• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152889

English Turkish Film Name Film Year Details
Once the Captain's made up his mind, the discussion is over. Kaptan kararını verdi, bu tartışma sona ermiştir. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
You son of a bitch. This really isn't the time. Seni o... çocuğu! Şimdi zamanı değil. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Okay, I don't know jack about the 24th century, Tamam, 24 yüzyıl hakkında bir şey bilmiyorum,... Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
but everybody out there thinks that staying here ...ama herkes gemide kalıp borglarla savaşmanın... Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
and fighting the Borg is suicide. ...intihar olduğunu düşünüyor. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
They're just afraid to come in here and say it. Sadece buraya gelip söylemeye çekiniyorlar. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
The crew is accustomed to following my orders. Mürettebatım emirlerime uyacaktır. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
They're probably accustomed to your orders making sense. Emirlerinin manası olmadığını da biliyor olmalılar. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
None of them understand the Borg as I do. Borgları benim kadar tanımıyorlar. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
No one can. Bilemezler. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Six years ago, they assimilated me into their collective. Altı yıl önce beni de asimile etmişlerdi. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
I had their cybernetic devices implanted throughout my body. Bütün vücuduma sibernetik aletler takılmıştı. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
I was linked to the hive mind, every trace of individuality erased. Ben de topluluğa bağlanmıştım, bütün şahsiyetler silinmişti. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
So you can imagine, my dear, Tahmin edebilirsin ki. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
I have a somewhat unique perspective on the Borg, Borglar hakkında emsalsiz bir bakış açım var... Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
and I know how to fight them. ...ve onlarla nasıl savaşacağımı biliyorum. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Now, if you will excuse me, I have work to do. Eğer bana müsade edersen, yapmam gereken işlerim var. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
I am such an idiot. Ne kadar aptalım ... Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
In my century, we don't succumb to revenge. Benim yüzyılımda, bizlerin intikamdan... Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
We have a more evolved sensibility. ...daha yüksek hassasiyetleri vardır. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Bullshit! I saw the look on your face Palavra! Hologramlı güvertede Borglara ateş ederken... Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
when you shot those Borg on the Holodeck. ...yüzündeki ifadeyi gördüm. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
You were almost enjoying it! Zevk alıyordun. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
How dare you. Oh, come on, Captain. Ne cesaret! Hadi, kaptan. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
You're not the first man to get a thrill from murdering someone. Birini öldürmekten haz duyan ilk insan sen değilsin. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
I see it all the time! Her zaman gördüm. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Get out! Or what? Çık dışarı! Yoksa ne olur?. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
You'll kill me like you killed Ensign Lynch? Beni öldürür müsün? Ensing Lynch'ı öldürdüğün gibi. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
There was no way to save him. You didn't even try. Onu kurtarmak için hiç bir şans yoktu. Denemeye çalışmadın bile Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Where was your evolved sensibility then? Hassaslığın o zaman neredeydi? Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
I don't have time for this. Hey. Bunun için zamanım yok. Hey. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
I'm sorry. I didn't mean to interrupt your little quest. Özür dilerim. Maceranı bölmek istemedim. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Captain Ahab has to go hunt his whale. Kaptan Ahab balinasını avlamak için gitmek zorunda. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
You do have books in the 24th century? 24'üncü yüzyılda kitaplar var, değil mi? Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
This is not about revenge. Liar! Bu bir intikam meselesi değil. Yalancı! Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
This is about saving the future of humanity! Bu insanlığın geleceğini kurtarmak hakkında. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Jean Luc, blow up the damn ship! No! Jean Luc, Şu kahrolası gemiyi uçur havaya. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
I will not sacrifice the Enterprise. Atılganı kurban etmeyeceğim. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
We've made too many compromises already, too many retreats. Zaten haddinden fazla fedakarlık ettik. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
They invade our space and we fall back. Bizim bölgemizi istila ettiler, biz geri çekildik. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
They assimilate entire worlds and we fall back. Bütün dünyaları asimile ettiler, ve biz geri çekildik. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
The line must be drawn here. This far, no further! Hattı burada çekmeliyiz. Buraya kadar ve buradan ileri değil. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
And I will make them pay for what they've done. Ve ben onlara bütün yaptıklarını ödeteceğim. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
You broke your little ships. Maket gemilerini kırdın. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
"And he piled upon the whale's white hump “Ve o ırkının duyduğu bütün öfke ve nefretini Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
"the sum of all the rage and hate felt by his whole race. balinanın beyaz kamburunun üzerinde topladı.” Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
"If his chest had been a cannon, he would have shot his heart upon it." “Eğer göğsü bir top olsaydı, o bununla kalbini ateşlerdi” Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Moby Dick. “Moby Dick”. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Actually, I never read it. Aslında, ben hiç okumadım. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Ahab spent years hunting the white whale that crippled him, Ahab kendisini sakat bırakan beyaz balinayı avlamak için yıllarını verdi. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
a quest for vengeance, İntikam için bir macera. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
but in the end, it destroyed him and his ship. Ama sonunda balina onu ve gemisini yok etti Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
ATR setting? Active. ATR ayarları? Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Main bus? Ready. Ana elektrik çubuğu? Hazır. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Initiate pre ignition sequence. Ön ateşleme düzenini başlatın. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Begin auto destruct sequence. Authorization, Picard 4 7 alpha tango. Kendi kendini imha sistemini başlatın. Yetki kodu: Picard 47 AT Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Computer, Commander Beverly Crusher. Bilgisayar, Kumandan Beverly Crusher. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Confirm auto destruct sequence. Authorization, Crusher 2 2 beta charlie. Kendi kendine imha sistemini teyid ediyorum. Crusher 22 BC Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Computer, Lieutenant Commander Worf. Bilgisayar, Teğmen Kumandan Worf Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Confirm auto destruct sequence. Authorization, Worf 3 7 gamma echo. Kendi kendine imha sistemini teyid ediyorum. Yetki kodu : Worf 37 GE Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Command authorization accepted. Emir yetkileri teyid edildi. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Awaiting final code to begin auto destruct sequence. İmha sistemini başlatmak için son kod bekleniyor. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
This is Captain Jean Luc Picard. Ben Kaptan Jean Luc Picardç Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Destruct sequence alpha one. Fifteen minutes, silent countdown. İmha sistemi Alfa 1 15 saniye, sessiz geri sayım. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Enable. Aktive et. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Self destruct in 15 minutes. There will be no further audio warnings. İmha sistemi 15 dakika sonra gerçekleşecek. Herhangi bir sesli uyarı olmayacaktır. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
So much for the Enterprise E. Atılgan E için hepsi bu kadar mı. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
We barely knew her. Onu tam olarak tanımıyorduk. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Think they'll build another one? Sizce yeni bir tane daha yaparlar mı? Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Plenty of letters left in the alphabet. Alfabede kullanılmamış daha bir çok harf var. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Mr. Worf. Bay Worf ... Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
I regret some of the things I said to you earlier. Söylediğim bazı sözler için pişmanım. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Some? Bazı? Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
As a matter of fact, Aslında bakarsan, Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
I think you're the bravest man I've ever known. Siz şu ana kadar tanıdığım en cesur kişisiniz. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
See you on Gravett Island. Gravett Adasında görüşürüz. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Data? Data? Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Control to Phoenix. Final launch sequence checks are complete. Kontrol dan Phoenix'e, son ateşleme kontrolları tamamlandı. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Everybody ready to make some history? Always am. Herkes tarih yazmaya hazır mı? Daima hazırım. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
I think I forgot something. What? Sanırım birşey unuttum Ne? Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
I don't know. It's probably nothing. Bilmiyorum. Sanırım hiçbir şey. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
20, 19... Oh, God! 20, 19... Tanrım! Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Now I remember! What? Şimdi hatırladım! Ne? Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
We can't lift off without it! Geordi, we've got to abort. Onsuz kalkamayız. Geordi, kalkışı iptal... Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
No! No, wait, I found it. Hayır, bir dakika. Buldum. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
...12, 11, 10, ...12, 11, 10, Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
9, 8... 9, 8... Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Let's rock and roll! ...7, 6... Rock and Roll! ... 7, 6... Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Turn that down a little? Biraz kısabilirmisin? Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Hey! We've got a red light on the second intake valve. Yukarıda ikinci panoda kırmızı bir ışık yanıyor. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Ignore it. We'll be fine. Boş ver. Bir şey olmaz. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Prepare first stage shutdown and separation on my mark. Benim işaretimle birlikte ayrılmayı gerçekleştirin. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
3, 2, 1, 3, 2, 1, Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Okay, let's bring the warp core online. Şimdide varp çekirdeğini hazır hale getirelim. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
You ain't seen nothing yet. Daha hiç bir şey görmediniz. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
If you see Commander Riker or any of my crew, give them this. Eğer Kumandan Riker veya mürettebatımdan birini görürsen, bunu onlara ver. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Orders to find a quiet corner of North America Amerikanın ücra bir köşesinde... Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
and stay out of history's way. ...tarihi karıştırmadan yaşamaları için emirler. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
To both of us. İkimize de. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
You're not leaving, are you? Sen gelmiyorsun, değil mi? Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152884
  • 152885
  • 152886
  • 152887
  • 152888
  • 152889
  • 152890
  • 152891
  • 152892
  • 152893
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact