• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153011

English Turkish Film Name Film Year Details
One of them referred to himself as "I". Onlardan biri, kendisinden "ben" diye bahsetti. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
And he showed concern for a comrade. He even called him by name. Ve o Borg, düşen bir yoldaşı için endişe de etti. Onu ismiyle bile çağırdı. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
The only Borg who had a name was Hugh. And we gave it to him. Adı Hugh olan tek Borg'du. Ve bu ismi ona biz verdik. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Maybe Hugh has something to do with this change in their behaviour. Belki de Hugh'da, onlara bu davranış değişikliğini yaptıran bir şey vardı. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Did they show any interest in assimilating you or your technology? Seni veya teknolojini asimile etmekle ilgilendiler mi? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
They were concerned with their dead colleague and killing us. Daha çok, iş arkadaşlarının ölümüyle Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Nothing suggested they wanted to assimilate anybody. Herhangi bir öneri görmedim. Hiç kimseyi asimile etmek istemediler. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
The Borg's existence centered around acquiring cultures and technology. Borg varlığının merkezi, teknoloji ve kültür edinme etrafındaydı. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
If that's changed, then they must have a new objective. Bu değiştiyse, o zaman yeni bir hedef olmalı. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
We have to find out what it is. Onun ne olduğunu bulmak zorundayız. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Mr Worf, from now on I want to maintain a level two security alert. Bay Worf, bundan sonra güvenlik seviyesi 2'de devam etmek istiyorum. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Post armed officers on all decks. Aye, sir. Her güverteye silahlı subay yerleştir. Emredersiniz efendim. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Number One, analyze our sensor readings of the Borg ship. Bir Numara, sensörlerimizin Borg gemisi okumalarını Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Try to determine if it was something they constructed Onların yapısında bir şey var mıydı; Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
or an alien ship that they captured, veya alıkoydukları yabancı gemide, belirlemeye çalış. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
then run an analysis of this subspace distortion they used to escape. Sonra onların kaçmakta kullandığı bu alt uzay bozulmasının bir analizini yap. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Aye, sir. I'll contact Starfleet Command. Emredersiniz efendim. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Well, the positronic net checks out. Pozitronik ağ kontrol ediliyor. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Everything else looks fine. Diğer her şey iyi görünüyor. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
My internal diagnostic also finds nothing wrong. Benim iç tanım da hiç bir sorun bulamıyor. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Nothing here indicates anything that might cause any behavioural anomaly. Bilmiyorum Data. Burada herhangi bir davranışsal anormalliğe Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Geordi, I believe I have experienced my first emotion. Geordi, ilk duygusal deneyimimi yaşadığıma inanıyorum. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
No offence, Data, Darılmak yok Data; ama Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
but how would you know a flash of anger from some kind of power surge? güç dalgalanmasının garip bir türünden gelen öfke parlamasını nasıl bilebilirsin? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
You are correct in that I have no frame of reference for my hypothesis. Hipotezim için bir referans çerçevem olmadığında haklısın. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
In fact, I am unable to give a verbal description of the experience. Aslında, bu tecrübenin sözel bir betimlemesini vermekte yetersizim. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Perhaps you could describe how it feels to be angry. Belki de, öfkeli olmanın ne hissettirdiğini tarif edebilirsin. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
I could then use that as a reference. O zaman bunu bir referans olarak kullanabilirdim. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Well, when I feel angry, first I... Öfkeli olduğumda ilk... Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
First, I feel... İlk hissim: Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
...hostile. Düşmanca. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Could you describe feeling hostile? “Düşmanca” kelimesini tarif edebilir misin? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Yeah, it's like feeling belligerent, combative. Kavgacı, hırçın bir duygu gibi. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Could you describe feeling angry without referring to other feelings? Öfke duygusunu, başka duyguları referans almadan tarif edebilir misin? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
No, I guess I can't. Hayır, sanırım edemem. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
I just... feel angry. Az önce öfkeli hissettim. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
That was my experience as well. I simply... felt angry. Bu benim deneyimimde de vardı. Kolayca öfkelendim. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Well, let's say you're right and this is a real emotion. Diyelim ki; bunun gerçek bir duygu olduğu konusunda haklısın. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Perhaps I have evolved to the point where emotions are within my grasp. Belki de duygularım ve kavrayışım arasındaki noktaya evrimleştim. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Perhaps I will have other emotions as time goes by. Belki zamanla başka duyguları tecrübe edeceğim. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
I'd hate to think that anger is all you're capable of feeling. Bütün duygu yeteneğinin, öfke olduğu fikrinden hoşlanmadım. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Captain's log, stardate 46984.6. Kaptanın Seyir Defteri, yıldız tarihi 46984.6. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
No additional Borg attacks have been reported in the past two days. Son iki gün içinde Borg saldırısı rapor edilmedi. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
However Starfleet has despatched Admiral Necheyev to this sector Ama yine de Yıldız Filosu olası bir Borg istilasına hazırlıklı Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
in preparation for a possible Borg invasion. olmak için Amiral Necheyev'i bu sektörün komutasına sevk etti. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
There will be 15 starships in this sector by the day after tomorrow. 15 Yıldız Gemisi Yarından sonra bu sektörde olacak. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
The Gorkon will be my flagship. You will command Task Force Three. Gorkon, amiral gemim olacak. Atılgan'ı da içeren üç görev gücü Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
This ship, the Crazy Horse and the Agamemnon. Çılgın At ve Agamemnon'un kumandasını sen üstleneceksin. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Captain, I've read the report you submitted to Admiral Brooks last year Kaptan, Amiral Brooks'a geçen yıl teslim ettiğin Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
regarding the Borg you called Hugh. Hugh diye isimlendirdiğiniz Borg'a ilişkin raporu okudum Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
I've tried to figure out why you let him go. ve gitmesine neden izin verdiğinizi anlamaya çalışıyorum. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
I thought that I had made that clear. Açıkça anlattığımı sanıyordum. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
As I understand it, you found a single Borg at a crash site, Anladığıma göre, kaza mahallinde yalnız bir Borg bulmuştunuz. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
brought it aboard the Enterprise, studied it, analysed it, onu Atılgan'a getirdiniz, üzerinde çalıştınız, analiz ettiniz. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
and eventually found a way to send it back to the Borg Sonunda onu tüm kolektifliği kesin olarak yıkabilecek bir programla, Borg'a geri Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
with a program that would have destroyed the collective. göndermenin bir yolunu buldunuz; Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
But instead you nursed the Borg back to health, treated it like a guest, ama bunun yerine Borg'u sağlığına geri kavuşturdunuz, bir misafir gibi Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
gave it a name and sent it home. Why? tedavi ettiniz, ona bir isim verdiniz ve evine gönderdiniz. Neden? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
When Hugh was separated from the Borg collective he began to grow, Hugh Borg kolektifinden ayrıldığında büyümeye ve başka bir özdevinime Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
to evolve into something other than an automaton. doğru evirilmeye başladı. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
He became a person. Bir birey haline geldi. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
When that happened, Bu olduğunda, onun bir birey olarak Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
I felt I had no choice but to respect his rights as an individual. haklarına saygı göstermek dışında, bir seçeneğim olmadığını düşündüm. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
You had a choice. Tabi ki bir seçeneğin vardı. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
You could have rid the Federation of a mortal enemy, Federasyon'u ölümcül bir düşmandan, onlarca, yüzlerce masum insanı öldürmüş Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
one that has killed tens of thousands of innocent people and may kill more. ve daha fazlasını öldürebilecek bir kişiden kurtarabilirdin. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
No one is more aware of the danger than I am. Hiç kimse bu tehlikenin benden daha fazla farkında olamaz; Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
But I am also bound by my oath and my conscience fakat ben yeminime ve belirli prensipleri destekleyen Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
to uphold certain principles. vicdanıma da bağlıyım Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
I will not sacrifice them... ve onları feda etmeyeceğim... Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Your priority is to protect our citizens, Sizin önceliğiniz Federasyon halklarının yaşamlarını korumak; Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
not to wrestle with your conscience. vicdanınızla güreşmek değil. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
I want to make it clear that if you have a similar opportunity in future, Eğer gelecekte benzer bir fırsatınız olursa, Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
an opportunity to destroy the Borg, Borg'u yok edecek bir fırsat, Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
you are under orders to take advantage of it. emir altındayken bu avantajı kullanacağınızı, Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Is that understood? Bu anlaşıldı mı? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
For the past six hours, Son altı saattir, Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
I have tried to produce an emotional response by using various stimuli. kendimi çeşitli uyaranlara tabi tutarak, duygusal bir tepki üretmeye çalıştım. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
I listened to several operas known to be uplifting, Canlandırıcı olarak bilinen birkaç opera dinledim, Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
I watched three holodeck programs designed to be humorous, komik olarak dizayn edilmiş üç sanal güverte programı seyrettim. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
and I made four attempts to induce sexual desire Ve kendimi seksüel arzuları uyandıran erotik görüntülere tabi tuttuğum, Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
by using erotic imagery. dört denemede bulundum. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Why are you ignoring the one emotion you've already experienced? Neden zaten bir duygusal tecrüben olduğunu görmezden geliyorsun? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Why aren't you trying to make yourself angry again? Neden kendini yeniden öfkelendirmiyorsun? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Anger is negative. I wanted to concentrate on something positive. Öfke olumsuz bir duygudur. Ben daha olumlu bir şey üzerine odaklanmak istiyorum. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Data, feelings aren't positive and negative, they simply exist. Data, hisler olumlu veya olumsuz değildir, onlar kolayca ortaya çıkarlar. Son altı saattir, Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
It's what we do with them that becomes good or bad. Bu, iyi veya kötü olan bu duygularla ne yaptığımız konusudur. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
For example, feeling angry about an injustice Örneğin: Bir haksızlıkla ilgili olarak öfke hissetmek, Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
could lead someone to take a positive action to correct it. birine bunu düzeltmek için olumlu bir eylemde bulunmasında önderlik edebilir. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
But my study of humanity indicates that some emotions are harmful, Ama benim insanlıkla ilgili çalışmam gösteriyor ki; Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Those are very strong emotions Bunlar çok güçlü duygular Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
and you're right, very little good can come from them. ve haklısın, onlardan çok az iyilik gelebilir; Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
But I don't think that an exploration of anger fakat öfkeyi açıklamak için, nefret veya kini ölçü almak Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
need necessarily lead to hatred or malice. gerektiğini sanmıyorum. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
But what if it does, Counselor? Ama ya öyleyse Danışman? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
What if those are the only emotions I am capable of experiencing? Ya benim tecrübe edebilir olduklarım, yalnızca bu duygularsa? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Would that not make me a bad person? Bu beni kötü bir birey yapmaz mı? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
We've served together a long time. I've come to know you pretty well. Uzun zamandır birlikte görev yaptık ve seni çok iyi tanıdığımı düşünüyorum. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
I have to believe if you ever reach your goal of becoming human, Bir gün insan olma hedefine ulaşırsan, kötü biri olmayacağına Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
you won't become a bad one. inanmak zorundayım. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153006
  • 153007
  • 153008
  • 153009
  • 153010
  • 153011
  • 153012
  • 153013
  • 153014
  • 153015
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact