Search
English Turkish Sentence Translations Page 153060
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You cannot achieve complete recovery so quickly. | Kendini bu kadar çabuk toparlayamazsın. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
It's normal, after what you've been through, | Ve bunca yaşadığın şeyden sonra, bu tamamen normal. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
to spend a great deal of time trying to find yourself again. | Boş zaman harcamak, kim olduğunu bulmaya çalışmak. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
And what better place to do it than in one's home village? | Kendini bulmak için köyünün caddelerinden daha iyi neresi olabilir? | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Have a good trip, Captain. | İyi yolculuklar Kaptan. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Its continuing mission, to explore strange new worlds,... | Devam eden görevi, farklı yeni dünyaları keşfetmek... | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
..to seek out new life and new civilizations,... | ..yeni hayat ve medeniyetler bulmak ve daha önce... | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
..to boldly go where no one has gone before. | ..kimsenin gitmeye cesaret edemediği yerlere korkusuzca gitmektir. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
They still have not signaled? No, sir. | Hala sinyalleri yok mu? Hayır, efendim. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
My mother is never on time. It is so human of her. | Annem asla zamanında yetişemez. Bu insan kadınına göre bişi. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Well, you know women. | Eee, kadınları bilirsin. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
I am not looking forward to this. | Bunu dört gözle beklemiyorum. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
I wish they'd come so it would end sooner! | Umarım gelmeleriyle gitmeleri arasındaki zaman çok kısa olur. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
I know what you mean, sir. Unlikely. | Demek istediğini anlıyorum, efendim. Mümkün değil. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Last time my old man was on board, | Bir keresinde benim yaşlı adam gemideydi, | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
he chased Nurse Stanton round a bio bed. | Onu revirdeki bio yatakta hemşire Stanton'a asılırken buldum. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
My father doesn't chase nurses. | Ben babamın hemşireye asılmasından endişe etmiyorum. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
It's always something, isn't it? | Ama hep ailelerle ilgili bir şey vardır, değil mi? | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Enterprise, this is Earth Station Bobruisk. Two to transport aboard. | Atılgan, dünya istasyonu Bobruisk. Gemiye ışınlanacak iki kişi. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Mother. Father. | Anne,baba. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Worf. You look good, son. | Worf. Çok iyi görünüyorsun oğlum. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Put on a little weight. No. | Ağırlık çalışıyorsun ha? Hayır. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Sure you have. Looks good. | Tabi ki çalışmıssın belli oluyor. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Still working out with holodeck monsters? | Bahse girerim hala sanal güvertede ki canavarlarla çalışıyorsun. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Let me take you to... | Sizi kamaranıza... | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Always good to meet another chief petty officer! | Aah, rütbeli bir subayla tanışmak her zaman bir zevktir. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Sergey Rozhenko, formerly of USS Intrepid. | Sergey Rozhenko, eski USS çalışanı. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Miles Edward O'Brien, sir. | Miles Edward O'Brien, efendim. Tanıştığımıza memnun oldum. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Don't call me "sir". I used to work for a living. | Bana efendim deme. Bende yaşamak için çalışırdım. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
He's joking. His proudest moment was when Worf earned his commission. | Şaka yapıyor. Hayatının en gururlu anı Worf kazandığı zamandı. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Imagine. An old enlisted man like me raising a boy to be an officer! | Benim gibi yaşlı bir kayıtsız askerden böyle bir asker doğduğunu düşünebiliyor musun? | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Come along, Sergey. There is plenty of time to chat with the boys. | Hadi gidelim, Sergey. Çocuklarla konuşmak için çok zamanın olacak. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Your father has been so looking forward to this. | Baban ne zamandır bunu bekliyordu. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Yes, I want to see everything. The whole ship. | Evet, herşeyi görmek istiyorum bütün gemiyi. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
I have all the specs and diagrams of the Galaxy class starships. | Evde galaksi sınıfı gemilerin krokilerini ve diagramlarını inceledim. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
We are in the midst of a repair. I cannot give you a complete tour! | Şu an bir tamiratın ortasındayız. Sana komple bir tur veremem. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
I'm sure if you ask the Captain... You agreed not to embarrass him. | Eminim ki kaptanına sorarsan... Onu utandırmayacağına söz vermiştin, | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Besides, we have come to see Worf, not the ship. | Aynı zamanda biz Worf'u görmeye geldik, gemiyi değil. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Fine. OK. | Peki, peki. Tamam. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Your hair is a little longer, isn't it, Worf? | Saçın biraz uzamış mı, Worf? | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Alright. Whoever you are, I can hear you. | Pekala, her kimsen seni duyabiliyorum. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Good Lord! A highwayman! A what? | Aman Tanrım, bir eşkiya.! Bir ne? | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
A highwayman. A robber who attacks travellers. | Eşkiya. Yolculara saldıran soygunculardır. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
But none have been reported here for centuries. | Ama bu yüzyılda da olduğu hiç rapor edilmemişti. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
But I'm not a robber! I'm much relieved, sir. | Ama ben soyguncu değilim Çok rahatladım efendim. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
I know who you are. Then you have the advantage. | Kim olduğunu biliyorum. O zaman avantajlısın. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
You're my nephew, Jean Luc, from the Starship Enterprise. | Sen benim yeğenimsin, Jean Luc. Yıldız gemisi Atılgandan. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
You must be my Uncle Ren�. I'm not your uncle. | O zaman sen de amcam Rene olmalısın. Ben senin amcan değilim. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
It's the other way around. Too bad. I enjoyed the idea. | Bunun tam tersi. Çok kötü . bu fikri sevmiştim. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Why have you been away so long? Starfleet keeps me very busy. | Neden bu kadar uzun süre yoktun? Yıldız filosu beni çok oyalıyordu. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Father says you don't like it here. You misunderstood. | Babam senin burayı sevmediğini söyledi. Emimin yanlış anlamışsındır. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
No, I didn't. He said so. | Hayır yanlış anlamadım. Öyle dedi. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Well, Robert and l, we... | Şey, Robert ve ben, biz... | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Perhaps it's time to change all that. | Belki de tüm bunları değiştirmenin zamanıdır. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
You know, you don't seem so arro... Arro... You know. | Biliyor musun , hiçte kendini... Beğen...bilirsin işte. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Arrogant? Yes, arrogant. | Kendini beğenmiş? Evet, Kendini beğenmiş. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
You don't seem that way to me. | Bana hiç öyle gözükmüyorsun. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
What does it mean anyway, "arrogant son of a..."? | Zaten ne anlama geliyor ki? Kendini beğenmiş...? | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Let's talk about that later, shall we? | Bunun hakkında daha sonra konuşalım olur mu? | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Mummy, he's here! | Anneciğim, O burda! | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Mummy! He's here! | Anneciğim, O burda! | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Jean Luc. Marie. | Jean Luc. Marie. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
It is so good to finally meet you. | Sonunda seninle tanışabilmek çok güzel. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
For me, too. | Benim içinde öyle. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Robert and I are delighted you've come to stay. | Robert ve ben, bizimle kalmana çok sevindim. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
I was... I was thinking I might be imposing. | Ben... Ben düşünüyordumda, Size yük mü oluyorum. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
I could stay in the village. | Köyde kolaylıkla kalabilirdim. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
I wouldn't hear of it. It's your home and always will be. | Bunu duymamış olayım. Burası senin evin ve her zamanda öyle olacak. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Do things look that different? No. | Farklı mı göründü sana? Yo hayır. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
In fact, it's amazing how little it has changed. | Aslında, bazı ufak değişiklikler harika durmuş. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Everything is exactly as I remember it. | Herşey tam olarak hatırladığım gibi. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
The house, hills... | Ev, tepeler... | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Every tree, every bush... | Her ağaç, her çalılık... | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
..seems untouched by the passage of time. | ..Dokunulmamış geçmişe yolculuk gibi. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Robert's worked hard to keep it that way. | Robert böyle kalması için çok çalıştı. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
It's very important to him. | Bu onun için çok önemli | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
As it was to our father. | Aynı babamız gibi. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Someday, I'm going to be a starship captain. | Bir gün ben de bir yıldız gemisi kaptanı olacağım. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
You look exactly like Robert when he was your age. | Aynen Robert'ın senin yaşındaki haline benziyorsun. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
I half expect to see myself as a boy, | Kendimi şu kapıdan koşup çıkan | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
come running out of that door to play. | bir çocuk gibi görüyorum. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Robert can't wait to see you. Ren� has already told me. | Robert seni görmeyi bekleyemedi. Rene anlattı bana. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Where is he? As usual. With his vines. | Nerde o? Her zamanki gibi, bağda.. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
So, you arrived at last. | Ee, sonunda varabildin demek. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Welcome home, Captain. Hello, Robert. | Evine hoşgeldin Kaptan. Merhaba, Robert. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
..shuttled in from the village? | ..köyden mekikle mi geldin? | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
No, I decided to walk. | Hayır, ben yürümeyi tercih ettim. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
I met Marie and Ren�. Good. | Marie ve Rene ile tanıştım Good. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Good. | Güzzel...güzel. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
It's... | Seni... | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
..good to see you. | ..görmek çok güzel. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Make yourself at home. | Şey, kendini evinde hisset. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
You know where everything is. We generally eat about eight. | Herşeyin yerini biliyorsun. Yemeği genelde 8:00'de yeriz. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
I must try and cure this poor, sick vine. | Benim bu zavallı hasta bağı tedavi etmem gerek. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
I'll see you shortly. | Kısa sürede seni görürüm. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
You'll have a chance to visit the surface? | Yüzeyi ziyaret etme şansın olacak mı? | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Maybe. Will and I have talked about going back to Angel Falls. | Belki. Will ve ben Angel Falls'a gitmeyi düşünüyoruz. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Venezuela's beautiful. | Venezuela çok güzeldir. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Great. Thank you. | Gelin. Teşekkür ederim. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Something from home? | Evden bir şeyler mi? | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |