• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153120

English Turkish Film Name Film Year Details
What I propose is that we send a fleet to the Romulan Klingon border. Benim önerim, Romulan Klingon sınırına bir filo göndermek. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
We'll take no offensive action. Herhangi bir saldırgan tutum göstermeyiz. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
But we can expose Romulan supplies that attempt to cross the border. Ama Romulan yardımlarının sınırı geçmesini önleyebiliriz. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
A blockade? Exactly. Bir blokaj? Kesinlikle. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
But how would you overcome the Romulan cloaking device? Romulan gizlenme aygıtınının üstesinden nasıl geleceksin? Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
My chief engineer has developed a system Baş mühendisim, bu avantajı egale Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
that should nullify that advantage. edebilecek bir sistem geliştirdi. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Each ship will send out an active tachyon beam Her gemi bir aktif tachyon ışınını Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
to the other blockading ships. blokajdaki diğer gemilere gönderecek. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
In theory, any cloaked vessel Teoride, herhangi bir gizli gemi Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
that attempts to pass between our ships must cross that beam kendi gemilerimiz arasından geçmeye kalktığında ışını kesmiş olacak Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
and be detected. ve bulunmuş olacak. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
I'll have to clear this with the Federation Council. Bunu Fedrasyon Konseyi ile görüşmem gerekiyor. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
In the meantime, assemble your fleet, Captain. Bu arada, filonuzu oluşturun kaptan. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Nicely done. I hope we know what we're doing. Tebrikler. Umarım ne yaptığımızı biliyoruzdur. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
So do l, Number One. Ben de, Bir Numara. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Captain's log, stardate 45021.3. Kaptanın günlüğü, yıldız tarihi 45021.3. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Convincing Starfleet Command to establish a blockade was painless. Yıldız filosu komutasını bir blokaj için ikna etmek çok zor olmadı. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Implementing that plan is proving more troublesome. O planı uygulamanın zahmetli olduğunun bir kanıtı. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Starfleet is stretched thin in this quadrant. Yıldız filosu bu kadranda birbirinden uzak olarak yayılmış durumda. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
There are 12 ships within a day's travel. 12 gemi birbirine 1 günlük mesafede. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
The only other ships are in for repair or under construction. Diğer gemilerin çoğu ya limanda tamirde ya da yapım aşamasında Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Most don't have full crews yet. Çoğunun tam mürettebat kadrosu yok. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
We could scare up seven, eight ships. En fazla, 7 8 gemi daha bulabiliriz. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Mr La Forge, can you implement your grid with 20 ships? Bay La Forge, alanı 20 gemi ile tanımlayabilir misin? Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
It's possible, but the more ships, the bigger the net. Olabilir ama daha çok gemi demek, daha büyük bir alan demek. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
I want to add the Tian An Men, the Sutherland and the Hermes, Tian An Men, Sutherland ve Hermes'i hazır olsalar da olmasalarda Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
whether they're ready or not. eklemek istiyorum. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Mr Data, select Enterprise experienced officers Bay Data, Atılgan'daki tecrübeli subayları seçmenizi ve gemilerin Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
To augment the ships' crews. Aye, sir. mürettebat sayılarını arttırmanızı istiyorum. Emredersiniz Efendim. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Will, I want you to command the Excalibur. Will, Senden Excalibur'u komuta etmeni istiyorum. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Her crew has been reassigned. Geminin mürettebatı yeniden atanmıştı. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Geordi, you will be first officer. Aye, sir. Geordi, sen ikinci kaptan olacaksın. Emredersiniz efendim. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
I want the fleet under way by 0900. Filonun 09:00 da yolculuğa hazır olmasını istiyorum Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Yes, Mr Data? Evet, Bay Data? Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
May I ask a question of a personal nature? Kişisel bir içgüdü olarak bir soru sorabilir miyim? Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
I am confused. Şaşkınım. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Why have I not been assigned a command? Neden herhangi bir komutaya atanmadım efendim? Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
I felt that you would be needed here. Why do you ask? Burda size ihtiyaç olacağını düşündüm. neden sordunuz? Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
You commented on the lack of senior officers available. Bu göreve uygun, eksik olan kıdemli subaylar için açıklamada bulundunuz. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
I believe my 26 years of service qualifies me. 26 yıllık hizmetimin, seçilmem için yeterli olduğunu düşünüyorum. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
However, if you do not feel the time has arrived Ancak, bir androidin yıldız gemisi yönetme zamanının gelmediğine Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
for an android to command a starship, perhaps... inanıyorsanız belki kendimi geliştirmek için... Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
I believe the Starship Sutherland will need a captain. Yıldız gemisi Sutherland'ın bir kaptana ihtiyacı olduğunu düşünüyorum. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
I can think of no one better suited than you. Kimsenin, bu görev için senden daha uygun olacağını düşünmedim. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
You always did have fools working for you, Larg. Her zaman, salaklar senin için çalıştı, Larg. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Now you don't have as many. Şimdi fazla sayıda değiller. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
You were lucky, Kurn. But luck runs out. Şanslıydın, Kurn. Şans birgün tükenir. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Someday I'll stand over your corpse Birgün, cesetinin başında duracağım Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
and drink to the victory of the Duras! ve Duras'ın başarısına içeceğim! Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Worf, good. This piece of baktag is Capt Larg. Worf, iyi. Bu "baktag" parçası, Capt Larg'dır. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
He commanded the squadron that tried to destroy us yesterday. Dün bizi yok etmeye çalışan ufak filonun kumandanıydı. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
The infamous Worf, son of Mogh. Mogh'un oğlu rezil Worf. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
What is that you are wearing? The uniform of a Klingon! Üzerinde giydiğin nedir? Bir Klingon üniforması! Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
The Capital City is neutral ground and Larg's men are all around us. Başkent, olanlara tarafsız ve Larg'ın adamları çevremizi sardı. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
As are mine. Benimkiler gibi. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Good to drink with you, Kurn. May you die well. Seninle birlikte içmek güzel, Kurn. İyi ölmen dileğiyle. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Die well, Larg. İyi öl, Larg. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
You drink with our enemies? Düşmanlarımızla birlikte mi içiyorsun? Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
How many are Gowron's men? How many are Duras? Gowron'un adamları kaç tane? Duras'ınkiler kaç tane? Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Does it matter? When we meet in battle, we will fight to the death. Fark eder mi? Savaşta karşılaştığımızda, ölümüne savaşacağız. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
But here, here we're all warriors, all Klingons. Ama burada, hepimiz savaşçılarız, Klingonlarız. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Repairs to the Hegh'ta are proceeding. The stabilisers... Hegh'ta nın tamirleri devam ediyor. Dengeleyiciler... Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Is there nothing in your heart but duty? Kalbinde görevden başka hiçbir şey yok mu? Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
It is my responsibility. Bu benim sorumluluğum. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
We all have responsibilities and duties. Hepimizin sorumlulukları ve görevleri var. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
But you and I are warriors fighting in a great war. Ama sen ve ben, büyük savaşta savaşan savaşçılarız. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Think of it. You and I will fight battles that others only dream of. Bir düşün. Sen ve ben, başkalarının hayal ettiği savaşlarda savaşacağız. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
The time for glory is here. Şan ve şeref zamanı geldi. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
It is not a time to worry about stabilisers. Dengeleyiciler için endişelenme zamanı değil. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
It is a time to celebrate. For tomorrow, we all may die! Şimdi kutlama zamanı. Yarın, hepimiz ölebiliriz! Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Let us, the sons of Mogh, live this night as if it were our last. Mogh'un oğulları olarak bu gecenin bizim son gecemiz gibi yaşamamıza izin ver. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Worf is not like his brother. No. Worf kardeşi gibi değil. Hayır. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
He tries to be. But he's still unsure of himself. Olmaya çalışıyor ama hala kendinden emin değil. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
He needs something to help restore his confidence. Güvenini geri kazanmak için birşeye ihtiyacı var. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
I think he'll find our offer appealing. Önerimizi çekici bulacağını düşünüyorum. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
I'll make sure he does. Çekiçi bulmasını sağlayacağım. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Keep this mixture above 90 percent or we'll never leave orbit. Bu karışımı 90% üzerinde tut yoksa yörüngeyi hiçbir zaman terk edemeyiz. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Thank you, Mr Krags. Teşekkürler, Bay Krags. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
I am Lt Cmdr Data. Lt Cmdr Christopher Hobson. Ben kıdemli yüzbaşı Data. Kıdemli yüzbaşı Christopher Hobson. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
By order of Starfleet, I hereby take command. yıldız filosu emirleri üzerine komutayı devralmağa geldim. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Please note the time and date in the log. Lütfen günlükte, günü ve tarihi not edin. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Excuse me, sir. I'd like to request a transfer. Affedersiniz, efendim. Trasfer rica edecektim. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
I don't believe I'd be a good first officer for you. Sizin kaptan yardımcılığınıza uygun olduğumu düşünmüyorum. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Your service record suggests you would be. Hizmet kayıtlarınızda bu görev için yeterli olduğunuz yazıyor. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
I don't think I'd be good for you. Sizin için iyi olacağımı düşünmüyorum. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Frankly, I don't believe in your ability to command this ship. Açıkçası, gemi yönetme kabiliyetinize inanmıyorum. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
You're a fellow officer. I respect that. İyi bir subaysınız. Buna saygı duyuyorum. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
But no one would say that a Klingon would be a good counsellor, Fakat kimse bir Klingon'un iyi bir danışman olacağını, Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
or that a Berellian could be an engineer. They're not suited. ya da bir Berellian'ın mühendis olacağını söylemez. Çünkü uygun değiller. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
By the same token, an android isn't a good choice to be captain. Aynı mantıkla, bir android, kaptanlık için iyi bir seçim değil. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
I understand your concerns. Request denied. Endişelerinizi anlıyorum. isteğiniz reddedildi. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
The Endeavour has cleared the dock. Endeavour limandan ayrıldı kaptan. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
All ships standing by. Good. Tüm gemiler beklemede. Güzel. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Course 118, mark 357. Full impulse power. Rota 118, nokta 357. Tam itme gücü. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Signal the fleet. We'll enter warp once we're clear of the system. Filoya haber ver. Sistemden çıkınca büküm hızına geçeceğiz. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Engage. Uygulayın. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
The Romulan convoy is late. We need those supplies. Romulan konvoyu gecikti. O mühimmata ihtiyacımız var. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
Gowron has suffered another loss in the Mempa system. Gowron, Mempa sisteminde yeni bir kayıp yaşadı. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
His forces will not threaten you for some time. Ordusu bir süreliğine seni tehdit edemez. Star Trek: The Next Generation Redemption II-1 1991 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153115
  • 153116
  • 153117
  • 153118
  • 153119
  • 153120
  • 153121
  • 153122
  • 153123
  • 153124
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact