Search
English Turkish Sentence Translations Page 152907
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
This contains all the information you'll need to make a trilithium weapon. | Trilithiyum silahı yapabilmeniz için size gerekecek bilgilerin hepsi bunun içinde. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
It's been coded. | Şifrelidir. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Once I'm safely to the surface, | Sağ salim yüzeye indiğimde... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
I'll transmit the decryption sequence to you. | ...şifre numarasını size göndereceğim. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Not before. Mistress! | Daha önce değil. Daha önce değil. Mistress! | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
A Federation starship is entering the system. | Bir Federasyon gemisi geliyor. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
What? On viewer. | Ne? Görüntüyü ekrana verin. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
They're hailing us. | Bizimle konuşmak istiyorlar. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
We're still cloaked. They can't see us. | Perdeleme açık. Bizi göremezler. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Klingon vessel, we know what you are doing, | Klingon gemisi, neler peşinde olduğunuzu biliyoruz... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
and we will destroy any probe launched toward the Veridian star. | ...ve Veridian yıldızı yönünde fırlatılacak her şeyi imha edeceğiz. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
We demand that you return our chief engineer | Baş mühendisimizi serbest bırakın... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
and leave this system immediately. | ...ve bu sistemi derhal terk edin. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
That is a Galaxy class starship. We're no match for them. | Onlar galaksi sınıfı yıldız gemisi. Onlarla başa çıkamayız. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
I think it's time we gave Mr. La Forge his sight back. | Bay LaForge'a gözlerini geri verme zamanı geldi. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
They're just trying to decide if a 20 year old Klingon bird of prey | 20 yıllık bir Klingon gemisinin, gemimizi... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
can be a match for the Federation flagship. | ...yenip yenemeyeceğini tartışıyorlar. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Perhaps they're on the surface. Sir, according to my calculations, | Belki de yüzeydeler. Efendim, Klingon gemisinden... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
a solar probe launched from either the Klingon ship or the planet surface | ...veya gezegenden fırlatılan bir araştırma aleti... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
will take 11 seconds to reach the sun. | ...güneşe 11 saniyede ulaşır. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
However, since we do not have an exact point of origin, | Fırlatılacağı noktayı bilmediğimizden... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
it will take us between 8 and 15 seconds to lock our weapons onto it. | ...ancak 8 ile 15 saniye arasında silahlarımızı hedefe kilitleyebiliriz. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
That's a pretty big margin of error. Much too big. | Hata payı oldukça fazla. Çok çok fazla. Hata payı oldukça fazla Çok çok fazla | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Mr. Data, how long before the ribbon arrives? | Data, Şerit buraya ne zaman ulaşacak? Data, Şerit buraya ne zaman ulaşacak?. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Approximately 47 minutes, sir. | 47 dakika içerisinde, efendim. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
We have got to find some way to get to Soran. | Soran'ı bulmak için bir yol bulmalıyız. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Klingon vessel decloaking directly ahead, sir. | Önümüzde bir Klingon gemisi beliriyor. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Captain. What an unexpected pleasure. | Kaptan. Bu ne güzel sürpriz. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Lursa, it is very important that I speak with Soran. | Lursa, Soran'la görüşmeliyim. bu çok önemli. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
I'm afraid the doctor is no longer aboard our ship. | Ne yazık ki doktor gemimizden ayrıldı. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
He would be quite upset if an armed away team interrupted him. | Eğer silahlı bir timle karşılaşırsa, rahatsız olabilir. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Then I will beam to your ship and you can transport me to Soran. | O zaman beni de geminize ışınlayın ve Soran'ın olduğu yere ışınlanabileyim. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
We can't trust them. For all we know, they killed Geordi. | Onlara güvenemeyiz. Hepimiz biliyoruz, Geordi'yi öldürdüler | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
They might kill you, too. | Sizi de öldürebilirler. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
We did not harm your engineer. He's been our guest. | Mühendisinize bir şey yapmadık Kendisi bizim misafirimiz. Mühendisinize birşey yapmadık Kendisi bizim misafirimiz. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Then return him! | O zaman kendisini geri yollayın! | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Me. I will be your prisoner. | Ben. sizin esiriniz olurum. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
But first, you must beam me to the surface | Ama önce beni Soran'ın olduğu yere ışınlayın. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
so that I can speak with Soran. | Soran'la konuşabileyim. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
The Captain would make a much more valuable hostage. | Kaptandan çok daha değerli bir rehine olur. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Have Dr. Crusher meet me in Transporter Room 3. | Dr. Crusher, benimle 3 nolu Işınlama Odasında buluşsun. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
You have the Bridge, Number One. | Komuta sende, Bir Numara | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Receiving the coordinates, Captain. Energize. | Koordinatları alıyoruz Kaptan. Işınlayın. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Welcome, Captain. | Hoş geldiniz, Kaptan. Hoşgeldiniz, Kaptan. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
You must think I'm quite the madman. The thought had crossed my mind. | Deli olduğumu düşünüyor olmalısınız. Bu düşünce aklımdan geçmedi değil. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
You're not entirely confident you can shoot down my probe, | Aletimi düşürüp düşüremeyeceğinizden emin olamadığınız için buradasınız. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Now, if you'll excuse me, Captain, I'm rather busy. | Şimdi, izninizle Kaptan, oldukça meşgulüm. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Soran. | Soran... Soran ... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Do be careful, Captain. That's a 50 gigawatt force field. | Bu, 50 gigavatlık bir güç alanı. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
I wouldn't want to see you get hurt. | Kendinizi yaralamanızı istemem. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
I have established the link. | Bağlantıyı tespit ettim. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Put it on viewer. | Görüntüyü ekrana ver. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
...and some myocardial degeneration. | Miyokard bozulma vardı. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
I've removed the nanoprobe, and I think you're going to be fine. | Küçük cismi çıkarttım ve iyileşeceksin. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
I'll need to run some more tests. I'll let you know. | Daha fazla testler yapmam gerekiyor. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Geordi... Data, it's okay. | Geordi... Data, sorun yok. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
I am sorry I let you down. | Sana yardım etmediğim için üzgünüm. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
I have not been behaving like myself lately. | Artık eskisi gibi davranamıyorum. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
No, Data, you haven't. You've been behaving like a human. | Evet Data, değiştin. Artık bir insan gibi davranıyorsun. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
You don't have to do this, Soran. | Bunu yapmana gerek yok, Soran | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
I'm sure we can find another way of getting you into this Nexus. | Eminim Neksus'a girmek için başka bir yol bulabilirsin. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
I've spent 80 years looking for another way. | Neksüs'e girmek için başka bir yol ararken 80 yılımı harcadım. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Believe me, this is the only one. | İnan bana, bu tek yol. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
What you're about to do, Soran, is no different | Dünyanı yok eden Borgların yaptığıyla şu an yaptığın... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
from when the Borg destroyed your world. | ...arasında hiç bir fark yok Soran. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
They killed millions, too, | Onlar da, eşin ve çocukların dahil olmak üzere... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
including your wife, children. | ...milyonlarca kişi öldürdüler. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
You know, there was a time when I wouldn't hurt a fly. | Bir zamanlar bir sineği dahi öldüremezdim. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Then the Borg came, | Sonra Borglar geldi. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
and they showed me that if there is one constant in this whole universe, | Bana, evrende bir şeyin hiç bir zaman değişmediğini öğrettiler... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
it's death. | ...ölüm. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Afterwards, I began to realize it didn't really matter. | Daha sonra, hiçbir şeyin önemsenmemesi gerçeğini öğrendim. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
We're all gonna die sometime. It's just a question of how and when. | Hepimiz bir gün öleceğiz. Soru, ne zaman ve nasıl öleceğimiz. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
You will, too, Captain. | Sen de, Kaptan. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Aren't you beginning to feel time gaining on you? | Zamanın bir gün seni yakalayacağını hissetmiyor musun? | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
It's like a predator. It's stalking you. | Yırtıcı bir hayvanın avını sinsi sinsi izlediği gibi. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
You can try and outrun it with doctors, medicines, new technologies, | Doktorları, ilaçları ve yeni teknolojileri kullanarak arayı açmaya çalışabilirsin... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
but in the end, time is going to hunt you down and make the kill. | ...ama zaman yine de seni avlayacaktır. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
It's our mortality that defines us, Soran. It's part of the truth of our existence. | Faniliğimiz bizi tanımlıyor. Bu, var olma gerçeğinin bir parçasıdır. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
What if I told you I found a new truth? The Nexus? | Ben yeni bir gerçek buldum. Neksus mü? | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Where is he now? I don't know. | Peki, şimdi nerede? Bilmiyorum. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
He bathed. Now he's roaming the ship. | Banyo yaptı ve gemide dolaşıyor. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
He must be the only engineer in Starfleet | Makine dairesine hiç uğramayan... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
who doesn't go to Engineering. | ...tek yıldız filosu mühendisi kendisi olmalı. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Any luck, Mr. Worf? No, sir. I still cannot locate the Captain. | Nasıl gidiyor?. Kaptanı hâlâ bulamıyorum. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Data, the sensors can't penetrate the planet's ionosphere. | Data, Alıcılar gezegenin iyonosferine ulaşamıyor. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
There's too much interference. | Çok fazla etkileşim var. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Can you find a way to scan for life forms? | Hayat belirtisi olduğunu araştırabilir misin? | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
I would be happy to, sir. | Çok mutlu olurum, efendim. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
I just love scanning for life forms. | Hayat belirtisi araştırmaya bayılırım. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Life forms | Hayat belirtileri... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
You tiny little life forms | ...sizi minik hayat belirtileri... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
You precious little life forms | ...sizi pek kıymetli hayat belirtileri... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Where are you? | ...Nerelerdesiniz? | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Commander, I'd like to run a level 3 diagnostic on the port plasma relays. | Kumandan. İskele tarafındaki plazma rölelerini gözden geçirmeliyiz. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
I think one of the generators is fluctuating. | Jeneratörlerimizden biri tekliyor. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Fine. Let's do that. | Güzel. Hadi yapalım. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Magnify this section and enhance. | Bu kısmı netleştirip büyütün. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Their shields are operating on a modulation of 257.4. | Kalkan modülasyonları: 257.4 | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Adjust our torpedo frequency to match. 257.4. | Torpido frekansını ayarlayın. 257.4 | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |