• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153014

English Turkish Film Name Film Year Details
Either way, we have to find him. I've set up a tachyon matrix. Her iki durumda da, onu bulmak zorundayız. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
I can simulate the pulse sent by the shuttle. Sanırım, bunu kullanarak mekik tarafından gönderilen titreşimin benzerini yapabilirim. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Mr Worf, red alert. All hands, battle stations! Bay Worf, kırmızı alarm. Bütün mürettebat, savaş durumuna! Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Bring us to where we last saw the shuttle. Bizi mekiğin bilinen son koordinatlarına götür. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Shields up. Weapons ready. Kalkanlar yukarı. Silahlar hazır. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Mr Forge? Energizing the matrix. Bay La Forge? Metrikse enerji veriliyor. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Emitting tachyons in the lower bandwidth. Yayılan takyonlar düşük bant genişliğinde. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Sensors show no unusual subspace activity. Sensörler olağandışı alt uzay aktivitesi göstermiyor. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Alright. Switching to the secondary bandwidth. Tamam. İkinci bant genişliğine çevriliyor. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Maybe... if I try alternating the frequencies. Belki alternatif frekansları denersem. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Captain, there is an energy fluctuation directly ahead of us. Kaptan, doğrudan önümüzde bir enerji dalgalanması var. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
It is the subspace distortion. Take us in. Half impulse. Bu bir alt uzay bozulması. Bizi içine taşı. Bir buçuk kat güç. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Power levels are down to 67 percent. Güç göstergeleri %67 ye düşüyor. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Compensating with auxiliary power. Yardımcı güçle dengeleniyor. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Navigational sensors show that we've traveled Gemi seyir sensörleri Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
65 light years from our previous position. önceki pozisyonumuzdan 65 ışık yılı ilerde olduğumuzu gösteriyor. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Can you locate the shuttle? Mekiğin yerini saptayabilir misin? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
No, sir. There is no indication of the shuttle within sensor range. Hayır efendim. Sensörlerimizin menzili içinde mekiğin izi yok. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Maybe we can find an energy signature from their engines. Belki motorlarından bir enerji işareti bulabiliriz. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Captain, I've scanned three different star systems within sensor range. Kaptan, sensör menzili içerisinde 3 farklı yıldız sistemi taradım. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
There is evidence of at least two advanced civilisations, En az 2 ileri medeniyet delili var; Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
but I read no life signs. fakat hayat sinyali okuyamıyorum. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
But there are signs plasma weapons were fired in those systems recently. Bu sistemlerin yakın geçmişte ateşlenmiş plazma silahları olduğuna dair izler var. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
The Borg have been busy. Borg boş durmamış. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
I think we've found the shuttle's energy signature. Sanırım mekiğin enerji izini bulduk. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Their heading, 247 mark 059. Doğrultuları 247 059. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Lay in that course, Ensign. Engage at full impulse. Rotayı oraya çevir, Teğmen. Ve tam güç ileri. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
We traced the shuttle to this point Mekiğin enerji işaretlerini yüzeyin bu noktasına kadar takip ettik; Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
but there's too much interference to scan. fakat yer tespiti taraması yapılamayacak kadar çok parazit var. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Are they jamming our sensors? More likely a natural phenomenon. Sensörlerimiz kasıtlı olarak mı sıkıştırılıyor? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
There's a lot of EM interference in the planet's magnetosphere. Gezegenin manyetosferinde olağandışı yüksek miktarda elektromanyetik parazit var. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Can we transport through it? Parazit içinden nakil yapabilir miyiz? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
We could, but there could be 50 Borg down there and we'd never know it. Yapabiliriz; fakat aşağıda bizi bekleyen 50 Borg olabilir ve biz bunu asla bilemeyiz. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
We have to risk it. Sanırım bu riski almak zorundayız. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Agreed. Take a well armed away team and transport down. Kabul edildi. İyi silahlanmış bir dış görev ekibi al ve bu koordinatlara ışınlanın. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Have the transporter chief keep a lock on you Taşıyıcı Şef sinyalleriniz üzerinde sürekli kilitli kalsın, böylece ilk bela Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
so we can get you out quickly. belirtisinde sizi oradan dışarı çıkarabiliriz. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Aye, sir. Mr Worf, you're with me. Emredersiniz efendim. Bay Worf, siz benimle geliyorsunuz. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Riker to Enterprise. We're on the surface. Riker'dan Atılgan'a. Yüzeydeyiz. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
There's no sign of any Borg. Borg'dan veya Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Or Data. Data'dan herhangi bir iz yok. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
The shuttle appears to be abandoned. Mekik terkedilmiş görünüyor. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
The EM interference is limiting the tricorder range beyond 100 meters. Elektromanyetik parazit trikoder menzilini sınırlıyor. 100 metre ötede işe yaramaz. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
There are no structures. They could have gone anywhere. Alanda yapılar yok. Herhangi bir yere gitmiş olabilirler. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Can you tell when they left the shuttle? Mekikten ne zaman gitmişler söyleyebilir misin? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
The engine's been off three hours. Motorlar 3 saatten biraz fazla zaman önce kapanmış. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Stand by. Beklemede kal, Bir Numara. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
If they're still together, how far could they travel in three hours? Hala birlikte olduklarını varsayarsak, 3 saatte ne kadar uzağa gidebilirler? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Data can move pretty fast, but based on what we know about the Borg, Data zor arazide bile oldukça hızlı hareket edebilir; fakat Borg hakkında bildiklerimize Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
they shouldn't be able to move any faster than you or I. dayanarak, sizden veya benden daha hızlı Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
They might have been able to get 15 to 20 kilometers away by now. Şimdiye kadar mekikten 15 20 km. uzaklaşabilmiş olmalılar. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Picard to Riker. I'm going to send down other away teams. Picard'tan Riker'a. Ben Riker. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Set up a command post and begin mapping a search plan. Geçici bir karargah kur ve bir arama planı haritalandırmasına başla. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Understood. Picard out. Anlaşıldı. Tamam. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
I want to use the shuttlecraft for reconnaissance. Düşük seviyede keşif için bir mekik kullanmak istiyorum. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Assemble the designated pilots. Aye, sir. Atanmış pilotları ana mekikte topla. Emredersiniz efendim. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
All personnel, including you and me, will create four man away teams. Sen ve ben de dahil tüm mevcut personel, Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
I'll leave a skeleton crew on board the ship. Gemide bir çekirdek kadro bırakacağız. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Who'll be in command of the Enterprise? Atılgan'ı kim kumanda edecek? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Any last orders? Son emirleriniz var mı? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
If the Borg should attack, don't wait for me to return to the ship, Eğer Borg saldırırsa, benim veya başka hiç kimsenin gemiye dönmesi için bekleme. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
but take her to a transwarp conduit. Return to Federation space. Atılgan'ı warp aktarım kanalına al. Federasyon alanına geri dön. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Good luck, Jean Luc. İyi şanslar, Jean Luc. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Good luck, Captain. İyi şanslar, Kaptan. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
I've sent out 12 teams so far. Şimdiye kadar 12 ekip gönderdim. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
I've got your team searching section Gamma 24. Sizin ekibinize Gama 24 sektörünü araştırtıyorum. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Worf and I will take Theta 16 when the last team comes down. Son ekip indiğinde Worf ve ben Theta 16'yı alacağız. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Who's at the command post? Wallace and Towles. Geçici karargah kimin? Wallace ve Towles'un. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Anything, Mr La Forge? Herhangi bir şey, Bay La Forge? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Nothing, sir. Hiçbir şey yok, efendim. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
What if we modified the phasers to send out a luvetric pulse? Eğer fazerleri bir sekte titreşimi yaymaya ayarlarsak, Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
It might create a resonance in Data's power cells. bu Data'nın güç bölmelerinde bir yankılama yaratabilir. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Home in on that response with the tricorders. I thought about that. Trikoderlerimizle bunun cevabına çok yaklaşırız. Onu düşündüm; Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
But the pulse would probably have to be so powerful, fakat sorun şu ki: Titreşim muhtemelen çok güçlü olmak zorunda. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
it would destroy Data's positronic net in the process. Bu da Data'nın pozitronik ağını işlem sırasında yok edebilir. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Captain, I think I've found something. Kaptan, sanırım bir şey buldum. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
I'm having a very difficult time scanning the interior. İç taramada sorun yaşıyorum. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Can you tell if it was built by the Borg? Onun Borg tarafından yapılıp yapılmadığını söyleyebilir misin? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
But there is a door or a hatch or something about 20 meters this way. fakat kapı veya ambar kapağı veya ona benzer bir şey var. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
This seems to be some kind of meeting place. Bu bir çeşit miting alanı gibi görünüyor. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
It certainly hasn't been abandoned. Kesinlikle terk edilmemiş. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
I can't get any kind of energy signatures from these light sources. Bu ışık kaynaklarından hiçbir çeşit enerji kaynağı işareti alamıyorum. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
It's a dampening field. Bir titreşim azaltma alanı. bu Data'nın güç bölmelerinde bir yankılama yaratabilir. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
This structure could be shielded from our sensors. Let's go. Tüm yapı sensörlerimizden korunuyor olabilir. Gidelim. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Block the exit. Çıkışı engelle. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Data? That's not Data. Data? O Data değil. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
You should listen to her, Captain. She's way ahead of you. Onu dinlesen iyi olur, Kaptan. O senden bir adım önde. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Lore! Lore! Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
The sons of Soong have joined together. Soong'un oğulları birlikteler. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
And together, we will destroy the Federation. Ve birlikte, Federasyon'u yok edeceğiz. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Last time on "Star Trek: The Next Generation". "Star Trek: The Next Generation" da önceki bölüm. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
Just after I'd killed the Borg, I felt something. Borg'u öldürdükten hemen sonra birşey hissettim. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
I believe it was... İnanıyorum ki bu... Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
...pleasure. ...zevkti. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
They were not the Borg collective. One of them called himself I. Onlar Borg kollektifinden değilleri. Biri kendisine ben dedi. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
The only Borg who had a name was Hugh. Bir adı olan tek Borg Hugh'tu. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
He was in this room. Bu odadaydı. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
I could have got rid of him, and I let him go. Federasyonu bu ölümcül tehditten kurtarabilirdim ve gitmesine izin verdim. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
The Borg have established transwarp conduits. Borg warp aktarım kanalları kurmuş. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
I was like you once. Bir zamanlar senin gibiydim. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153009
  • 153010
  • 153011
  • 153012
  • 153013
  • 153014
  • 153015
  • 153016
  • 153017
  • 153018
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact