• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152888

English Turkish Film Name Film Year Details
That is one of our goals, one of many. Bu birçok amacımızdan bir tanesi. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
But in order to reach it, I am willing to help you reach yours. Ve bu amacıma ulaşırkende, senin kendi amaçlarına ulaşmana yardıma hazırım. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Is it becoming clear to you yet? Daha anlamaya başlamadın mı? Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Look at yourself, Kendine bak, Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
standing there, cradling the new flesh that I've given you. ...orada durmuş sana yeni verdiğim dokuyu taşıyorsun. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
If it means nothing to you, why protect it? Eğer senin için bir şey ifade etmiyorsa, niçin taşıyorsun? Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
I am simply imitating the behavior of humans. Ben sadece insan davranışlarını taklit etmeye çalışıyorum. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
You're becoming more human all the time, Data. Sen gittikçe daha fazla insan oluyorsun, Data. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Now you're learning how to lie. Şimdi de yalan söylemeyi öğreniyorsun. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Then tear the skin from your limb as you would a defective circuit. Öyle ise kusurlu bir devreymiş gibi derini sök çıkart. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Do it. Don't be tempted by flesh. Yapsana. Bedenin seni baştan çıkartmasına izin verme. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Are you familiar with physical forms of pleasure? Zevk almanın fiziksel yollarına aşina mısın? Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
If you are referring to sexuality, Eğer, kasdetdiğiniz ... seks ise, Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
I am fully functional, ...ben tam anlamı ile işlevselim. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
programmed in multiple techniques. Bir çok teknik için programlandım. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
How long has it been since you've used them? Son kullandığından bu yana ne kadar zaman oldu? Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Eight years, Sekiz yıl, Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
seven months, 16 days, four minutes, 22... yedi ay, 16 gün, dört dakika, 22... Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Far too long. Çok uzun zaman. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
We should bring reinforcements. There's no time. Yardımcı kuvvet getirmeliyiz. Zamanımız yok. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
It looks as if they're building the beacon right on top of the particle emitter. Öyle gözüküyor ki vericiyi sağ üst parçaçık emitörünün üstüne inşa ediyorlar. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Once all the transponder rods are in place, Transponder çubuklarını inşa ettiklerinde... Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
the beacon will be activated. ...verici aktive olacaktır. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Well, if we set our phasers to full power, we can... Fazerleri tam güce ayarlarsak ... Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
No. There's a risk that we hit the dish. It's charged with antiprotons. Olmaz. Bu çok riskli anti proton yüklü çanağa isabet alırsak. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
We could destroy half the ship. We have to find another way. Geminin yarısını yok olur. Başka bir yol bulmalıyız. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Doctor! Sir? Doktor! Efendim? Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
You still looking for the bathroom? Hala tuvaleti mi arıyorsunuz? Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
I'm not going back. Look, Doc, we can't do this without you. Ben geri dönmüyorum. Bakın, Doktor, bunu siz olmadan yapamayız. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
I don't care. I don't wanna be a statue. Umrumda değil. Ben bir heykel olmak istemiyorum. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Doctor... You stay away from me. Doktor... Benden uzak durun. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
You told him about the statue? Ona heykelden mi bahsettin? Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
For this to work, all three maglocks will have to be released. Bunu başarabilmek için, her üç manyetik kilidin de açılması şart. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Magnetic constrictors are disengaged. Manyetik karşıkoyucular devre dışı. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
They've adapted. Adapte oldular. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Warning. Decompression in 45 seconds. Dikkat: 45 saniye sonra dekomprasyon başlıyor. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
We've had a change of plans, Data. Planlarda bir değişiklik yaptık, Data. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Assimilate this. Bunu asimile edin. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Only got an hour to go, Doc. How you feeling? Bir saatimiz kaldı, Doktor. Nasılsınız? Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
I got a four alarm hangover, Akşamdan kalmayım. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
either from the whiskey or your laser beam, or both, Ya viskiden yada senin lazerinden ... ya da her ikisinden. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Troi to Commander Riker. Riker here. Troi'dan Kumandan Riker'a. Ben Riker Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
We're ready to open the launch door. Go ahead. Roket kapaklarını açmaya hazırız. Devam edin. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
What, you don't have a moon in the 24th century? 24. yüzyılda ay yokmu? Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Sure we do. It just looks a lot different. Tabii ki var, fakat biraz değişik gözüküyor. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
There are 50 million people living on the moon in my time. Üzerinde 50 milyon insan yaşıyor. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
You can see Tycho City, New Berlin, even Lake Armstrong on a day like this. Böyle bir günde Tycho City şehrini ve Armstrong Gölünü dahi görebilirsiniz. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
And you know, Doctor... Please! Ve biliyormusunuz, Doktor Lütfen ... Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Don't tell me it's all thanks to me. Bana bunlar için de teşekkür etmeye kalkma. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
I don't know who writes your history books Tarih kitaplarınızı kim yazıyor bilmiyorum... Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
or where you get your information from, ...ve bu bilgileri nereden aldığınızı... Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
but you people got some pretty funny ideas about me. Fakat sizler benim için bayağı komik şeyler düşünüyorsunuz. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
You all look at me as if I'm some kind of saint or visionary or something. Siz bana sanki ben bir aziz yada hayali biriymişim gibi bakıyorsunuz. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
I don't think you're a saint, Doc, but you did have a vision. Bir aziz değilsiniz, ama bir hayaliniz vardı. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
And now we're sitting in it. Şu anda içinde oturuyoruz. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
You wanna know what my vision is? Benim hayalimin ne olduğunu öğrenmek istermisin? Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Dollar signs. Money. Dolar işaretleri! Para! Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
I didn't build this ship to usher in a new era for humanity. Ben bu gemiyi insanlığa yeni bir dönem açmak için yapmadım. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
You think I want to go to the stars? I don't even like to fly! I take trains! Uzaya mı gitmek istediğimi sanıyorsun? Uçmayı dahi sevmem, trene binerim. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
I built this ship so that I could retire to some tropical island Bu gemiyi inşa ettim, çünkü emekli olup çıplak kadınlarla dolu bir... Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
filled with naked women. ...tropikal adada yaşamak istiyorum. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
This other guy you keep talking about, this historical figure, Şu sürekli bahsettiğiniz tarihsel şahsiyet ... Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
I never met him. Ben onu hiç tanımadım. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
I can't imagine I ever will. Tanıyabileceğimi de zannetmiyorum. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Someone once said, "Don't try to be a great man. Just be a man, Birisi bir zaman demiş ki: “Büyük bir adam olmaya çalışma, sadece adam ol” Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
"and let history make its own judgments." “Bırak tarih karar versin.” Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
That's rhetorical nonsense. Güzel saçmalık. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Who said that? You did, 10 years from now. Kim söylemiş bunu? Bundan 10 yıl sonra, siz söylediniz. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
You got 58 minutes, Doc. You better get on that checklist. 58 dakikanız kaldı, Doktor. Kontrol listesine başlayın. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
They're on the move again. Tekrar hareket halindeler. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
The Borg just overran three of our defense checkpoints. Borglar üç savuma noktamızı yıkıp geçtiler. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
They've taken over Decks 5 and 6. 5 ve 6. güverteleri de aldılar. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
They've adapted to every modulation of our weapons. Silahlarımıza karşı apadte oldular. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
It's like we're shooting blanks. Boşluğa ateş ediyor gibiyiz. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
We'll have to work on finding another way Silahlarımızı ayarlamak için ... Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
to modify our weapons so they'll be more effective. ...başka bir yol denemeliyiz. Böylece daha etkili oluruz. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
In the meantime, tell your men to stand their ground. Bu arada, adamlarına yerlerinde kalmalarını söyle. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Sir... Fight hand to hand if they have to. Efendim... Gerekirse elleriyle savaşsınlar. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Wait. Captain, our weapons are useless. Bekle. Kaptan, silahlarımız bir işe yaramıyor. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
We must activate the auto destruct sequence Otomatik imha sistemini çalıştırmalıyız,... Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
and use the escape pods to evacuate the ship. ...ve kaçış mekiklerini kullanarak gemiyi terk etmeliyiz. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Jean Luc, if we destroy the ship, we destroy the Borg. Eğer gemiyi imha edersek, Borgları da imha ederiz. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
We're gonna stay and fight. Burada kalıp savaşacağız. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Sir, we have lost the Enterprise. We should not sacrifice... Efendim, Atılganı kaybettik. Kurban olmama... Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
We have not lost the Enterprise, Mr. Worf. Atılganı kaybetmedik, Bay Worf. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
We are not going to lose the Enterprise. Ve Atılganı kaybetmeyeceğiz. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Not to the Borg, not while I'm in command. Ben komutadayken değil. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
You have your orders. I must object to this course of action. Emirlere uyun. Efendim buna itiraz etmeliyim. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
It is... The objection is noted. Bu... İtirazınız kayda alındı. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
With all due respect, sir, Size olan bütün saygımla, efendim. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
I believe you are allowing your personal experience with the Borg Borglarla ilgili şahsi tecrübelerinizin kararınızı... Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
to influence your judgment. ...etkilemesine müsade ediyorsunuz. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Jean Luc. Jean Luc Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
If you were any other man, I would kill you where you stand. Eğer siz başka biri olsaydınız, sizi şu anda olduğunuz yerde öldürürdüm. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Get off my Bridge. Köprüden çık. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
So what do we do now? We carry out his orders. Şimdi ne yapıyoruz? Emirlerini yerine getireceğiz. Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
Dyson, Kaplan, Dyson, Kaplan, Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
start working on a way to modify... Wait! Silah sistemlerini... Bekle! Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
...the weapon systems. This is stupid! ...değiştirmeye başlayın. Bu çok aptalca! Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
If we can get off this ship and then blow it up, let's do it! Eğer gemiyi terkedip imha edebiliyorsak Yapalım gitsin! Star Trek: First Contact-3 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152883
  • 152884
  • 152885
  • 152886
  • 152887
  • 152888
  • 152889
  • 152890
  • 152891
  • 152892
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact