somehow, l question your motives. | Her nasılsa sizin nedenlerinizi sorguluyorum. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |