• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153016

English Turkish Film Name Film Year Details
Should I raise shields? Not yet. Kalkanları açayım mı efendim? Henüz değil. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
I want to bring people up until as late as possible. Mümkün olan son saniyeye kadar insanları getirmeye devam etmek istiyorum. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
Stand by to raise shields on my mark. İşaretimle kalkanları yükseltmeye ve yörüngeden çıkmaya hazır ol. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
Five seconds. Mark. 5 saniye. Şimdi. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
Shields down to 70 percent. Kalkanlar %70'e indi. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
Establish a firing pattern and return fire. Aralıklı bir atış düzeni ayarla ve ateşe karşılık ver. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
Direct hit, no damage. Doğrudan isabet, hasar yok. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
Helm, set a course for the conduit, maximum warp. Dümenci, kanal için rotayı ayarla, maksimum warp. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
Sir, the Borg are following us. Salazar. Efendim, Borg bizi takip ediyor. Salazar. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
How many people were left behind? Geride kaç kişi bıraktık? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
47, sir. 47, efendim. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
Another minute and we would have had them. Bir dakika daha olsaydı onları almış olurduk. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
Riker to any team leader. Powell here, sir. Riker'dan herhangi bir ekip liderine. Yüzbaşı Powell burada, efendim. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
Round up everyone and take cover. Try to avoid contact with the Borg. Geride kalan herkesi topla. Gizlen. Borg'la herhangi bir temastan kaçın. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
Aye, sir. Riker out. Evet, efendim. Tamam. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
Even if Beverly can get back to Federation space, Beverly, Federasyon alanına geri dönebilse bile Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
it'll be a few days until Starfleet can get any ships here. Yıldız Filosu'nun buraya herhangi bir gemi gönderebilmesi birkaç gün alır. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
Until then, we're on our own. O zamana kadar, kendi başımızayız. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
Data, you must realise that something has happened to you. Data, sana bir şeyler olduğunun farkına varmalısın. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
The Data I know would never agree to be a willing party to Lore's plan. Benim bildiğim Data, Lore'un planına asla istekli bir şekilde taraf olmazdı. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
I now realise that my life aboard the Enterprise was a waste. Farkına varıyorum ki Atılgan'daki hayatım bir zaman kaybıydı. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
My quest to become human, misguided. İnsan olma arayışım, yanlıştı. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
An evolutionary step in the wrong direction. Yanlış doğrultuda atılan evrimsel bir adım. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
Data, all I sense from you is anger and hatred. Data, senden tüm hissettiğim öfke ve nefret. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
Have you felt any other emotions? There are no other emotions. Başka duygular hissetmiyor musun? Başka duygular yoktur. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
Just because you haven't experienced them doesn't mean they don't exist. Data, sırf başka duyguları yaşamaman, onların varolmadığı anlamına gelmez. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
Lore is feeding you negative ones. Lore seni yalnızca negatif olanlarla besliyor. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
Troi told me that feelings are not negative or positive. Danışman Troi, duyguların negatif ya da pozitif olmadığını bana kendisi söyledi. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
It is how we act on them that makes them good or bad. Onları iyi ya da kötü yapan nasıl kullandığımızdır. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
Fine. But what about the things that Lore is proposing? Güzel. Fakat Lore'un planladığı şeylere ne diyeceksin? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
The lives already lost? Çoktan kaybolan yaşamlara? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
You simply do not understand. Hiç anlamıyorsunuz. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
In a quest like ours, sacrifices have to be made. Bizimki gibi bir arayış içinde kurbanlar verilmek zorunda. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
It is regrettable, but the greater good must be served. Bu üzücü, fakat daha büyük amaçlara hizmet edilmelidir. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
Give me your visor. Bana vizörünü ver. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
Give it to me, or I will take it by force. Ver onu bana, yoksa zorla alacağım. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
I am not your puppet any more. Artık senin kuklan değilim. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
We've reached the coordinates of the conduit. Efendim, kanal koordinatlarına ulaşmış durumdayız. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
The tachyon matrix is ready to go. The takyon matrisine enerji verildi ve gitmeye hazır. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
Lt Barnaby has returned. He'll be relieving me. Teğmen Barnaby yüzeyden döndü. Görevimi devralacak. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
Stand by to trigger the conduit. Kanalı tetiklemek için hazır olun. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
Taitt, stay on the bridge. Taitt, köprüde kalmanı istiyorum. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
I need a science officer at the aft station. Geri istasyonda bir bilim subayına ihtiyacım olacak. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
Helm, set a course to return to the planet. Dümenci, gezegene geri dönmek için rotayı ayarla. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
I'm not leaving those people behind. Orada sıkışmış insanları terketmeyeceğim. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
An emergency buoy can transmit a copy of our log to Starfleet. Bir acil durum şamandırası, günlük kayıtlarımızın bir kopyasını Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
Ensign, prepare and launch a buoy. Teğmen, bir şamandıra hazırla ve hazır olduğunda fırlat. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
Open the conduit. Launching buoy now. Teğmen, kanalı aç. Şamandıra şimdi fırlatılıyor efendim. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
Lieutenant, scan for any Borg ships between here and the planet. Teğmen, burası ve gezegen arasındaki Borg gemilerini tara. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
Sensors detect no vessels. Sensörler gemi saptamadı. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
The ship that attacked us must still be in orbit. Bize saldıran geminin hala yörüngede olduğunu farzetmek zorundayız. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
How long before they can detect us and intercept? Bizi saptayıp yakalamaları ne kadar zaman alacak? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
If their sensors are like ours, it could be as little as 30 seconds. Eğer sensörleri bizimki gibiyse, 30 saniye kadar az sürebilir. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
Crusher to Salazar. How long do we need to get them off the surface? Crusher'dan Salazar'a. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
One minute. How much can you shave off that? Bir dakika yetebilir. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
If I can lock on quickly, I might be able to do it in 45 or 50 seconds. Eğer hızla ve iyi kilitlenebilirsem, 45 ya da 50 saniyede yapılabilir. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
We need to buy ourselves 15 seconds. Kendimize 15 saniye sağlamamız gerek. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
Lieutenant, could we use the planet as a barrier Teğmen, Borg'un yörüngede olduğumuzu farketmemesi için Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
to stop the Borg realising we're in orbit? gezegeni bariyer olarak kullanabilir miyiz? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
We can enter orbit when they're on the far side of the planet. Onlar gezegenin diğer tarafındayken yörüngeye girebiliriz. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
If we delay dropping out of warp, we could gain a few more seconds. Warptan çıkışımızı geciktirebilirsek birkaç saniye daha kazanabiliriz. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
If your calculations are slightly off, we'd hit the atmosphere. Eğer hesaplarınız biraz bile kayarsa atmosfere çarparız. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
I'll just have to make sure I'm accurate, Ensign. O halde doğru olduğundan emin olurum, teğmen. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
Let's do it. Helm, hard about. Aye, sir. Yapalım. Dümenci, geriye dön. Evet, efendim. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
Still no sign of the structure. Hala yapı izi yok. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
With this interference, it could be nearby and we'd never know. Bu parazitle 100 metre uzağında bile anlamayabiliriz. Bu saatler alabilir. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
I'm picking up a faint energy reading. Zayıf bir enerji okuması saptıyorum. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
Residual thermal trace. Somebody stood here. Artık termal izler. Burada biri durmuş. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
It could be human. They took this path. İnsan olabileceğini gösteriyor. Bu yoldan gitmişler. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
Now. Thank you. Şimdi. Sana teşekkür ederim. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
There you are, brother. İşte buradasın, kardeşim. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
Here is the visor. May I ask why you wanted it? İşte vizör. Bunu neden istediğini sorabilir miyim? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
Thought it might look good on me. Bende güzel durabilir diye düşündüm. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
We should work on your sense of humour, brother. Galiba mizah duygun üzerinde biraz çalışmalıyız, kardeşim. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
Actually, I was thinking La Forge's implants Aslında, La Forge'un implantlarının Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
might make him an ideal test subject for my experiment. onu ideal bir test konusu yapabileceğini düşünüyordum. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
All of the Borg you experimented on suffered extensive brain damage. Şu ana kadar üzerinde deney yaptığın tüm Borg kapsamlı beyin hasarına uğramış. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
Using humans to perfect the procedure İnsan kullanarak yöntemi mükemmelleştirmek Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
will allow us to prevent any further Borg deaths. başka Borg ölümlerinin önüne geçmemize izin verecektir. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
This Borg has disconnected himself from the others. Bu Borg, kendisini diğerlerinden ayırdı. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
He would not let me hear his thoughts. Düşüncelerini duymama izin vermiyor. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
I've asked you to stay linked to Crosis at all times. Senden Crosis'e her zaman bağlı kalmanı istedim. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
You know that, don't you? Yes. Biliyorsun, değil mi? Evet. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
I know this must be difficult for you. Biliyorum, bu senin için zor olmalı. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
I know how uncertain you must feel. Nasıl kararsız hissettiğini biliyorum. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
All these sensations are new and can be frightening. Bütün bu duygular yeni ve korkutucu olabilirler. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
Isn't that right? Yes. Bu doğru değil mi? Evet. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
I have doubts. Şüphelerim var. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
Of course you do. It's only natural. Elbette var. Bunlar doğal. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
No one is going to blame you for that. Kimse seni bunlar için suçlamayacak. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
But to lose those doubts, Fakat bu şüpheleri kaybetmek için, Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
to keep fear and confusion away, seni korku ve şaşkınlıktan uzak tutmak için, Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
I need you to remain linked to the others, senin diğerlerine bağlı kalmana ihtiyacım var, Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
so that their strength and their confidence can help you. böylece onların gücü ve güveni sana yardım edebilir. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
I need you, Goval. Sana ihtiyacım var, Goval. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
I need you to help me build a future for the Borg. Borg'un geleceğini inşa etmek için, sana ihtiyacım var. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
I can't do it without you. Will you help me? Bunu sensiz yapamam. Bana yardım edecek misin? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
Yes. I will. Evet. Edeceğim. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
Lore must have told Data to take my visor Lore, vizörümü alması için Data ile konuşmuş olmalı, Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
because I could see a carrier wave radiating from him. çünkü ondan yayılan taşıyıcı dalgayı görebiliyordum. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 2-1 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153011
  • 153012
  • 153013
  • 153014
  • 153015
  • 153016
  • 153017
  • 153018
  • 153019
  • 153020
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact