• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153053

English Turkish Film Name Film Year Details
On my signal, we will gamma irradiate all our computer systems. İşaretimle, tüm bilgisayar sistemlerimizi gama ışınına maruz bırakacağız. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Let's put an end to this conflict. Şu çatışmaya bir son verelim. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Worf, prepare to activate gamma pulse generators. Worf, gama ışını jeneratörlerini çalıştırmaya hazırlan. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Electromagnetic scanners ready, Captain. Elektromanyetik tarayıcılar hazır Kaptan. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
I have established contact. Bağlantı kurdum. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
They are virtually learning the concept of communication. İletişim kavramını şu anda fiilen öğreniyorlar. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Each generation is making modifications. Her nesilde, yeni değişiklikler oluyor. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Can we talk to them yet? I believe it is worth an attempt. Onlarla konuşabilir miyiz? Bence denemeye değer efendim. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Cmdr Riker, bring Dr Stubbs to the bridge. Yarbay Riker, Dr Stubbs'ı Köprü'ye getirin. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
I don't think this is a wise idea. Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
They have already tried to kill me once. Beni öldürmeyi bir kez denediler. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
One sure way into the record books, Doctor. Rekor kitaplarına girmek için kesin bir yol Doktor. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
I am ready, sir. Hazırım efendim. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Tell them the human who destroyed their comrades will address them. Yoldaşlarını yok eden adamın onlarla görüşeceğini söyle. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Captain... You will explain your error Kaptan... Hatanızı onlara açıklayacak... Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
and apologize, and pray we can negotiate a peace özür dileyecek, ve hepimizin de kabul edebileceği bir barışa... Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
we can all live with. Is that clear? ulaşabilmek için dua edeceksiniz. Anlaşıldı mı? Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Captain, if a face to face negotiation would be helpful, Kaptan, yüzyüze görüşmenin bir yararı olabilecekse, Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
I will volunteer to be a conduit. aracı olmak için gönüllüyüm. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Yourself, Data? Sen mi, Data? Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
I can furnish the nanites with a schematic design Nanitlere sinirsel yapımın... Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
of my neurological structure. şematik bir detayını sunabilirim. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
It would require no more than their basic skills. Bana ulaşmak temel becerilerinden fazlasını gerektirmeyecektir. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
That's what they were designed for. Bunun için üretildiler. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
They could penetrate my hand covering, enter my nerve circuitry El kaplamamdan içeri girip, sinir devrelerime ulaşıp... Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
and interface with my verbal program. sözlü program arayüzümü kullanabilirler. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
If they have control of a commander, they're an even greater threat. Binbaşının kontrolünü ele geçirirlerse, daha büyük bir tehdit olurlar. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
How can we be sure that we can get them out of you? Onları senden çıkarabileceğimizden nasıl emin olabiliriz? Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
It would be a considerable risk, but would be a gesture of trust. Bu dikkate değer bir risk, ama bir iyi niyet gösterisi de olacaktır. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
It could be a step toward peace. Barışa doğru giden bir adım olabilir. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Alright, Data. Propose it to the nanites. Tamam Data. Bunu nanitlere sun. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
The answer is yes. Yanıt, evet. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
They are ready, Captain. Proceed. Hazırlar Kaptan. Devam et. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
You are very strange looking creatures. Çok garip görünümlü yaratıklarsınız. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
In our travels we have encountered many other creatures, Seyahatlerimizde başka, çok değişik yaratıklarla karşılaştık, Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
perhaps even stranger looking than ourselves. belki bizden bile garipleriyle karşılaştık. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
But we try to coexist peacefully. Ama barış içinde, birlikte varolmaya çalıştık. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Why did you attack us? Bize neden saldırdınız? Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
We misinterpreted your actions as an attack on us. Yaptıklarınızı kendimize bir saldırı olarak algıladık. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
We were seeking raw materials for our replicating process. Çoğalma işlemi için hammadde arıyorduk. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Yes, but you endangered this vessel. Evet, ama bu gemiyi tehlikeye soktunuz. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
You nearly killed a crew member. Neredeyse mürettebatından birini öldürüyordunuz. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
We were... exploring. Biz... keşfediyorduk. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
I understand. We are also explorers. Anlıyorum. Bizler de kâşifiz. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
We mean no harm to any other living creature. Yaşayan başka hiçbir canlıya zarar verme amacı gütmüyoruz. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
I am the one responsible for the deaths in the computer core. Bilgisayar çekirdeğindeki ölümlerden ben sorumluyum. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
We know... who you are. Biz... kim olduğunuzu biliyoruz. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
I deeply regret the incident. Olay yüzünden çok pişmanım. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
I am a scientist on an important mission. Ben önemli bir görevi olan bir bilim adamıyım. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Your colleagues' exploration put our mission at risk. Arkadaşlarınızın keşif turları, görevimizi tehlikeye attı. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
I was only trying to protect a lifetime of work Ben sadece ömür boyu süren bir çalışmanın yok olmasını... Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
from being destroyed. engellemeye çalışıyordum. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
I am at your mercy. İnsafınıza sığınıyorum. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
What is "at your mercy"? "İnsafınıza sığınıyorum" ne demek? Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
He asks your forgiveness. Sizden af diliyor. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
This conflict was started by mistakes on both sides. Bu çatışma iki tarafın da hatalarıyla başladı. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Let's agree to end it here and now. Bunu burada, şu anda bitirelim. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
...agree. ...kabul ediyoruz. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
I pledge we will do everything possible Hayatta kalmanızı sağlamak için... Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
to assist your continued survival. mümkün olan her şekilde yardımcı olacağımıza söz veriyorum. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
But we have evolved beyond any need for your assistance. Ama yardımınıza ihtiyaç duymayacak kadar çok geliştik. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
This ship is too confining. Bu gemi çok sınırlayıcı. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
We require relocation. Yer değişimi talep ediyoruz. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Dr Stubbs has used his influence to have planet Kavis Alpha IV Dr Stubbs, nüfuzunu Kavis Alpha IV'ün... Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
designated the home of the nanite civilisation. Nanit uygarlığı için ana gezegen olması için kullandı. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Cmdr Data's neural network has been vacated. Binbaşı Data'nın sinir ağı boşaltıldı. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
He has been returned to us unharmed. Aramıza hiç zarar görmeden geri döndü. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
With the help of the nanites, Nanitlerin yardımıyla, Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
our computer has been reconstructed in time for the experiment. bilgisayarlarımız, deney zamanına kadar yeniden kuruldu. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Ten seconds to stellar blast. Yıldız patlamasına 10 saniye. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
40 million kilometers from the neutron star. Nötron yıldızına 40 kilometre uzaklıktayız. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Hold your position. Konumumuzu koruyun. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Do you have any children, Guinan? A lot. Hiç çocuğun var mı Guinan? Pek çok. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Ever had trouble relating to them? Onlarla ilişki kurmakta sorun yaşadığın hiç oldu mu? Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Just one. One? Sadece biriyle. Bir mi? Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Wouldn't listen to anybody. Hiç kimseyi dinlemezdi. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Well, they all go through that. Bunu hepsi yaşıyor. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Not in a species of listeners. Dinlemeyi bilen bir türde yaşanmıyor. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Did he grow out of it? Bundan vazgeçti mi? Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
It took several hundred years, but I brought him round. Birkaç yüzyıl sürdü, ama onu ikna edebildim. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
A mother shapes her child in ways she doesn't even realize. Bir anne, farkına bile varmadığı yollarla çocuğunu şekillendirir. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Sometimes just by listening. Bazen bunu sadece dinleyerek yapar. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Cute couple. Hoş çift. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
See? Now that is healthy for a boy his age. Gördün mü? Onun yaşında sağlıklı olan bu. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
I mean that as a doctor, not as just a mother. Bunu sadece bir anne olarak değil, bir doktor olarak da söylüyorum. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
It is so good to see him having fun for a change, En sonunda farklı bir şey yapıp, Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
with an attractive young woman ona sıradışı bir sevgiyle bakan, Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
who obviously looks at him with extraordinary affection. güzel bir hanımla eğlendiğini görmek güzel. Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
What do you know about this girl? Bu kız hakkında ne biliyorsun? Star Trek: The Next Generation Evolution-1 1989 info-icon
Computer, turn on the lights. Bilgisayar, ışıkları yak. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
Who are you? Please, Counselor. Kimsin sen? Lütfen Danışman. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
There is little time. The Commander will be calling for you. Çok az zaman var. Komutan sizi her an arayabilir. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
Aboard the Romulan Warbird Khazara. I am Subcommander N'Vek. Romulan İmparatorluk Savaş Kuşu Khazara'dasınız. Ben İkinci Kaptan N'Vek. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
Warbird? Savaş Kuşu mu? Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
I was at the... neuropsychology seminar at Bokara VI. Bokara 7'deki nöropsikoloji seminerindeydim. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
The last thing I remember was returning to my quarters. Hatırladığım son şey, kamarama dönüyor olduğum. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
I was attacked. I felt a hypospray. Saldırıya uğradım. Bir hiposprey hissettim. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
It was necessary. I could not be certain you would come voluntarily. Bu gerekliydi. Gönüllü olarak gelebileceğinizden emin olamazdım. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
Oh, God. My head's still spinning. Tanrım. Başım hala dönüyor. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
The drugs have nearly dissipated. Sisteminizde ilaçlar var; fakat etkileri neredeyse yok oldu. Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153048
  • 153049
  • 153050
  • 153051
  • 153052
  • 153053
  • 153054
  • 153055
  • 153056
  • 153057
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact