Search
English Turkish Sentence Translations Page 153053
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
On my signal, we will gamma irradiate all our computer systems. | İşaretimle, tüm bilgisayar sistemlerimizi gama ışınına maruz bırakacağız. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Let's put an end to this conflict. | Şu çatışmaya bir son verelim. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Worf, prepare to activate gamma pulse generators. | Worf, gama ışını jeneratörlerini çalıştırmaya hazırlan. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Electromagnetic scanners ready, Captain. | Elektromanyetik tarayıcılar hazır Kaptan. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
I have established contact. | Bağlantı kurdum. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
They are virtually learning the concept of communication. | İletişim kavramını şu anda fiilen öğreniyorlar. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Each generation is making modifications. | Her nesilde, yeni değişiklikler oluyor. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Can we talk to them yet? I believe it is worth an attempt. | Onlarla konuşabilir miyiz? Bence denemeye değer efendim. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Cmdr Riker, bring Dr Stubbs to the bridge. | Yarbay Riker, Dr Stubbs'ı Köprü'ye getirin. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
I don't think this is a wise idea. | Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
They have already tried to kill me once. | Beni öldürmeyi bir kez denediler. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
One sure way into the record books, Doctor. | Rekor kitaplarına girmek için kesin bir yol Doktor. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
I am ready, sir. | Hazırım efendim. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Tell them the human who destroyed their comrades will address them. | Yoldaşlarını yok eden adamın onlarla görüşeceğini söyle. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Captain... You will explain your error | Kaptan... Hatanızı onlara açıklayacak... | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
and apologize, and pray we can negotiate a peace | özür dileyecek, ve hepimizin de kabul edebileceği bir barışa... | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
we can all live with. Is that clear? | ulaşabilmek için dua edeceksiniz. Anlaşıldı mı? | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Captain, if a face to face negotiation would be helpful, | Kaptan, yüzyüze görüşmenin bir yararı olabilecekse, | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
I will volunteer to be a conduit. | aracı olmak için gönüllüyüm. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Yourself, Data? | Sen mi, Data? | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
I can furnish the nanites with a schematic design | Nanitlere sinirsel yapımın... | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
of my neurological structure. | şematik bir detayını sunabilirim. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
It would require no more than their basic skills. | Bana ulaşmak temel becerilerinden fazlasını gerektirmeyecektir. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
That's what they were designed for. | Bunun için üretildiler. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
They could penetrate my hand covering, enter my nerve circuitry | El kaplamamdan içeri girip, sinir devrelerime ulaşıp... | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
and interface with my verbal program. | sözlü program arayüzümü kullanabilirler. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
If they have control of a commander, they're an even greater threat. | Binbaşının kontrolünü ele geçirirlerse, daha büyük bir tehdit olurlar. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
How can we be sure that we can get them out of you? | Onları senden çıkarabileceğimizden nasıl emin olabiliriz? | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
It would be a considerable risk, but would be a gesture of trust. | Bu dikkate değer bir risk, ama bir iyi niyet gösterisi de olacaktır. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
It could be a step toward peace. | Barışa doğru giden bir adım olabilir. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Alright, Data. Propose it to the nanites. | Tamam Data. Bunu nanitlere sun. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
The answer is yes. | Yanıt, evet. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
They are ready, Captain. Proceed. | Hazırlar Kaptan. Devam et. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
You are very strange looking creatures. | Çok garip görünümlü yaratıklarsınız. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
In our travels we have encountered many other creatures, | Seyahatlerimizde başka, çok değişik yaratıklarla karşılaştık, | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
perhaps even stranger looking than ourselves. | belki bizden bile garipleriyle karşılaştık. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
But we try to coexist peacefully. | Ama barış içinde, birlikte varolmaya çalıştık. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Why did you attack us? | Bize neden saldırdınız? | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
We misinterpreted your actions as an attack on us. | Yaptıklarınızı kendimize bir saldırı olarak algıladık. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
We were seeking raw materials for our replicating process. | Çoğalma işlemi için hammadde arıyorduk. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Yes, but you endangered this vessel. | Evet, ama bu gemiyi tehlikeye soktunuz. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
You nearly killed a crew member. | Neredeyse mürettebatından birini öldürüyordunuz. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
We were... exploring. | Biz... keşfediyorduk. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
I understand. We are also explorers. | Anlıyorum. Bizler de kâşifiz. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
We mean no harm to any other living creature. | Yaşayan başka hiçbir canlıya zarar verme amacı gütmüyoruz. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
I am the one responsible for the deaths in the computer core. | Bilgisayar çekirdeğindeki ölümlerden ben sorumluyum. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
We know... who you are. | Biz... kim olduğunuzu biliyoruz. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
I deeply regret the incident. | Olay yüzünden çok pişmanım. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
I am a scientist on an important mission. | Ben önemli bir görevi olan bir bilim adamıyım. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Your colleagues' exploration put our mission at risk. | Arkadaşlarınızın keşif turları, görevimizi tehlikeye attı. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
I was only trying to protect a lifetime of work | Ben sadece ömür boyu süren bir çalışmanın yok olmasını... | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
from being destroyed. | engellemeye çalışıyordum. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
I am at your mercy. | İnsafınıza sığınıyorum. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
What is "at your mercy"? | "İnsafınıza sığınıyorum" ne demek? | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
He asks your forgiveness. | Sizden af diliyor. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
This conflict was started by mistakes on both sides. | Bu çatışma iki tarafın da hatalarıyla başladı. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Let's agree to end it here and now. | Bunu burada, şu anda bitirelim. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
...agree. | ...kabul ediyoruz. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
I pledge we will do everything possible | Hayatta kalmanızı sağlamak için... | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
to assist your continued survival. | mümkün olan her şekilde yardımcı olacağımıza söz veriyorum. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
But we have evolved beyond any need for your assistance. | Ama yardımınıza ihtiyaç duymayacak kadar çok geliştik. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
This ship is too confining. | Bu gemi çok sınırlayıcı. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
We require relocation. | Yer değişimi talep ediyoruz. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Dr Stubbs has used his influence to have planet Kavis Alpha IV | Dr Stubbs, nüfuzunu Kavis Alpha IV'ün... | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
designated the home of the nanite civilisation. | Nanit uygarlığı için ana gezegen olması için kullandı. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Cmdr Data's neural network has been vacated. | Binbaşı Data'nın sinir ağı boşaltıldı. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
He has been returned to us unharmed. | Aramıza hiç zarar görmeden geri döndü. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
With the help of the nanites, | Nanitlerin yardımıyla, | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
our computer has been reconstructed in time for the experiment. | bilgisayarlarımız, deney zamanına kadar yeniden kuruldu. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Ten seconds to stellar blast. | Yıldız patlamasına 10 saniye. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
40 million kilometers from the neutron star. | Nötron yıldızına 40 kilometre uzaklıktayız. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Hold your position. | Konumumuzu koruyun. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Do you have any children, Guinan? A lot. | Hiç çocuğun var mı Guinan? Pek çok. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Ever had trouble relating to them? | Onlarla ilişki kurmakta sorun yaşadığın hiç oldu mu? | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Just one. One? | Sadece biriyle. Bir mi? | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Wouldn't listen to anybody. | Hiç kimseyi dinlemezdi. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Well, they all go through that. | Bunu hepsi yaşıyor. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Not in a species of listeners. | Dinlemeyi bilen bir türde yaşanmıyor. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Did he grow out of it? | Bundan vazgeçti mi? | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
It took several hundred years, but I brought him round. | Birkaç yüzyıl sürdü, ama onu ikna edebildim. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
A mother shapes her child in ways she doesn't even realize. | Bir anne, farkına bile varmadığı yollarla çocuğunu şekillendirir. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Sometimes just by listening. | Bazen bunu sadece dinleyerek yapar. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Cute couple. | Hoş çift. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
See? Now that is healthy for a boy his age. | Gördün mü? Onun yaşında sağlıklı olan bu. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
I mean that as a doctor, not as just a mother. | Bunu sadece bir anne olarak değil, bir doktor olarak da söylüyorum. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
It is so good to see him having fun for a change, | En sonunda farklı bir şey yapıp, | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
with an attractive young woman | ona sıradışı bir sevgiyle bakan, | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
who obviously looks at him with extraordinary affection. | güzel bir hanımla eğlendiğini görmek güzel. | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
What do you know about this girl? | Bu kız hakkında ne biliyorsun? | Star Trek: The Next Generation Evolution-1 | 1989 | ![]() |
Computer, turn on the lights. | Bilgisayar, ışıkları yak. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 | 1993 | ![]() |
Who are you? Please, Counselor. | Kimsin sen? Lütfen Danışman. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 | 1993 | ![]() |
There is little time. The Commander will be calling for you. | Çok az zaman var. Komutan sizi her an arayabilir. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 | 1993 | ![]() |
Aboard the Romulan Warbird Khazara. I am Subcommander N'Vek. | Romulan İmparatorluk Savaş Kuşu Khazara'dasınız. Ben İkinci Kaptan N'Vek. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 | 1993 | ![]() |
Warbird? | Savaş Kuşu mu? | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 | 1993 | ![]() |
I was at the... neuropsychology seminar at Bokara VI. | Bokara 7'deki nöropsikoloji seminerindeydim. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 | 1993 | ![]() |
The last thing I remember was returning to my quarters. | Hatırladığım son şey, kamarama dönüyor olduğum. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 | 1993 | ![]() |
I was attacked. I felt a hypospray. | Saldırıya uğradım. Bir hiposprey hissettim. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 | 1993 | ![]() |
It was necessary. I could not be certain you would come voluntarily. | Bu gerekliydi. Gönüllü olarak gelebileceğinizden emin olamazdım. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 | 1993 | ![]() |
Oh, God. My head's still spinning. | Tanrım. Başım hala dönüyor. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 | 1993 | ![]() |
The drugs have nearly dissipated. | Sisteminizde ilaçlar var; fakat etkileri neredeyse yok oldu. | Star Trek: The Next Generation Face of the Enemy-1 | 1993 | ![]() |