Search
English Turkish Sentence Translations Page 153063
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Do you know what it says? No. | Ne dediğini biliyor musun? Hayır. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
But he wanted you to have this when you turned 18. | Fakat 18 yaşına gelince bunu sana vermemi istedi? | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
I want you to have it, too. | Ve bende şimdi onu almanı istiyorum. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Are we disturbing you? No. | Seni rahatsız mı ediyoruz? Yo, hayır. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
I thought you were going to sleep. We just came to tuck you in. | Kamaranıza uyumaya gideceksiniz sanmıştım. Senin içeri girdiğini gördük. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
When I heard you were on the visitors' list,... | Sizin ziyaretçi listesinde olduğunuzu duyduğum zaman | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
..l was not sure I wanted you to come. | gelmenizi istediğimden emin değildim. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
I am glad you are here. We had to come. | Burda olmanıza memnunum. Gelmek zorundaydık. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Our boy was in trouble. | Oğlumuzun başı dertteydi. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
We read your letter about the discommendation from the Klingons. | Klingon mahkemesi hakkındaki mektubunu okuduktan sonra. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
We didn't understand it all. We didn't have to. | Biz bunu tam olarak anlayamamıştık. Zorunda da değildik. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
We know what kind of man you are. | Senin nasıl biri olduğunu biliyorduk. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Whatever you did, we know it was for a good reason. | Ne yaparsan yap, biliyoruz ki, iyi bir sebebi vardı. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
I must bear my dishonour alone. That is not true. | Şeref lekemi kendi başıma taşımam lazım. Bu doğru değil. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
I'm sorry if this is too human of us, but whatever you are suffering, | Üzgünüm bu sana çok insani geliyor olabilir,ama ne tür bir acı çekersen çek... | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
you must remember we are with you. | ...bilmelisin ki biz seninleyiz. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
And that we're proud of you. And that we love you. | Ve seninle gurur duyuyoruz. Ve seni seviyoruz. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
You are our son. | Sen bizim oğlumuzsun. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
You're not used to drinking the real thing. | Gerçek şeyler içmeye alışık değilsin sen. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
This synthehol never leaves you out of control. | Bu, sintehol asla kontrolü kaybettirmez. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Is that so? That's so. | Öyle mi? Öyle. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Well, this will. | Bu kaybettirecek. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Now, there is something I'd like to see. | Şimdi sana göstermek istediğim bir şeyler var. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
The gallant Captain out of control. | Görkemli kaptan kontrolü kaybetti. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Mind if I ask you a question? | Bir soru sorabilir miyim? | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
What the devil happened to you up there? | Ne şeytani şeyler oldu sana yukarlarda? | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Is this brotherly concern? No. | Bu bir kardeş endişesi mi? Hayır. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
You know what happened. Not precisely. | Ne olduğunu biliyorsun. Tam olarak değil. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
I gather you were hurt. Humiliated. | Toparladığım; yaralandın, utandırıldın. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
I always thought you needed a little humiliation. | Hep biraz utandırılman gerektiğini düşünürdüm. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Or was it humility? Either would do. | Yoksa mütevazilik miydi? İkisi de olabilir... | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Why do you walk away? | Neden kalkıp gittin? | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
That isn't your style. I'm tired of fighting with you. | Bu senin tarzın değil. Seninle kavga etmekten yoruldum Robert. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Tired? That's right! | Yoruldun mu? Evet öyle! | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Yes. Tired of the Enterprise, too? | Peki. Atılgandan da yoruldun mu? | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
The great Capt Picard of Starfleet falls to Earth, | Büyük Kaptan Picard dünyaya düşer... | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
ready to plunge into the water with Louis. | Louis'le birlikte suya atlamaya hazır. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
That isn't the brother that I remember. | Bu benim hatırladığım kardeş değil. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Still, I suppose it must have seemed the ideal situation. | Hala farz ediyorum ki ideal bir durum gibi gözüküyor | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Local boy makes good. Returns home after 20 years to a hero's welcome. | Yerli çocuk 20 yıl sonra kahraman olarak eve döner. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
I'm not a hero. Of course you are. Admit it. | Ben kahraman değilim. Tabii ki öylesin. Kabul et. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
You'd never settle for less. That's not true! | Asla olmadığın ve de olmayacağın kadar. Bu doğru değil. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Cancel the parade? In your favour? No! | Ödül töreni iptal etmek senin şeref madalyan mı? Hayır! | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
I never sought that rubbish! | Asla... Asla böyle boş şeylerin peşinde koşmadım. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Never sought? Never sought president of the school, valedictorian, | Hiç koşmadın mı? Okul başkanlığı, mezuniyet konuşmacısı... | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
athletic hero with your arms raised in victory? | ...atletizm şampiyonluğu, ve dallarında zafer aramadınmı? | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Valedictorian? Arms raised in victory? | Mezuniyet konuşmacısı! Atletizm kazananı? | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Were you so jealous? Yes, damn it! | Bu kadar kıskanç mıydın? Evet, kahretsin! | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
I was always so jealous and I had a right to be! | Hep çok kıskançtım ve olmaya da hakkım vardı! | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
A right? | Hakkın mı? | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
I was always your brother, watching you receive the cheers, | Hep senin kardeşindim., Seni madalya alırken izlemek, | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
watching you break every rule our father made and get away with it! | Babamızın her koyduğu kuralı çiğnemeni bundan paçayı kurtarmanı izlemek... | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Why didn't you break rules? | Sen neden hiç kural çiğnemedin? | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
I was the responsible elder brother. | Çünkü ben büyük kardeştim, sorumluluğu olandım. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
It was my job to look after you. Look after me? You were a bully! | Senin arkanı kollamak benim işimdi. Arkamı kollamak? Sen mi? Sen zorbaydın! | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Sometimes, maybe. | Bazen... belki. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Sometimes I even enjoyed bullying you. | Bazen sana zorbalık etmekten zevk bile aldım. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Alright. Try it now. Why did you come back, Jean Luc? | Pekala, şimdi dene. Neden geri geldin, Jean Luc? | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Did you come back because you wanted me to look after you again? | Geri geldin çünkü yine arkanı kollamamı istiyordun değil mi? | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
You were asking for it, you know. Yes, but you needed it. | Sen de bunu istiyordun,biliyorsun. Evet ama buna ihtiyacın vardı. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
You have been terribly hard on yourself. | Kendini korkunç şekilde zorladın. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
You don't know, Robert. You don't know. | Sen bilemezsin, Robert. Sen bilemezsin. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
They took everything I was. | Her şeyimi aldılar. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
They used me to kill and to destroy, and I couldn't stop them. | Beni yok etmek ve öldürmek için kullandılar. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
I should have been able to stop them! | Onları durdurabilmeliydim. Onları durduramadım. Onları durdurmalıydım. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
I tried so hard! | Çok uğraştım. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
But I wasn't strong enough! I wasn't good enough! | Ama yeterince güçlü değildim. Yeterince iyi değildim! | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
I should have been able to stop them! | Onları durdurmam gerekirdi. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
I should! I should! | Durdurmalıydım. Durdurmalıydım | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
..my brother is a human being after all. | ..Tüm bunlardan sonra kardeşim tekrar insanlaşıyor ha. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
This is going to be with you a long time, Jean Luc. A long time. | Bu çok uzun bir süre daha seninle olacak, Jean Luc. Çook uzun bir süre. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
You have to learn to live with it. | Bununla yaşamayı öğrenmek zorundasın. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
You have a simple choice now. | Şimdi basit bir seçimin var. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Live with it below the sea with Louis. | Denizin altında Louis'le yaşamak | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Or above the clouds with the Enterprise. | yada yukarda Atılgan'da. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
You know, I think you were right after all. | Biliyor musun, sanırım tüm bunlardan sonra bile haklısın. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
I think I did come back so that you could help me. | Sanırım buraya geldim ki, sen de bana yardım edebilesin diye. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
I still don't like you, Jean Luc! | Senden hala hoşlanmıyorum, Jean Luc. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
What in the world...?! | Burda neler...?! | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
It's entirely my fault, Marie. | Bu tamamen benim hatam, Marie. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
I fell down. Then he fell down. Then we both fell down. | Ben yere devrildim, sonra o da devrildi. Sonra ikimiz birlikte yere devrildik.. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
We both fell down together. | İkimizde... ikimizde... İkimizde düştük. Bi,bi, birlikte. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Have you two been fighting? | Siz ikiniz kavga mı ettiniz? | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Fighting? No. Certainly not. No. | Kavga? Hayır. Kesinle hayır. Hayır. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Shame on you both. What would your father say if he saw you like this? | Utanın kendinizden. Babanız sizi böyle görseydi ne derdi? | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
He'd probably send us to bed without supper. | Muhtemelen akşam yemeğinden önce bizi yatağa gönderirdi. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Perhaps it's just as well you got it out of your systems. | Belki de içinizdeki öfkeyi attınız. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Perhaps it was, Marie. Perhaps it was. | Belki de, Marie. Belki de öyleydi. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
I'll contact Louis and cancel the meeting. | Luis'e Valiyle olan toplantıyı iptal etmesini söyleyeceğim. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
It's time that I was going. Already? | Gitme zamanı geldi. Şimdiden mi, Jean Luc? | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
The ship will be ready to leave orbit soon. I belong aboard. | Gemi yakında gitmeye hazır olur ve ben gemiye aitim. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
If I should ever doubt that again, I know where to come. | Bundan en ufak bir şüphe duysam bile, nereye geleceğimi biliyorum. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Computer, load program, Crusher one. | Bilgisayar, Crusher 1 programını yükle. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Program complete. Enter when ready. | Program tamamlandı. Hazır olunca girin. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
Run program. | Programı çalıştır | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
As I make this recording, you are about ten weeks old. | Ben bu kaydı yaparken, sen henüz on haftalıksın. Ben bu kaydı yaparken, sen henüz on haftalıkdın. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
I wanted you to know who I am today. | Bugün kim olduğumu bilmeni istedim. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
This Jack Crusher won't exist by the time you're grown up. | Sen büyüdüğün zaman,bu gördüğün Jack Crusher olmayacağım. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
I'll be older, more experienced and, hopefully, a little wiser. | Daha yaşlı olacağım, daha tecrübeli, ve umarım ki biraz da bilge. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |
But this person will be gone, | Ama bu kişi gitmiş olacak. | Star Trek: The Next Generation Family-1 | 1990 | ![]() |