Search
English Turkish Sentence Translations Page 153052
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
And they escaped. School project? | Ve kaçtılar. Okul projesi mi? | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Just how far have these things evolved? | Peki bu şeyler ne kadar evrim geçirdiler? | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Well... this is a sample of linear memory crystal | Bu, bilgisayar çekirdeğimizden... | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
from our computer core. | bir hafıza kristali örneği. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
It's like candy to them. | Onlar için aynı şeker gibi. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
They can mechanically replicate themselves. | Kendilerini mekanik olarak kopyalayabiliyorlar. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
It is conceivable that with each generation, | Her yeni nesille, | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
they enhance their design, at an extraordinary rate of evolution. | inanılmaz bir evrim hızıyla dizaynlarını geliştirmeleri olası. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
How many generations are we dealing with? | Onlarla kaç nesildir uğraşıyoruz? | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Engineering, display computer core processor 451, element 0299. | Mühendislik, bilgisayar çekirdek işlemcisi 451'in 0299 no.lu bölümünü göster. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Increase magnification, factor 1,000. | Büyütmeyi faktör 1000'e arttır. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Can they know what they're doing? Why would they attack us? | Ne yaptıklarını biliyor olmaları mümkün mü? | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Why does a mosquito bite your ear? And who cares? | Sivrisinek neden kulağını sokar? Ve bunu kim kafaya takar? | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
The answer is simple. Call an exterminator. | Yanıtı basittir. Bir ilaçlamacı çağırırsın. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Dr Stubbs, these nanites are now working | Dr Stubbs, bu nanitler şu anda... | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
with a new collective intelligence. | yeni bir ortak bilinçle çalışıyorlar. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Operating together. | Birlikte hareket ediyorlar. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Teaching each other new skills. | Birbirlerine yeni beceriler öğretiyorlar. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Oh, really! I'm sorry, but this is nonsense. | Gerçekten mi! Çok üzgünüm, ama tüm bunlar saçmalık. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
You can't have a civilisation of computer chips. | Bilgisayar çiplerinden bir uygarlık kuramazsınız. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
They're made in a plant in Dakar, Senegal. | Dakar'da bir tesis inşa ettiler. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
I've watched the construction. | İnşaatı izlemiştim. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Then how do you explain what we've just seen here? | O zaman burada gördüklerimizi nasıl açıklıyorsunuz? | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
It's no more mysterious | Bu, Leuscher virüsünün... | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
than watching a strain of Leutscher virus reproduce itself. | kendi kendine çoğalmasını izlemekten daha gizemli değil. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
That at least is a bona fide life form. | En azından o, gerçek bir yaşam formu. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
How many disease germs and viruses | Tıp hayatınızda kaç hastalık etmeni... | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
have you destroyed in your time, Dr Crusher? | mikrop ve virüs yok ettiniz Dr Crusher? | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
We cannot exterminate something that may or may not be intelligent. | Zekası olup olmadığı belli olmayan bir şeyi yok edemeyiz. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
My good Captain... There's still time. | Benim iyi kaptanım... Hâlâ zaman var. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Ensign, will you work with Mr Data to try to remove them safely? | Asteğmen, güvenli bir biçimde... | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
If things get worse, we'll use stronger measures. | İşler kötüye gidecek olursa, daha sıkı tedbirler alırız. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Gentlemen, I need a computer | Beyler, 8 saatten kısa bir süre içinde, | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
that is 100 percent in less than eight hours, | %100 kapasiteyle çalışan bir bilgisayara ihtiyacım var, | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
and we still have core reconstruction to consider. | ve hâlâ düşünmemiz gereken, çekirdeğin yeniden inşası var. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
We're trying low gamma bursts to slow down their productivity. | Üretkenliklerini yavaşlatmak için düşük dozlu gama atışlarını deniyoruz. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Have you considered a high level charge? | Yüksek dozu da düşündünüz mü? | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
That would kill them, Doctor. | O doz onları öldürür Doktor. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
I can't get the story of Gulliver out of my head. | Güliver'in hikayesini kafamdan atamıyorum. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Overpowered by Lilliputians. | Liliputlar tarafından alt edilmişti. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
How long do we have to wait? | Ne kadar beklememiz gerekiyor? | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
We can bypass the part of the computer that's affected, | Bilgisayarın etkilenen kısmını atlayabiliriz, | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
but if the nanites are spreading through the whole ship... | ama nanitler tüm gemiye yayılıyorsa... | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Do you smell a change...? What...? | Kokuda bir değişiklik...? Neler...? | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Picard to La Forge, environmental system malfunction on the bridge. | Picard'dan La Forge'a, Köprü'de çevre kontrol sistemi arızası. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Nitrogen oxide. Toxic levels. Working on it. | Nitrojen oksit. Zehirli düzeyde. Üzerinde çalışıyorum Kaptan. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
I've switched to manual control of the air handling system. | Hava kontrol sistemini elle kontrole geçirdim. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Mr Worf, report. | Bay Worf, rapor verin. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
He sterilized one of the processors with gamma radiation. | Dr Stubbs işlemcilerin birini gama radyasyonuyla temizledi. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
The nanites in the upper core are all dead. | Üst çekirdekteki tüm nanitler öldü. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
You have no choice now. It is a matter of survival. | Artık başka şansınız yok. Bu bir ölüm kalım meselesi. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Dr Stubbs, if you were a member of my crew... | Dr Stubbs, mürettebatımın bir üyesi olsaydınız, sizi... | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
But I am not a member of your crew. | Ama mürettebatınızın bir üyesi değilim. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
I am a representative of the highest command of the Federation, | Size deneyimi gerçekleştirmem için emir veren... | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
which has directed you to perform my experiment. | Federasyon Yüksek Komutanlığının bir temsilcisiyim, | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
If any man, woman or child on this ship | Bu gemideki tek bir erkek, kadın ya da çocuk... | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
is harmed as a result of your experiment, | deneyinizin sonucunda zarar görecek olursa, | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
I will have your head before Federation Command. | Komutanlıktan önce ben, sizin kafanızı koparacağım. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Good Lord, you are talking about machines with a screw loose! | Yüce Tanrım, vidası gevşemiş makinelerden söz ediyorsunuz! | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Simply turn them off and be done with them. | Onları kapatın ve tüm mesele çözülsün. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Dr Stubbs, your own actions have provided evidence to the contrary. | Dr Stubbs, yaptıklarınız bize tam aksi hakkında yeterli delil sağlamış oldu. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
When you destroyed the nanites, | Nanitleri yok ettiğinizde, | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
they responded by interfering with our life support. | yaşam destek sistemimize müdahale ederek yanıt verdiler. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
These are not random actions by machines with loose screws. | Bunlar, vidası gevşemiş makinelerin rastlantısal hareketleri değil. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
You may have proven that the nanites have a collective intelligence. | Nanitlerin ortak bilince sahip olduğunu kanıtlamış olabilirsiniz. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
The ship is at risk. Extermination may be our only choice. | Gemi tehlikede. Onları yok etmek tek seçeneğimiz olabilir. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Lt Worf, I want Dr Stubbs confined to his quarters until further notice. | Yüzbaşı Worf, yeni bir emre kadar Dr Stubbs'ın kamarasına... | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Mr Data, can you find me some way to communicate with these things? | Bay Data, bana şu şeylerle iletişime geçmenin bir yolunu bulabilir misin? | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
With intelligence, there is the capability of language. | Zeka varsa, dil becerisi de var demektir. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
It will depend on how far their evolution has brought them. | Bu, evrimin onları ne kadar ileri götürdüğüne bağlı. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
We could modify the universal translator | Evrensel tercümanı... | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
to make it capable of communications with them. | onlarla iletişime geçecek şekilde geliştirebiliriz. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
You just can't resist, can you, Counselor? | Kendinizi alamıyorsunuz, değil mi Danışman? | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
I only want to help. | Sadece yardım etmek istiyorum. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Yes. To break the shell. | Evet, kabuğu kırmak için. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
To get in touch with my true feelings. | Gerçek hislerime ulaşmak için. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
I'm only worried about your state of mind. | Ben sadece akıl sağlığınızdan endişeliyim. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Alright, Counselor, what is it that has you so worried? | Tamam Danışman, neden bu kadar endişelendiniz? | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Your single mindedness, your need to have this experiment work. | Sadece tek bir şeyi, bu deneyi, gerçekleştirmeyi düşündüğünüz için. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
But it will. Picard has no choice now. | Ve gerçekleşecek. Picard'ın artık başka şansı yok. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
He must defend the Enterprise. | Atılgan'ı savunmak zorunda. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Counselor, when this is all over, | Danışman, tüm bunlar bittiğinde, | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
I will show you New Manhattan on Beth Delta I | size Beth Delta I'deki Yeni Manhattan'ın daha önce... | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
as you have never seen it, | asla görmediğiniz yüzünü göstereceğim, | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
and we will laugh over glasses of champagne. | ve şampanyamızı yudumlarken kahkahalar atacağız. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Your self portrait is so practiced, so polished. | Kendi portreniz biraz fazla çalışılmış, fazla parlatılmış. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Yes. Isn't it, though? | Evet, sizce öyle değil mi peki? | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
It's stretched so tight, the tension fills this room. | Her şey o kadar sıkıştırılmış ki, gerilim tüm odayı dolduruyor. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
And if you finally fail, I fear it will snap. | Ve sonunda dayanamayıp, çat diye kopacağından korkuyorum. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
A good try, Counselor. | İyi denemeydi Danışman. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
But sometimes, when you reach beneath a man's self portrait, | Ama bazen, bir adamın portresinin altına ulaştığınızda, | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
as you so eloquently put it, | sizin de çok açık söylediğiniz gibi, | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
deep down inside what you find is nothing at all. | derinlerde bulduğunuz, kocaman bir hiçtir. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Lockman on first. Dark on second. | Lockman birincide. Dark ikincide. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Thompson at the plate. | Thompson sayıda. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Branca on the mound. | Branca tepede. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
I cannot believe this was an arbitrary attack. | Bunun gelişigüzel bir saldırı olduğuna inanamıyorum. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Has Data been able to contact them? | Data onlarla temas kurmayı başarabildi mi? | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
You must protect me. Kill them! | Beni korumalısın! Öldür onları! | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Cmdr Riker. | Yarbay Riker. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |