Search
English Turkish Sentence Translations Page 152905
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
No, I have not. It is most unusual. | Hayır, çok garip bir şey. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Mr. Tricorder. | Bay Üçlü Kayıt Aleti. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Just see if you can help me get these panels open, will you? | Yardım et de şu panelleri açalım. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Make it so. | Öyle olsun. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
My visor's picking up something in the theta band. | Gözlüklerim, tita bandında bir şeyler algılıyor. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
It could be a trilithium signature. | Bir trilithiyum taneciği mi, bu? | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Data, we don't have time for this. I cannot help myself. | Buna zamanımız yok. Elimde değil. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
I think something is wrong. | Sanırım bir sorun var. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Data. Data, are you all right? | Data, iyi misin? | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
I believe the emotion chip has overloaded my positronic relay. | Bu duygu çipi, pozitronik rölelerimi fazla yükledi. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
We'd better get you back to the ship. La Forge to Enterprise. | Geri dönsek iyi olacak. LaForge'dan Atılgana. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
La Forge to Enterprise. Gentlemen, is there a problem? | LaForge'dan Atılgana. Beyler problem mi var?. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Dr. Soran. | Dr. Sorun. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Yeah. There seems to be some sort of dampening field in here. | Evet. Sönüm tabakasındaki manyetik alan. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
It's blocking our comm signal. Can you shut it off for us? | Haberleşme sinyalimizi engelliyor. Onu kapayabilir misin? | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Of course, I'd be only too happy to. | Memnuniyetle. Bende çok mutlu olurum. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Please. Please. No. | Lütfen... Hayır. Lütfen ... Hayır. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Do not... Do not hurt me. Please, please. | Canımı yakmayın. Lütfen. Lütfen. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Yes, Counselor? Is there something I can do for you? | Evet Danışman? Sizin için yapabileceğim bir şey var mı? | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Actually I'm here to see if there's anything I can do for you. | Ben sizin için bir şey yapabilir miyim? | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
It's just family matters. | Sadece aile meseleleri. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
No. Robert. | Hayır Robert. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
So opinionated. So pompous and arrogant. | Çok inatçıdır. Şatafatlı ve kibirli. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
He always had to have the last word. | Her zaman son sözü o söylerdi. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
I was going to get together with them all next month on Earth. | Önümüzdeki ay onlarla buluşacaktım. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
I thought we'd go to San Francisco. | Belki de San Francisco'ya gidecektik. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Ren�'s always wanted to see Starfleet Academy. | Rene, Filo Akademisini görmek istiyor. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Ren�? Your nephew. | Rene? Ah, yeğeniniz. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Yes. He's so unlike his father. | Babasına hiç benzemez. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
He's a dreamer, imaginative. | Hayalcidir... Hayalcidir ... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Robert and Ren�, they're... | Robert ve Rene... Robert ve Rene ... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Burned to death in a fire. | ... yanarak ölmüşler. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
I'm sorry. It's all right. It's all right. | Üzgünüm. Sorun değil. Sorun değil. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
I can't help thinking about | Rene'nin kaçırdığı fırsatları... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
all the experiences that Ren�'s not gonna have, | ...düşünmekten kendimi alıkoyamıyorum. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
about going to the Academy, reading books and listening to music | Akademiye gidemeyecek, müzik dinleyemeyecek ve... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
and falling in love, | ...aşık olamayacak. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Well, that's not going to happen now. | Neyse, bunlar artık olamayacak. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
I didn't realize he meant so much to you. | Bu kadar değer verdiğinizi fark etmemiştim. Bu kadar değer verdiğinizi farketmemiştim. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
I'd come to feel that Ren� was as close as I would get | Rene, kendi çocuğum gibiydi. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
to having a child of my own. | Bana çok yakındı. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
From being a small child, | Küçüklüğümden beri,.. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
I can remember being told about the family line. | ...ailemin şu sözlerini hep hatırlıyorum: | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
The Picard who fought at Trafalgar. | Trafalgar'da savaşan Picard. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
The Picard who won the Nobel Prize for Chemistry. | Nobel Ödülünü kazanan Picard. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
And when Robert married and he had a son, I... | Robert evlenip oğlu olduğunda, ben... Robert evlenip oğlu olduğunda, ben ... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
You felt it was no longer your responsibility | Aile adını devam ettirmenin... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
to carry on the family line. | ...göreviniz olmadığını düşündünüz. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Right. Yes. That's it exactly. | Doğru. Tamamen öyle. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
You know, Counselor, recently I've become very much aware | Biliyor musun danışman Geçenlerde, ilerisi için geçmişe kıyasla... Biliyormusun danışman Geçenlerde, ilerisi için geçmişe kıyasla... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
that there were fewer days ahead than there are behind, | ...daha az zaman kaldığını anladım. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
A quantum implosion has occurred within the Amargosa star. | Amargosa'da kuantum iç patlaması. Amargosa'da kuvantum iç patlaması. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Sensor records show the observatory launched | Sensör kayıtlarına gösteriyor ki rasathane... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
