Search
English Turkish Sentence Translations Page 152904
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Bridge to Holodeck 3. Riker here. | Köprüden Halodeck 3'e. Ben Riker. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
We're picking up a distress call from the Amargosa Observatory, sir. | Amargosa rasathanesinden yardım çağrısı alıyoruz. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
They say they're under attack. | Saldırıya uğramışlar. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
It looks like we're too late. There are no other ships in the system. | Çok geç kalmışız. Burada başka gemi yok. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Captain, we're approaching Amargosa. | Kaptan, Amargosa'ya varmak üzereyiz. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Looks like the observatory took quite a beating. | Rasathaneye çok kötü saldırılmış. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Survivors? | Kurtulanlar? | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Sensors show five life signs aboard the station, Captain. | Alıcılar beş hayat belirtisi gösteriyor. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
The station's complement was 19. | İstasyonun bütün tayfa sayısı 19'du. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Number One, | Bir Numara... Bir Numara ... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
will you begin an investigation? I'll be in my Ready Room. | Bir araştırma başlat. Ben odamda olacağım. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Sir? I thought you wanted... Make it so. Just do it! | Efendim, düşündüm ki araştırmayı... Derhal başlat! Efendim, düşündüm ki araştırmayı ... Derhal başlat! | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Mr. Worf. Aye, sir. | Bay Worf. Derhal, efendim. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Mr. Worf, you're with me. | Worf. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
These blast patterns are consistent with a type 3 disruptor. | Patlama kalıntıları gösteriyor ki 3.tip bir silah kullanılmış. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Great. That narrows it down to Romulan, Breen and Klingon. | Tamam. buda gösteriyor ki Romulan, Breen veya Kiingon | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
It's okay. We're right here. Got you. | Tamam. Bak, buradayız. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Soran. Dr. Tolian Soran. | Doktor Tolian Soran. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Who attacked you, Doctor? I don't know. It all happened so fast. | Size kim saldırdı, Doktor?. Bilmiyorum. Her şey çok çabuk oldu. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Commander, you better take a look at this. | Kumandan, Şuna bir baksanız iyi olacak. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Data, whatever possessed you to push her in the water in the first place? | Data,neden onu suya ittin? Data ,neden onu suya ittin ? | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
I thought it would be amusing. Spot. | Eğlenceli olacağını sandım. Spot. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Is she still angry? | Hâlâ kızgın mı? | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
I'd stay out of Sickbay for a couple of days if I were you. | Ondan uzak dursan iyi edersin. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Data, you're not actually thinking about using that thing, are you? | Data, o şeyi kullanmayı düşünmüyorsun, değil mi? | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
I have considered it for many months. | Kaç aydır düşünüyorum. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
And in light of my recent episode with Dr. Crusher, | Hele bu en son olaydan sonra... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
now may be the appropriate time. | ...sanırım artık vakit geldi. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
I thought you were worried about it overloading your neural net. | Ama sinirsel ağını fazla yükleyebilir. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
That is true. | Bu, doğru. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
However, I believe my growth as an artificial life form | Ancak, yapay yaşam formu olarak gelişmem de... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
has reached an impasse. | ...içinden çıkılmaz bir hal aldı. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
For 34 years, I have endeavored to become more human, | 34 yıldır, daha çok bir insan gibi olabilmek,... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
to grow beyond my original programming. | ...programlandığımın ötesinde biri olabilmek için çaba harcadım. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Still, I am unable to grasp such a basic concept as humor. | Bu kadar zaman sonra bile, çok basit bir şey olan mizahı dahi kavrayamıyorum. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Listen, at the first sign of trouble, I'm gonna deactivate it. Agreed? | Ama daha ilk problem belirtisinde, onu etkisiz hale getiririm. Anlaştık mı? Ama daha ilk problem belirtisinde , onu etkisiz hale getiririm. Anlaştık mı? | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
We found two dead Romulans on the station. | İki ölü Romulan bulduk. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
We're analyzing their equipment to see if we can determine | Ekipmanlarını inceleyip, hangi gemiden... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
what ship they came from. | ...olduklarını bulmaya çalışacağız. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
And there's still no indication of why they attacked the station? | Ama neden istasyona saldırdılar?. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
They practically tore the place apart. Accessed the central computer, | Orayı resmen paramparça etmişler. Bilgisayara girmişler. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
turned the cargo bay inside out. | Ortalığı alt üst etmişler. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Obviously, they were looking for something. | Bir şey aradıkları besbelli. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
There was something else, Captain. | Bir konu daha var Kaptan. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
One of the scientists, a Dr. Soran, insisted on speaking with you. | Bilim adamlarından biri olan Dr Soran, sizinle görüşmek için ısrar ediyor. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
I told him you were very busy. | Meşgul olduğunuzu söyledim... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
He said it was absolutely imperative that he speak with you right away. | ...ama meselenin çok önemli olduğunu söyledi. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Sir, is there anything more... No, thank you. | Efendim, herhangi bir şey..? Hayır, teşekkür ederim. Efendim, herhangi bir şey ..? Hayır, teşekkür ederim. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Gentlemen, something new from Forcas III? | Beyler. Bu, Frocas Üç'den gelen yeni bir şey. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
I believe this beverage has produced an emotional response. | Bu içecek bende bir his uyandırdı. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Really? What are you feeling? | Gerçekten mi? Ne hissediyorsun? | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
I am uncertain. | Emin değilim. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Because I have had little experience with emotion, | Hislerle ilgili tecrübem çok az ve onun için... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
I am unable to articulate the sensation. | ...şu anki duyguyu ifade edemiyorum. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Well, it looks like he hates it. Yes, that is it. | Görünüşe bakılırsa, ondan nefret etti. Evet, tamam işte, o duygu. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Yes, I hate this. It is revolting. | Bundan nefret ettim. İğrenç bir şey. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
More? Please. | Başka ister misin? | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
I'm looking for a Dr. Soran from the observatory. | Rasathaneden Dr Soran'ı arıyorum. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Dr. Soran? Yes. | Dr. Soran? Evet. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Yes, Captain, thank you for coming. Thank you. | Evet, Kaptan, geldiğiniz için teşekkürler. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
I understand there's something urgent you wish to discuss with me. | Dr Soran. Anladığıma göre, görüşmek istediğiniz acil bir mesele varmış. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Yes. I must return to the observatory immediately. | Evet, Rasathaneye hemen geri dönmeliyim. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
I must continue a critical experiment I've been running on the Amargosa star. | Amargosa Yıldızına dönüp, kritik bir deneye devam etmem gerekiyor. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
We're still conducting our investigation into the attack. | Saldırı hakkında araştırmalarımız hala devam ediyor. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Yes, I... As soon as that is complete, | Fakat ben.. Araştırma tamamlanırsan tamamlanmaz, | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
then I will allow you and your colleagues to return. | siz ve meslektaşlarınız rasathaneye dönebilirsiniz. siz ve meslekdaşlarınız rasathaneye dönebilirsiniz. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
But until then, there's nothing I can do. | Fakat şu an elimden bir şey gelmiyor. Fakat şu an elimden birşey gelmiyor. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Timing is very important in my experiments. | Deneylerimde zaman çok önemlidir. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
If it's not completed in the next 12 hours, years of research will be lost. | 12 saat içerisinde tamamlanmazsa, yıllarca yapılan araştırmalar boşa gider. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
We're doing the best we can. If you'll excuse me. | Elimizden gelenin en iyisini yapıyoruz. Şimdi izin verin. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Right now, Captain, my time is running out. | Şu an Kaptan, benim zamanım azalıyor. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
We have analyzed the Romulans' tricorder. | Romulanların üçlü kayıt aletini inceledik. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
They were scanning for signature particles | Trilithiyum adındaki bir karışımının... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
of a compound called trilithium. Trilithium? | ...önemli taneciklerini arıyorlarmış. Trilithiyum | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Yes, an experimental compound the Romulans have been working on. | Evet, Romulanlar Nükleer önleyici deney üzerinde çalışıyorlarmış. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Trilithium is a nuclear inhibitor. | Trilithiyum bir nükleer önleyici | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
In theory, it could stop all fusion within a star. | Teoride, Yıldızlardaki kaynaşmaları durdurabilir... | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
However, the Romulans never found a way to stabilize it. | ...ama Romulanlar bunu bulamadılar. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Why would they look for it on a Federation observatory? | Neden bunu Federasyonun rasathanesinde arıyorlar?. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Have Geordi and Data go over with the next away team. | Geordi'yi ve Data'yı oraya yolla. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Tell them to scan the observatory for trilithium. | Onlara trilithiyumu aramalarını söyle. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Well, there's no sign of any trilithium over here. | Burada trilithiyumdan eser yok. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
When you said to Commander Riker, "The clown can stay, | Riker'a şöyle demiştin: “Palyaço kalabilir, | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
"but the Ferengi in the gorilla suit has to go." | ama gorila kılığındaki Ferengi gitmek zorunda.” | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
During the Farpoint mission. | Farpoint görevi sırasında bir şaka yapmıştın. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
We were on the Bridge. You told a joke. That was the punch line. | Köprüdeyken, espri de buydu. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Farpoint... Data, that was seven years ago. | Farpoint... Bu yedi yıl önceydi. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
I know. I just got it! | Biliyorum. Espriyi daha yeni anladım! | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Wait a minute. There's a door hidden right behind you. | Bekle. Gizli bir kapı var. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
I can see the separation with my visor. | Kapının etrafını özel gözlüklerimle görebiliyorum. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
There appears to be a dampening field in operation. | Sönüm tabakası çalışıyor. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
I cannot scan beyond the bulkhead. | Bölmenin daha ötesini algılayamıyorum. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
There doesn't seem to be a control panel or an access port. | Kontrol paneli veya giriş paneli yok. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
It appears to be magnetically sealed. | Manyetik olarak mühürlenmiş olabilir. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
I believe I can reverse the polarity by attenuating my axial servo. | Merkezi servolarımı kullanarak kutuplaşmayı ters döndürebilirim. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Open sesame. | Açıl, Susam. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
You could say I have a magnetic personality. | Diyebilirdin ki ben manyetik kişiliğim var. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Humor, I love it! | Mizaha bayılıyorum! | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Data, come take a look at this, will you? | Data, şuna bir bak. | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |
Have you ever seen a solar probe with this kind of configuration? | Daha önce hiç buna benzer bir şey gördün mü? | Star Trek: Generations-4 | 1994 | ![]() |