Search
English Turkish Sentence Translations Page 153209
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I created a transporter program. | Bir ışınlama çizelgesi oluşturdum. Ne yapıyorsun? | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Were you able to access the security tracking codes? | Güvenlik takip kodlarına ulaşabildin mi? | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
It's your turn. | Sıra sen de. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Play the game, Wesley. | Oyunu oyna Wesley. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Get back here! | Buraya gel. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Computer, activate security containment. Deck 36, section 52! | Bilgisayar, güverte 36'dan bölüm 52'ye kadar kapsama alanı oluştur! | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Computer, transport program Crusher one. | Bilgisayar, Crusher bir ışınlanma programını çalıştır. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
We lost Crusher. It appears he rigged a site to site transport. | Crusher'ı kaybettik. Kısa mesafe ışınlanma programlamış kendine. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Alert condition three. | Durum 3 alarmına geçin. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Computer, shut down all transporters and shuttlebays. Mr La Forge? | Bilgisayar tüm ışınlayıcıları ve mekikleri devre dışı bırak. Bay La Forge? | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
I can't track him, sir. He's done something to the sensors. | Takip edemiyoruz efendim, sensörlere bir şey yapmış. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
I'll try bypassing his subcommands. Hold on. | Komutlarını geçmeye çalışacağım, bekleyin. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
I'm picking up his trail, sir. | Zayıf bir sinyal alıyoruz efendim. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Sensors show power activation in transporter room three, deck six. | Güverte altı, ışınlama odası üçte sensörler güç artışı tespit etti. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Seal off deck six. Activate Security fields, sections 23 to 29. | Güverte altıyı mühürle. 23'den 29'uncu bölüme kadar güvenlik alanı oluştur. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Got him, Captain. Section 25. He's trying to cut through the field. | Yakaladık Kaptan. Bölüm 25. Güvenlik alanını kesip geçmeye çalışıyor. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Security to deck six, section 25. On our way. | Güverte altıda ki güvenliğe, bölüm 25. Hemen efendim. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
You check left. | Sen sola bak. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
I am trying to isolate him with thermal sensors. | Isı sensöründe vücut ısısını ayırt etmeye çalışıyorum. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Narrow the scan field. Go deck by deck. | Tarama alanını daralt. Güverte güverte ara. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Unfortunately, he knows our procedures. | Ne yazık ki, prosedürümüzü iyi biliyor. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
He will avoid all corridors and public areas. | Tüm koridorları avucunun içi gibi biliyor. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
An unidentified heat source. Deck seven, section 23. There! | Sebebi bilinmeyen ısı artışı. Güverte yedi, bölüm yirmi üç. Orada! | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
It's OK, Wesley. | Sorun yok Wesley. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
You led us quite a chase, Mr Crusher. | Bize kedi fare oynattınız Bay Crusher. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Dr Crusher. | Dr. Crusher. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
No! Hold him steady. | Hayır! Sabit tutun. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
It's OK, Wesley, it won't hurt. | Sorun yok Wesley, acıtmayacak. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
No! You'll like it. | Hayır! Çok seveceksin. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
His eyes. | Gözlerini aç. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
That's right, Wesley. | Aynen öyle Wesley. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Just let it go. Yes. | Bırak gitsin, evet. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Just let yourself go. Relax. | Kendini bırak, rahatla. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Computer, resume normal illumination. | Bilgisayar, normal aydınlatmaya devam et. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Mr Worf, you will find a small alien ship off the starboard bow. | Bay Worf, sancak tarafında küçük bir uzaylı gemi bulacaksınız. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Secure it and raise our shields. Engaging tractor beam. | Kalkanlarını geçip yakalayın. Çekici ışın çalıştırılıyor. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Are you alright, Captain? I think so, Mr Data. | İyi misiniz Kaptan? Sanırım Bay Data. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Captain, we are being hailed by the alien vessel. | Kaptan, yabancı gemi bizi selamlıyor. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Explain yourself, Picard! | Açıkla kendini, Picard! | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
The explanation is simple. You have failed to capture our ship. | Açıklama basit. Gemimizi ele geçirme çaban başarısız oldu. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Release us immediately or we will open fire! | Hemen bizi serbest bırak yoksa ateş açacağız. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Tactical analysis, Mr Worf. | Taktiksel analizler Bay Worf. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Their weapons systems are substantially inferior to ours. | Silahları bizimle boy ölçüşemez efendim. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
They are not a threat. Get her off the screen. | Tehdit oluşturmuyorlar. Çek şunu ekrandan. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
I can't believe what we were about to do. | Yapacağımız şeye inanamıyorum. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Data, we deactivated you. | Data, seni kapatmıştık. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
I managed to reconnect his positronic matrix. | Pozitronik matrisini yeniden bağlamayı başarabildim. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Wesley's diversions gave me time to modify the palm beacon. | Wesley'nin sizden kaçışı palm fenerini ayarlamam için zaman verdi. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
The optical burst patterns counteracted the game's effects. | Gözü alan bu parlamalar oyunun bağışıklığını yok etmeye programlandı. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
The rest of the crew? | Peki ya mürettebat? | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
We programmed the computer to transmit the optical burst | Aynı parlamaları bilgisayarla, gemideki tüm ekranlarda... | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
to display screens throughout the ship. | ...olacak şekilde ayarladık. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
That should reach most people. Take a medical team for the rest. | Bu şekilde iyileşen çoğu kişi de diğerlerine yardım edebilecektir. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
We'll take the alien ship to the nearest starbase. | Uzaylı gemiyi en yakın yıldız üssüne götüreceğiz. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Ensign, lay in a course. | Teğmen rota çiz. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Captain's log, stardate 45212.1. | Kaptanın seyir defteri, yıldız tarihi 45212.1. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
We delivered the Ktarian vessel to Starbase 82 | Kataryan gemisini Yıldız üssü 82'ye teslim ettik... | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
and will rendezvous with the Starship Merrimack | ...ve Wesley Crusher'ı akademiye götürecek olan... | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
which will transport Wesley Crusher back to Starfleet Academy. | ...yıldız gemisi Merrimack ile buluşacağız. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
I never saw you wear these. | Bunları giyerken seni hiç görmedim. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Afraid someone might see your birthmark? | Biri doğum lekeni görür diye mi korkuyorsun? | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Now, I wonder who started that birthmark rumour. | Peki, şimdi merak ettim şu dedikoduyu kim çıkardı. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
I wish you didn't have to go. | Keşke gitmek zorunda olmasan. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Me, too. You'll write, won't you? | Keşke... Bana yazacaksın, değil mi? | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Somebody has to kill all those rumours. | Biri, duyduğun o dedikoduları yalanlamak zorunda. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Mr Crusher, we've rendezvoused with the Merrimack. | Bay Crusher, Merrimack ile buluştuk. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Please report to transporter room two. | Lütfen ışınlama odası ikiye gidin. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
A gift, so you'll remember. | Hatırlaman için bir hediye. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Robin's Laws, all 102 of them. | Robin'nin kuralları, yüz ikisi bir arada. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Law 103? Yes? | Kural 103? Evet? | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
A couple of light years can't keep good friends apart. | Bir kaç ışık ılı iyi dostları ayıramaz. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Captain's log, stardate 45944.1. | Kaptan'ın seyir defteri, yıldız tarihi 45944.1. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Following a magnetic wave survey of the Parvenium system, | Parvenium sisteminin manyetik dalga incelemesi sırasında... | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
we have detected an object which we cannot immediately identify. | tanımlayamadığımız bir nesne saptadık. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Magnify it. | Büyütün. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Mr Data? It appears to be a probe. | Bay Data? Bir çeşit sondaya benziyor. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
But there is no record of this design. | Ama Yıldızfilosu'nda bu tarza ait bir kayıt yok. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Is it scanning us? | Bizi tarıyor mu? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
No, but it is in a relative position and is holding course with us. | Hayır, ama bize paralel bir rotada seyrediyor. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
It is made of paricium and talgonite, a ceramic alloy. | Seramik bir alaşım olan parisiyum ve talgonitten yapılmış. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Not a sophisticated technology. | Gelişmiş bir teknoloji değil. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Sir, I detect a low level nucleonic beam coming from the probe. | Efendim, sondadan gelen düşük seviye nükleonik ışın tespit ediyorum. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Shields up. Stand by phasers. | Kalkanlar devreye. Fazerler hazır olsun. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
The beam is scanning the shield's perimeter. | Işın kalkanların dış alanını tarıyor. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
The probe is emitting a particle stream. | Sonda sıradışı bir parçacık ışını yayıyor. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
It is penetrating our shields. Increase speed to... | Işın kalkanlarımızı aşıyor. Hızı derhal... | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
It's alright! | Endişelenmeyin! | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Captain, I've got you. It's... | Kaptan, Sizi yakaladım. Bu... | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Kamin, can you answer me? | Kamin, bana yanıt verebilir misin? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
What is this place? You're still feverish. | Burası neresi? Hâlâ ateşin var. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Computer, end program! | Bilgisayar, programa son ver! | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Kamin. | Kamin. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Picard to Enterprise! | Picard'dan Atılgan'a! | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Kamin, please don't get up. You're still not well. | Kamin, lütfen kalkma. Daha tam iyileşmedin. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
I asked you, what is this place? | Sana sordum, burası neresi? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
This is your home, of course! | Evimiz elbette! | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Am I a prisoner here? | Burada mahkum muyum? | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
You've had a high fever for three days. | Üç gündür çok ateşin vardı. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
You mustn't push yourself too quickly. | Kendini bu kadar çabuk zorlamamalısın. | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |
Kamin! | Kamin! | Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 | 1992 | ![]() |