Search
English Turkish Sentence Translations Page 153059
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Who are you?. Please, Counsellor. | Kimsin sen? Lütfen Danışman. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-2 | 1993 | ![]() |
Aboard the Romulan War bird Khazara. I am Subcommander N'Vek. | Romulan İmparatorluk Savaş Kuşu Khazara'dasınız. Ben İkinci Kaptan N'Vek. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-2 | 1993 | ![]() |
War bird? | Savaş Kuşu mu? | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-2 | 1993 | ![]() |
You are Major Rakal of the Tal Shiar, Imperial Intelligence. Cmdr Toreth... | Tal Shiar'ın Binbaşısı Rakal'sınız. İmparatorluk İstihbaratı. Komutan Toreth... | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-2 | 1993 | ![]() |
The Kaleb Sector?. Repeat it. Heading 102 mark four. | Kaleb Sektörü mü? Tekrarlayın. Rota: 102 4. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-2 | 1993 | ![]() |
Heading 102 mark four. | Rota: 102 4. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-2 | 1993 | ![]() |
I cannot reveal that. Why not? | Bunu ifşa edemem. Neden edemezsiniz? | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-2 | 1993 | ![]() |
So forgive me if I hesitate to accept your assurances | Bu yüzden, kargonun mürettebatım için tehlikeli olmadığıyla ilgili güvencenizi | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-2 | 1993 | ![]() |
Now... proceed on course, bearing 102 mark four, to the Kaleb Sector. | Şimdi, 102 4 rotasında, Kaleb Sektörü'ne doğru ilerlemeye başla. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-2 | 1993 | ![]() |
102 mark 4. | 102 4. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-2 | 1993 | ![]() |
Captain's log, stardate 465 19. 1. | Kaptan'ın seyir defteri, yıldız tarihi: 46519. 1. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-2 | 1993 | ![]() |
The man is a dishonourable traitor. | Adam onursuzca davrandı. O bir hain. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-2 | 1993 | ![]() |
It's 20 years too late. Energize. | Bunun için 20 yıl çok geç. Işınlayın. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-2 | 1993 | ![]() |
A Corvallen freighter is arriving in the Kaleb Sector in 12 hours. | Önümüzdeki 12 saat içerisinde Kaleb Sektörü'ne varacak bir Corvallen gemisi var. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-2 | 1993 | ![]() |
..important. To the future of the Romulans and the Federation. | önemli olduğunu söyledi. Romulanların ve Federasyon'un geleceği için önemli. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-2 | 1993 | ![]() |
..ambiguous matter than I had thought in my youth. | gençliğimde düşündüğümden daha muğlak bir konu olduğunu fark ettim. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-2 | 1993 | ![]() |
Vice Proconsul M'ret of the Imperial Senate and his two top aides. | İmparatorluk Senatosu'nun Vali Yardımcısı M'ret ve onun iki baş yardımcısı. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-2 | 1993 | ![]() |
But when we did... They were no match for us. | ancak ateş açtığımızda, bizimle boy ölçüşemediler. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-2 | 1993 | ![]() |
The Intelligence Academy or the Imperial War College? | İstihbarat Akademisi mi; yoksa Kraliyet Savaş Fakültesi mi? | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-2 | 1993 | ![]() |
The Academy. | Akademi. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-2 | 1993 | ![]() |
He's lying. They don't intend to keep their word. | Yalan söylüyor. Sözlerini tutmaya niyetleri yok. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-2 | 1993 | ![]() |
Approximately 18 people, sir. | Yaklaşık olarak 18 kişi efendim. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-2 | 1993 | ![]() |
Mr. Worf, bring Ensign DeSeve to my ready room. | Bay Worf, Asteğmen DeSeve'i hazırlık odama getirin. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-2 | 1993 | ![]() |
Cloaking does not always make us invulnerable. | Gizlenme cihazı bizi zarar görmekten her zaman korumaz. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-2 | 1993 | ![]() |
You would know that if you had spent time in the field. | Bölgede bir kerecik olsun zaman geçirdiysen, bunu bilmen gerekir. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-2 | 1993 | ![]() |
People blame the military for the wars that we are asked to fight, ... | Halk, dövüşmemiz istenen savaşlar için orduyu suçluyor; | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-2 | 1993 | ![]() |
..but I think it is your kind, Major, that will be the death of us all. | fakat sanırım sizin bu istediğiniz şey Binbaşı, hepimizin ölümü olacaktır. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-2 | 1993 | ![]() |
It seems to be the remains of a ship, an Antares class freighter. | Bir geminin kalıntıları gibi. Analizime göre bu, Antares sınıfı bir yük gemisi. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-2 | 1993 | ![]() |
All we have here are questions. Mr. Data, continue with your scan. | Burada tüm aldığımız, sorular oldu. Bay Data, taramanıza devam edin. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-2 | 1993 | ![]() |
Counsellor, this ship is travelling under cloak. | Danışman, bu gemi bir gizlenme aygıtı altında ilerliyor. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-2 | 1993 | ![]() |
Counsellor... We're playing it my way now. | Danışman... Artık senin yönteminle oynamıyoruz N'Vek. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-2 | 1993 | ![]() |
Mr. DeSeve, in your opinion, could we be picking up a cloaked Romulan ship? | Bay DeSeve, sizce, gizlenmiş bir Romulan gemisi saptamış olabilir miyiz? | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-2 | 1993 | ![]() |
Mr. Data, continue scanning. Ensign, link navigation to Mr. Data's console. | Bay Data, taramaya devam edin. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-2 | 1993 | ![]() |
Where is it now, Mr. Data? It has disappeared once again, sir. | Şimdi nerede Bay Data? Bir kez daha gözden kayboldu efendim. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-2 | 1993 | ![]() |
Engage manoeuvring engines, forward 0.1 . | Manevra motorlarını devreye alın, 0.1 ileri. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-2 | 1993 | ![]() |
Time to impact, 60 seconds. | Çarpışma zamanı yaklaşık olarak 60 saniye. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-2 | 1993 | ![]() |
Captain, we do not want to ex aggerate this incident. | Kaptan, bu olayı büyütmek istemiyoruz. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-2 | 1993 | ![]() |
Very well. Mr. Worf, lock on to Major Rakal, transport on my command. | Pekala. Bay Worf, Binbaşı Rakal'a kilitlenin ve komutumla ışınlayın. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-2 | 1993 | ![]() |
Mr. Worf, keep that lock on her, no matter what. | Bay Worf, ne olursa olsun ona kilitli kalın. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-2 | 1993 | ![]() |
Malfunction in the disruptor array. The power system has destabilized. | İleri parçalayıcı dizimizde bir arıza görüyorum. Güç sistemimiz istikrarsız. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-2 | 1993 | ![]() |
Mr. Worf, now. | Bay Worf, şimdi. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-2 | 1993 | ![]() |
Counsellor... Are you alright? Yes. | Danışman, iyi misiniz? Evet. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-2 | 1993 | ![]() |
Who are you? Please, Counsellor. | Kimsin sen? Lütfen Danışman. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-3 | 1993 | ![]() |
You are Major Rakal of the Tal Shiar, lmperial Intelligence. Cmdr Toreth... | Tal Shiar'ın Binbaşısı Rakal'sınız. İmparatorluk İstihbaratı. Komutan Toreth... | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-3 | 1993 | ![]() |
The Kaleb Sector? Repeat it. Heading 102 mark four. | Kaleb Sektörü mü? Tekrarlayın. Rota: 102 4. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-3 | 1993 | ![]() |
We are approaching the loading point. Bring our guest to the bridge. | İkinci Kaptan N'Vek, yükleme noktasına yaklaşıyoruz. Misafirimizi Köprü'ye getirin. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-3 | 1993 | ![]() |
Captain's log, stardate 46519. 1. | Kaptan'ın seyir defteri, yıldız tarihi: 46519. 1. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-3 | 1993 | ![]() |
Maybe he finally realised he made a mistake. | Belki de, bir hata yapmış olduğunu sonunda fark etmiştir. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-3 | 1993 | ![]() |
As I've grown older, I realise that clarity of purpose is a more... | Yaşlandıkça, amaçların berraklığının, | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-3 | 1993 | ![]() |
Vice Proconsul M'ret of the lmperial Senate and his two top aides. | İmparatorluk Senatosu'nun Vali Yardımcısı M'ret ve onun iki baş yardımcısı. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-3 | 1993 | ![]() |
Now you realise why we are willing to go to such lengths, | Başarıyı sağlamak için, seni kaçırmak da dahil, neden böyle sıra dışı uzun yolları | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-3 | 1993 | ![]() |
I suggest you try the viinerine. It's quite good. | Size 'viinerine’i denemenizi öneririm. Oldukça iyidir. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-3 | 1993 | ![]() |
I realise it's nothing compared to what you're used to on Romulus, | Romulus'ta alışkın olduğunuzla karşılaştırıldığında, | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-3 | 1993 | ![]() |
The Intelligence Academy or the lmperial War College? | İstihbarat Akademisi mi; yoksa Kraliyet Savaş Fakültesi mi? | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-3 | 1993 | ![]() |
Fine. Agonise all you want. But don't let it sabotage our plan. | Güzel. İstediğin kadar ızdırap çek; fakat bunun planlarımızı engellemesine izin verme. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-3 | 1993 | ![]() |
I ordered it destroyed because I recognised the captain, a known spy. | Yük gemisini imha emri verdim; çünkü kaptanın, | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-3 | 1993 | ![]() |
We must...? I will not explain myself to you. | Biz... Sana kendimi açıklamaya niyetim yok. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-3 | 1993 | ![]() |
What? I do not authorise this attack. | Ne? Bu saldırıya yetki vermiyorum. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-3 | 1993 | ![]() |
I do not need your authorisation to attack, Major. This is my ship. | Saldırmak için senin yetkine ihtiyacım yok Binbaşı. Bu benim gemim. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-3 | 1993 | ![]() |
Malfunction in the disruptor array. The power system has destabilised. | İleri parçalayıcı dizimizde bir arıza görüyorum. Güç sistemimiz istikrarsız. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-3 | 1993 | ![]() |
Captain's log, star date 44012.3. | Kaptan'ın seyir defteri, Yıldız tarihi 44012.3. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
The Enterprise remains at McKinley Station, | Borg felaketinden sonra Atılgan'dan kalanlar, | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
undergoing an overhaul following the Borg incident. | McKinley İstasyonunda ağır ve sıkı bir bakım onarıma alındı. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
I am confident the ship and her crew will soon return to service. | Geminin ve mürettebatın çok yakında yeniden hazır olacağına eminim. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Thank you. Please take that to Engineering. | Teşekkür ederim. Lütfen bunu mühendisliğe götürür müsün? | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Phaser upgrades are complete. Already? | Fazer düzeltmeleri tamamlandı. Bu kadar çabuk mu? | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
We have begun power supply calibration. | Ve güç ünitelerini ayarlamaya başladık. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
You're too damned efficient. Thank you, sir. | zamanınızı çok iyi kullanıyorsunuz, yüzbaşı. Teşekkür ederim,efendim. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Continue testing. Here's the shore leave and personnel transfers. | Testlere devam edin bay Worf. Burda da kara izninden döneceklerin... | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
I look forward to meeting your parents. | ...atanacakların zaman çizelgesi. Bu arada, ailenle tanışmayı dört gözle bekliyorum. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Sir? They're on the visitors' list. | Efendim? Ziyaretçi listesindeler. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
You didn't know? No, sir. | Haberin yok mu? Hayır, efendim. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
It is inappropriate for a Klingon to receive family while on duty. | Klingonlarda görevdeyken ziyaret edilmek uygun karşılanmaz. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
As humans, my parents do not understand. | İnsan olduklarından, benim ailem bunu anlamaz. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
I'm not sure that I would either, since this isn't a Klingon ship. | Bunu bende anladığımdan emin değilim, Worf. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
But we don't often get to Earth. | Fakat dünyaya pek sık dönmüyoruz. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Go off duty while they're here. | Onlar burdayken sana biraz daha boş zaman ayarlayabileceğime eminim. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
No,... sir. That will not be necessary. | Hayır...Efendim. Buna gerek kalmayacak. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Mr. Worf? You're worried they'll learn what happened on the Klingon planet? | Bay Worf? Eğer Klingon gezegeninde olanları öğreneceklerinden çekiniyorsan? | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Not at all. I have already informed them of my discommendation. | Hiç te değil. şerefimin lekelenmesinden Onları yazılı olarak zaten haberdar ettim. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
I do not believe any human can truly understand my dishonour. | Hiç bir insanın gerçekte benim şeref lekemi anlayacağını sanmıyorum. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
So, where have you decided to go? What? | Ee, nereye gitmeye karar verdin? Ne? | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
France. Labarre. | Fransa. Labarre. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
My home village. Really? | Köydeki evime. Gerçekten mi? | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Yes. First time in almost 20 years. Interesting. | Evet. Nerdeyse 20 yıldan beri ilkez. İlginç. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Counsellor... | Danışman... | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
I just find it interesting. | Sadece ilginç buldum. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Capt Jean Luc Picard, who wouldn't take a vacation for three years! | Kaptan Jean Luc Picard, üç yıldır oturduğu yerde birşeyi merak etmeden göremediğin bir adam... | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
It's Earth. It's home. Do I need another reason? | Bu dünya. Ev. Başka bir sebebe ihtiyacım mı var? | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Your help has been invaluable during my recovery. But, look. | Bana yardım etmen gerçekten paha biçilemez. Ama, bak. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
I'm... I'm better! | Ben,... Daha iyiyim. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
The injuries are healing. Those you can see in the mirror. | Yaralarım iyileşiyor. Ayna da görebilirsin. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
The nightmares have ended. All I need now is a little time to myself. | Kabuslar bitti. Tüm ihtiyacım olan kendime biraz zaman ayırmak. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
I agree. In fact, I'm delighted you're going. | Katılıyorum. Hatta, gitmenden, çok memnunum. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
the choice of where you're going could stand some scrutiny. | gideceğin yer seçimini biraz daha ince eleyip sık dokumalısın bence. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
If you wish to believe that my going home | Eve gitmemi Borg'lar tarafından... | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
is a result of being captured by the Borg, be my guest. | ...yakalanma sebebine bağla istersen. Karşı çıkmam. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Is that what you believe? | Senin düşüncen ne? | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Captain. | Kaptan, | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
You do need time. | Zamana ihtiyacın var. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |