Search
English Turkish Sentence Translations Page 152891
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
All decks report ready. | Güverteler hazır olduklarını bildirdi. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | ![]() |
Helm standing by. Mr. Data, | Dümen hazır durumda Data... | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | ![]() |
lay in a course for the 24th century. | ...rotamızı 24. yüzyıla doğru çizin. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | ![]() |
I suspect our future is there waiting for us. | Geleceğimiz bizleri bekliyor. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | ![]() |
Course laid in, sir. | Rota çizildi efendim. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | ![]() |
Make it so. | Öyle ise gidelim. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | ![]() |
BORG QUEEN: Locutus. | Locutus. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l am Locutus of Borg. Resistance is futile. | Ben Borg Locutusum. Karşı koymak faydasız. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Admiral. Catch you at a bad time, Jean Luc? | Amiral. Kötü bir zamanda mı aradım Jean Luc? | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Our coIony on Ivor Prime was destroyed this morning. | Bu sabah Ivor Prime'daki kolonimiz yok edilmiş. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Long range sensors have picked up... Yes, l know. The Borg. | Uzun menzilli alıcılar... Evet, biliyorum. Borglar | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
PICARD: Captain's Log, Stardate 50893.5. | Kaptanın seyir defteri: Yıldız yılı 50893.5 | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
How many ships? One. | Kaç gemileri var?. Bir adet, | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
We're not going. What do you mean, we're not going? | Biz gitmiyoruz. Ne demek, biz gitmiyoruz? | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
lt seems highly unlikely they would choose this moment to start a conflict. | Buda gösteriyor ki, bir çatışma başlatmayı seçmeleri olası değil. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l have gone over all this with Starfleet Command. Their orders stand. | Ben bunların hepsini Yıldız Filosu ile görüştüm. Karar onların. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Bizet? Berlioz. What do you have? | Bizet? Berlioz. Ne oldu?. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Wow. This is certainly worthy of our attention. | Bunlar da gerçekten bizim ilgilenmemizi gereken işler. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Mr. Data, put Starfleet frequency 1 4 8 6 on audio. | Bay Data, Yıldız Filosunun frekansını 1486'yı hoparlörlere verin. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
WOMAN: FIagship to Endeavor, stand by to engage at grid A 15. | Amiralin gemisi Endeavour, A 15 mevzisinde ierleyin ve bekleyin | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
MAN 1: Defiant and Bozeman, fall back to mobile position one. | Defiant ve Bozeman, seyyar pozisyon bire geri çekilin. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
MAN 2: Acknowledged. | Anlaşıldı. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
WOMAN: We have it in visuaI range. | Görüş sahamızdalar. Bir Borg küpü rotası 0215, warp hızı... | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
BORG COLLECTIVE: We are the Borg. | Biz Borglarız. Kalkanlarınızı indirin ve gemilerinizle teslim olun. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Resistance is futiIe. | Karşı koymak faydasız. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
MAN 2: All units, open fire. RemoduIate shieId... | Bütün üniteler, ateş. Kalkanları yeniden ayarlayın.... | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
MAN 3: They've broken through the defense perimeter... | Savunma zincirini kırdılar... | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
MAN 4: The cube is changing course. 0 2 1 mark 4. | Küp rotasını 0214 olarak değiştirdi. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
WOMAN: Defiant, continue to attack. | Defiant, saldırıya devam edin | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
FIagship to Starfleet Command. We need reinforcements. | Amiralin Gemisinden Yıldız Filosu Komutanlığına. Yardım güçlerine ihtiyacımız var. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
MAN 5: CasuaIty report is coming in... | Hasar raporu sonuçları geliyor. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
MAN 6: ...96 dead, 22 wounded on the Lexington. | Lexington'da 96 ölü ve 22 yaralı var. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
PlCARD: Lieutenant Hawk, set a course for Earth. | Teğmen Hawk, rotayı dünyaya çevirin. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
HAWK: Aye, sir. Maximum warp. | Emredersiniz, efendim. Maksimum Warp | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l'm about to commit a direct violation of our orders. | Aldığımız emirlere karşı gelmek üzereyim. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
lt will be noted in my log. | Seyir defterine kaydedilecektir. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Captain, l believe l speak for everyone here, sir, when l say | Buradaki herkesin adına konuştuğuma inanıyorum... | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Report! Main power is off line. | Rapor! Ana güç devre dışı. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
lt's the Enterprise. | Bu Atılgan. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
lt has sustained heavy damage to its outer hull. | Dış gövdesinde ağır hasar var. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l am reading fluctuations in their power grid. | Enerji seviyelerinde dalgalanmalar okuyorum. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
RlKER: Channel open, sir. | Kanal açıldı, efendim. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
This is Captain Picard of the Enterprise. l'm taking command of the fleet. | Ben Atılgan'dan Kaptan Picard. Filonun kumandasını alıyorum. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Fire on my command. Sir. | Emrimle ateş edeceksiniz. Efendim. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Mr. Hawk, pursuit course. Engage. Aye, sir. | Bay Hawk, takip rotası. İlerleyin. Emredersiniz, efendim. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l can hear them. | Onları duyabiliyorum. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l have a patient here who insists on coming to the Bridge. | Burada köprüye gelmek için ısrar eden bir hastam var. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
The Defiant? Adrift but salvageable. | Defiant? Hurdaya döndü, ama kurtarılabilir. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Tough little ship. Little? | Emektar küçük gemi. Küçük mü? | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
They're creating a temporal vortex. Time travel. | Geçici bir girdap yaratıyorlar. Zamanda yolculuk. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
PlCARD: Data, report. | Data, rapor ver. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Life signs? Population, approximately 9 billion. | Yaşam belirtileri? Nüfus yaklaşık 9 milyar. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
How? They must've done it in the past. | Nasıl olur?. Geçmişte olmuş. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Sir, the vortex is collapsing. Hold your course, Mr. Hawk. | Girdap kapanıyor. Rotada kalın, Bay Hawk | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
LlLY: Come on. ZEFRAM: Good night, Eddie. | Haydi. İyi geceler, Eddie. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
is that l don't have regrets. | ...ben pişmanlık duymam. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Come on, Lily. One more round. Z. Z, you had enough. | Gel, Lilu Bir tane daha, Z. Z, yeterince içtin. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l'm not going up in that thing with a drunken pilot. | Ben sarhoş bir pilot ile uçmam. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l sure as hell am not going up there sober. | Ben de ayık uçabileceğimi sanmıyorum. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
lt's an ECON! After all these years? | Bu ECON. Bunca yıldan sonra mı? | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
MAN 1 : Help! Help! MAN 2: Hurry! Move out! Move! | Yardım edin! Acele et. Hadi. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
According to our astrometric readings, we are in the mid 21 st century. | Astrometrik verilere göre 21.yüzyılın ortalarındayız. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
From the radioactive isotopes in the atmosphere, l would estimate | Atmosferdeki radyoaktif izotoplara baktığımda, tahminime göre... | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
we have arrived approximately 1 0 years after the Third World War. | ...3. Dünya Savaşından 10 yıl sonrasına geldik. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
No resistance. WORF: Captain. | Direniş yok. Kaptan. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
WORF: Ready, sir. Fire. | Hazır, efendim Ateş. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
The date. Data, l need to know the exact date. | Tarih. Data, tam olarak hangi tarihteyiz bilmeliyim. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
April 4th, the day before first contact. Precisely. | 4 Nisan. İlk Temasdan bir gün önce. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
DR. CRUSHER: Then the missile complex must be | Öyleyse Füze üssü... | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Computer, mid 21 st century civilian clothing. | Bilgisayar, 21. yüzyıl giysileri. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
DATA: The structural integrity of the missile appears to be intact, | Görünürde füzenin yapısal bütünlüğü bozulmamış gibi görünüyor. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Captain, l believe l can handle this. | Kaptan, inanıyorum ki bunu ben halledebilirim. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
and l have to get her to Sickbay. Doctor... | ...kadını revire götürmem gerek. Doctor... | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l will keep her unconscious. | Onu baygın olarak tutacağım. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Picard to Engineering. La Forge here. | Picard'tan Mühendislik bölümüne. Ben LaForge | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Right. l'm on my way, Captain. | Tamam. Hemen geliyorum, Kaptan. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Porter, you're gonna be in command till l get back. | Porter, ben gelene kadar kumanda sende. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Aye, sir. And, Porter, | Emredersiniz, efendim Ve, Porter. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
check out the environmental controls while l'm gone. | İklim kontrollerini de bir kontrol et. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
lt's getting a little warm in here. All right, let's go. | Burası biraz fazla ısındı. Tamamdır, hadi gidelim. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
MAN: Looks like a good spot right here. | Burada birşey buldum. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
lsn't it amazing? | Ne kadar muhteşem değil mi? | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
lt is an historical irony | Tarihi komik bir gerçek. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
lt's a boyhood fantasy, Data. | Delikanlılık fantazim, Data | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l must've seen this ship hundreds of times in the Smithsonian, | Bu gemiyi Smithsonian yüzlerce kez görmüştüm, | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
but l was never able to touch it. | ama hiç dokunamamıştım. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
l am detecting imperfections in the titanium casing, | Ben titanyum kabinde hatalar algılıyorum. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
lt is no more real to me now than it was a moment ago. | Bu benim için, biraz öncesinden daha gerçek değil. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
lf that's true, then the future may die with him. | Eğer bu doğruysa, gelecek de onunla beraber ölebilir. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
lt's like the entire environmental system's gone crazy. | İklim sistemleri çıldırmış olmalı. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
lt's not just Engineering. lt's the entire deck. | Bu sadece mühendislik bölümünü değil. Bütün güverteyi etkiliyor. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Hey! WOMAN: Are you talking to me? | Hey! Bana mı söylüyorsun? | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
ls there anyone else working maintenance in this section? | Orada çalışan başka biri var mı? | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
WOMAN: Not that l know of. | Bildiğim kadarıyla yok. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
WORF: Yes, sir. We are experiencing some environmentaI difficuIties | Evet, Efendim. 16 güvertede bazı çevresel iklim sorunları yaşanıyor. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
What kind of difficulties? Humidity levels have risen 73% | Ne tür sorunlar? Nem oranı %73 arttı... | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Mr. Data and l are returning to the ship. Understood. | Bay Data ve ben, hemen geliyoruz. Anlaşıldı | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
Number One, take charge down here. Aye, sir. | Bir Numara, burada kumandayı sen al. Emredersiniz, efendim. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
but l'd like to run another test on her spinal tissue. | ...fakat yinede belkemiği dokusunda bazı testler yapacağım. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |
PlCARD: Commander Worf, l need to know exactly what's been happening. | Kumandan Worf, tam olarak neler oluyor bilmek istiyorum. | Star Trek: First Contact-4 | 1996 | ![]() |