a solar probe into the sun a few moments ago. | ...bir kaç dakika önce güneşe bir araştırma aleti yolladı. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
The star is going to collapse in a matter of minutes. | Yıldız bir kaç dakika içinde parçalanır. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Sir, the implosion has produced a level 12 shock wave. | Efendim, patlama 12'inci seviye şok dalgası oluşturdu. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
That'll destroy everything in this system. | Bu dalga, bütün bu sistemi yok eder. LaForge'u ve Data'yı bulamıyorum. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Transporter Room to Bridge. | Işınlanma odasından köprüye. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
I can't locate Commander La Forge or Mr. Data, sir. | Kumandan LaForge ve Data'nın yerini tespit edemiyorum, efendim. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Have they come back to the ship? No, sir. They are not on board. | Geri döndüler mi? Hayır efendim. Gemide değiller. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
How long before the shock wave hits the observatory? | Dalga ne zaman rasathaneye çarpacak?. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Four minutes, 40 seconds. | Dört dakika ve 40 saniye sonra. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Mr. Worf! Aye, sir. | Bay Worf! Emredersiniz, efendim. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Soran, transmit your coordinates. | Soran, koordinatlarınızı bize iletin. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Enterprise to Commander Riker. You have two minutes left. | Atılgan'dan Kumandan Riker'a İki dakikanız kaldı. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
You hear that, Soran? | Duydun mu, Soran? | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
We've got a level 12 shock wave coming in. We gotta get out of here! | 12'inci seviye şok dalgası geliyor. Buradan çıkmalıyız! | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Sir, a Klingon bird of prey is decloaking off the port bow. | Efendim, bir Klingon “Yırtıcı Kuşu” iskele tarafında beliriyor. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Prepare for transport. | Işınlanmak için hazır olun. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Commander Riker's team is aboard, sir. Helm, warp 1, engage! | Kumandan Riker'in takımı gemide. Warp bir, başlayın! | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
You got careless. | Dikkatsiz olmaya başladın. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
The Romulans came looking for their missing trilithium. | Romulanlar, trilityumları için geldiler | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
They knew it was on the observatory. If the Enterprise hadn't intervened, | Rasathanede olduğunu biliyorlardı. Eğer Atılgan olaya karışmasaydı,... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
they would have found it. | ...onu rasathanede bulmuş olacaklardı. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
No, Lursa, I have the weapon, and if you ever want me to give it to you, | Hayır, Lursa. Silah bende, ve onu sana vermemi istiyorsan, | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
I would advise you to be a little more careful in the future. | ileride biraz daha dikkatli olmanı tavsiye ederim.. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Without my research, the trilithium is worthless, | Benim araştırmalarım olmadan, trilithiyum tamamen değersiz. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
He's an El Aurian, over 300 years old. | O bir El Aurian'lı. 300 yaşını geçkin. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
He lost his entire family when the Borg destroyed his planet. | Bütün ailesini kaybetmiş, Borg'lar gezegenini yok ettiğinde... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Soran escaped with a handful of other refugees | Soran diğer militanlarla birlikte... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
aboard a ship called the Lakul. | ...“Lakul” adlı bir gemiyle kaçabilmiş. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
That ship was later destroyed by some kind of energy ribbon. | Bu gemi daha sonra bir enerji bandı tarafından yok edilmiş. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
That was the mission where James Kirk was killed. | Bu, James Kirk'ün öldüğü olaydı. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
I checked the passenger manifest of the Lakul. | Lakul'un yolcu listesini kontrol ettim. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Guess who else was on board. | Tahmin et, gemide başka kim vardı? | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Soran is a name I haven't heard for a long time. | Soran'ı epeydir düşünmemiştim. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
You remember him? Yes. | Onu hatırlıyor musun? Evet. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Guinan, it is very important that you tell me everything that you know. | Guinan, bildiğin her şeyi bana anlatmalısın. Bu çok önemli. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
We think that Soran has developed a weapon, a terrible weapon, | Soran'ın çok kötü bir silah geliştirdiğini sanıyoruz ki... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
one that might even give him enough power to destroy an entire... | ...yok etme gücü kuvvetli. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Soran doesn't care about weapons or power. | Soran silahlarla ilgilenmez. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
He just cares about getting back to the Nexus. | Tek istediği neksuse geri dönebilmek. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
What is the Nexus? | Neksus nedir? Neksus nedir?. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
The energy ribbon that destroyed that ship | Gemiyi yok eden enerji şeridi. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
was not just some random phenomena traveling through the universe. | Bu enerji şeridi uzayda rastgele dolaşmıyor. Evreni dolaşıyor. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
It's a doorway to another place that we call the Nexus, | Bu bant, bizim neksus dediğimiz başka bir yere geçiş kapısıdır. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
and it's a place I've tried very, very hard to forget. | Unutamadığım bir yer. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
As if joy was something tangible | Sanki zevk, kendini sarabileceğin bir battaniye. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
and you could wrap yourself up in it like a blanket, | Hayatım boyunca, kendimi hiç bu kadar... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
and never in my entire life have I ever been as content. | ...tatmin olmuş hissetmemiştim. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |