• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153057

English Turkish Film Name Film Year Details
Even if we are detected, they cannot track us in warp. Tespit edilsek bile, warp hızına geçer geçmez, bizi takip edemezler. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
We have not established their intentions. Niyetlerini belirlemiş değiliz. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
Their intentions are obvious and are of no concern to us. Niyetleri besbelli Binbaşı ve bizi alakadar etmiyor. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
Proceed on course. Manoeuvring engines only. Rotada devam edin. Yalnızca manevra motorları. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
Go to warp when we are clear of the debris field. Enkaz alanından kurtulduğumuzda, warp hızında ilerle. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
We should clear the field in 27 minutes. Enkaz alanından 27 dakika içerisinde çıkarız. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
You will keep me informed of our progress. Beni ilerlemelerimizden haberdar edeceksin. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
It is not wise to challenge the Tal Shiar, Commander. Tal Shiar'a meydan okumak akıllıca değil Komutan. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
I will not let her tell me how to run my ship. Onun bana gemimi nasıl yöneteceğimi söylemesine izin vermem. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
(Data) It seems to be the remains of a ship, an Antares class freighter. Bir geminin kalıntıları gibi. Analizime göre bu, Antares sınıfı bir yük gemisi. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
That's the ship we were meant to meet. Buluşmayı düşündüğümüz gemi bu. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
Could there have been a malfunction? A reactor core breach? Bir tür arıza olmuş olabilir mi? Bir reaktör çekirdeği kırığı? Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
I do not believe so. It would not be consistent with the debris pattern. Öyle düşünmüyorum efendim. Bu enkaz örneğiyle tutarlı olmazdı; Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
However, sensors indicate extremely high levels of residual antiprotons. ancak sensörler antiproton artıklarını oldukça yüksek seviyelerde gösteriyor. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
Romulan disruptor fire. Correct. Romulan parçalayıcı ateşi. Doğru. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
The decay rate suggests the incident occurred within the last 4.3 hours. Antiproton parçalanmasına dayanarak, Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
Then Romulans could still be in the area. O zaman Romulanlar hala yakınlarda olmalılar. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
Red alert. Shields at maximum. Kırmızı alarm. Kalkanlar maksimuma. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
Whatever that freighter was carrying, they didn't want it to reach us. Yük gemisinin taşıdığı her neyse, bizim ona ulaşmamızı kesinlikle istemediler. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
Sure you don't know what it was? No, sir, I swear it. Onun ne olduğunu bilmediğinize emin misiniz? Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
All we have here are questions. Mr Data, continue with your scan. Burada tüm aldığımız, sorular oldu. Bay Data, taramanıza devam edin. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
We have to get a message to the Enterprise. Atılgan'a bir mesaj göndermek zorundayız. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
That's impossible. It's the perfect opportunity. Bu imkansız. Bu mükemmel bir fırsat. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
They are nearby. If we communicate with them, maybe they can help us. Atılgan yakında. Onlarla iletişim kurabilirsek, bize yardım edebilirler. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
Counselor, this ship is traveling under cloak. Danışman, bu gemi bir gizlenme aygıtı altında ilerliyor. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
All electromagnetic emissions are being monitored. Tüm elektromanyetik yayılımlar izleniyor. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
Any attempt at all at communication and we would be discovered instantly. Ne olursa olsun, herhangi bir iletişim girişiminde, anında keşfediliriz. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
It could not succeed. Continuing to Draken IV is the safest course. Başarılı olunamaz. Draken 4'e devam etmeliyiz. En güvenli rota odur. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
Is there anything you can do to the ship or the cloaking device Atılgan'ın bizi takip etmesini sağlamak için gemiye Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
that would let the Enterprise track us? veya gizlenme cihazına yapabileceğin herhangi bir şey var mı? Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
Track us? No. Bizi takip etmek mi? Hayır. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
We want to get into Federation territory undetected. Federasyon topraklarına tespit edilmeden girmek istiyoruz. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
What we want is to get the dissidents to safety. Bizim istediğimiz şey, muhalifleri güvenle götürmek. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
Now answer the question. Is there a way? Şimdi soruma cevap ver. Bir yol var mı? Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
If there were, I wouldn't do it. Olsaydı, yine de yapmazdım. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
Counselor... We're playing it my way now. Danışman... Artık senin yönteminle oynamıyoruz N'Vek. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
I've been kidnapped, surgically altered, put in danger... Kaçırıldım, ameliyatla değiştirildim, tehlikenin içine atıldım. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
I've gone along with all your plans. Now you are going to listen to me. Senin bütün planlarını destekledim. Şimdi sen beni dinleyeceksin. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
You find a way to let the Enterprise track us Atılgan'ın bizi takip etmesine imkan verecek bir yol bulacaksın; Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
or I will go to Toreth and tell her I've discovered you're a traitor. yoksa Toreth'e gider ve ona senin bir hain olduğunu keşfettiğimi söylerim. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
I'll have you ejected into space. Is that clear, Subcommander? Seni uzay boşluğuna attırırım. Yeterince açık mı Yardımcı Komutan? Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
There is one possibility. Bir olasılık var. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
In order for a ship to remain undetectable while cloaked, Bir gemi gizlenirken, tespit edilememesini sürdürmek için, Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
the radiative emissions from the warp engines must be precisely balanced. warp motorlarından çıkan radyasyon yayılımları tam dengeli olmalıdır. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
The ship's engineer is a sympathiser. Geminin mühendisi bir sempatizan. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
He may be able to slightly misalign one of the n'livia cores, Belki "n'livia" çekirdeklerinden birini belli belirsiz saptırabilir. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
It would create a magnetic disruption in space whenever we were in motion. Bu, biz ne zaman hareket etsek, uzayda küçük bir manyetik bozulma yaratacaktır. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
Good. Do it. Güzel. Yap. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
The effect would be intermittent. They might not even detect it. Etkisi yalnızca kesintili olabilir. Onu tespit bile edemeyebilirler. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
If it's the best we can do, we have to try it. Yapabileceğimizin en iyisi buysa, bunu denemek zorundayız. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
Anything more would be registered on the bridge. Daha fazla herhangi bir şey, köprüde anında kaydedilebilir. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
Even this slight misalignment may be detected. Belki bu belli belirsiz sapma bile tespit edilebilir. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
It's a risk we have to take. Bu almak zorunda olduğumuz bir risk. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
You're the one that outlined the stakes to me, N'Vek. Beni bu tehlikeye girmemi planlayan sensin N'vek. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
Are you getting squeamish just when it's getting a little more dangerous? Sırf işler biraz daha tehlikeli hale geliyor diye, çabucak miden mi bulanıyor? Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
Sensors are picking up a magnetic distortion to our port side. Sensörler iskele tarafımıza kutuplaşmış bir manyetik bozulma tespit ediyor. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
Analysis. Analiz edin. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
The distortion is extremely weak. It appears to be moving slowly. It... Bozulma oldukça zayıf. Yavaşça hareket ediyor gibi. O... Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
It is gone, sir. Gone? Kayboldu efendim. Kayıp mı oldu? Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
The distortion no longer registers on our instruments. Artık, cihazlarımızda bozulma kaydedilmiyor. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
Could this distortion be caused by a cloaked ship? Bu bozulma, gizlenmiş bir gemiden kaynaklanıyor olabilir mi? Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
Unknown, sir. Our understanding of Romulan technology is still limited. Bilinmiyor efendim. Romulan teknolojisiyle ilgili bildiklerimiz hala sınırlı. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
Captain, Romulan ships use a quantum singularity as a power source. Kaptan, Romulan gemileri güç kaynağı olarak, Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
If it is not functioning perfectly or is damaged even slightly, Bu sistem mükemmel çalışmadığında veya hasar gördüğünde, yavaş bile çalışsa, Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
it might show through the cloak as a magnetic disturbance. bu, gizlenme cihazı aracılığıyla, manyetik bozulma olarak dışa vurulabilir. Bir tür... Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
The distortion has reappeared, sir, bearing 337 mark 10. Bozulma tekrar göründü efendim. Konum açısı 337 10. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
It... It has disappeared again, sir. Tekrar gözden kayboldu efendim. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
Mr DeSeve, in your opinion, could we be picking up a cloaked Romulan ship? Bay DeSeve, sizce, gizlenmiş bir Romulan gemisi saptamış olabilir miyiz? Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
It's a strong possibility. Bu yüksek bir ihtimal efendim. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
Mr Data, continue scanning. Ensign, link navigation to Mr Data's console. Bay Data, taramaya devam edin. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
And... plot a course for that distortion. O bozulmanın olduğu yere gitmek için bir rota belirleyin. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
The Enterprise is underway. Komutan, Atılgan seyir halinde. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
Good. What is their course? Güzel. Rotaları nedir? Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
They're heading for us, sir. What? Bize doğru geliyorlar efendim. Ne? Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
They appear to be on an intercept course. Kesişme rotasında gibi görünüyorlar. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
What is the status of our cloaking device? Is there some malfunction? Gizlenme cihazımızın durumu nedir? Herhangi bir arıza mı var? Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
Device functioning correctly. All emissions within proper range. Gizlenme cihazı hatasız çalışıyor efendim. Geminin tüm yayılımları normal sınırlarda. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
Maintain full sensor scans. Commander. Tüm sensör taramalarına devam. Komutan. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
The Enterprise may simply be searching. Belki de Atılgan, yalnızca araştırma işleriyle meşgul oluyordur. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
Where is it now, Mr Data? It has disappeared once again, sir. Şimdi nerede Bay Data? Bir kez daha gözden kayboldu efendim. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
It may have been coming to a halt. Stop engines. Önümüzde duruyor olabileceğine inanıyorum. Motorları durdurun. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
If this is a Romulan ship, will it wait until we leave? Bu bir Romulan gemisiyse, biz gidene kadar bu pozisyonda bekler mi? Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
I don't think so. A Romulan commander's instinct is to attack. Sanmıyorum efendim. Bir Romulan komutanının içgüdüsü, saldırmak olacaktır. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
Engage manoeuvring engines, forward 0.1. Manevra motorlarını devreye alın, 0.1 ileri. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
Take us directly under their hull. Yes, Commander. Bizi doğruca gövdelerinin altına alın. Emredersiniz efendim. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
It seems that the Enterprise can track us even though we are cloaked. Görünen o ki, gizlensek dahi Atılgan izimizi sürebiliyor. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
I intend to find out if they can or they cannot. Bunu yapabiliyorlar mı; yapamıyorlar mı öğrenmek niyetindeyim. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
N'Vek, ready attack procedure. N'Vek, saldırı prosedürünü hazırla. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
Sir, disruptors are standing by, ready to disengage cloak. Efendim, parçalayıcılar beklemede, gizlenme cihazını geri çekme hazır. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
We cannot risk an engagement here. Burada bir çatışmayı göze alamayız. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
Considering our mission, I would have preferred to avoid it as well. Görevimizi göz önüne aldığımızda, bundan uzak durmayı ben de tercih ederdim; Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
But I see no other alternative. What do you intend to do? fakat başka bir alternatif göremiyorum. Ne yapmak niyetindesin? Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
We will pass as close as we possibly can. Mümkün olabildiğince yakından geçeceğiz. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
If they have the ability to track us, they will move to avoid a collision. Bizi takip edebilme yetenekleri varsa; çarpışmadan kaçınmak için hareket ederler. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
If they do, I will destroy them. Bunu yaparlarsa, onları yok edeceğim. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
Sir, the magnetic distortion has reappeared. Efendim, manyetik bozulma tekrar belirdi. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
Bearing and speed? Yönü ve hızı nedir? Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
It appears to be moving toward us, closing slowly. Bize doğru hareket ediyor gibi, arayı giderek kapatıyor. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
Its bearing indicates a collision course. Yönü, muhtemel bir çarpışma rotası. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
Time to impact? Çarpışma zamanı nedir? Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153052
  • 153053
  • 153054
  • 153055
  • 153056
  • 153057
  • 153058
  • 153059
  • 153060
  • 153061
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact