Search
English Turkish Sentence Translations Page 153207
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
His biosystems and positronic functions check out. | Biyosistemi ve pozitronik fonksiyonları kontrol dışı. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
His power cells are active. | Güç hücreleri aktif. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
His higher functions are intact but signals aren't getting from his brain | Önemli fonksiyonları sağlam ama sinyalleri beyinden almıyor. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
to the rest of his body. It's like a coma. | Vücudun gerisi sanki komada gibi. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Data performs regular self diagnostic routines. | Data rutin bir üs öz tanısı yapıyordu. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
We should check his logs. | Kayıtlarını kontrol etmeliyiz. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
I recommend going through his quarters, too. | Ben de kamarasına gitmeyi öneriyorum, ne çıkacağı belli olmaz. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Agreed. Continue the analysis. Keep me informed. | Katılıyorum, analizlere devam edin. Gelişmelerden haberim olsun. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Standard security sweep shows nothing unusual. | Standart güvenlik taramasında alışılmadık bir şey yok. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Personal logs, diagnostics, duty logs, | Kişisel kayıtlar, teşhisleri, görev kayıtları... | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
they all appear normal. There's nothing to cause a shutdown. | ...her şey normal gözüküyor. Kapanmasına sebep olacak bir şey yok. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
We should ask his cat. | Belki de kedisine sormalıyız. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
I'd better get back to sickbay, see if there's any change. | Revire gitsem iyi olacak, bakalım orada ne değişiklik var. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Dr Crusher has it under control. | Dr. Crusher herşeyi kontrol eder. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
If there's a change you'll be told. | Bir değişiklik olursa sana haber verecektir. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
I guess so. | Haklısın galiba. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Looks to me like you need a break. Unwind a little. | Bana geliyor ki molaya ihtiyacın var, gevşe biraz. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
I've got just the thing. Why don't you join me in ten forward? | Ben de bir şey var, On İleri'de bana katılsana? | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
There's something I'd like you to try. | Denemeni istediğim bir şey var. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Conduits 12 and 22 are still down for testing. | 12. ve 22. borular hala teste uygun değil. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
We can re route through junction 14B. | 14B köşesinden tekrar geçebiliriz. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
You have a funny way of looking at the configuration, but it works. | Konfigürasyona komik bir bakış açın var ama işe yarıyor. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
That's Law 36. You've gotta go with what works. | Bu kural 36, nasıl çalışıyorsa öyle yap. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
What are these laws? My personal laws. | Bunlar ne kuralları? Kişisel kurallarım. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
When I learn something essential I make a law, so I don't forget. | Ne zaman esaslı bir şey öğrensem, kural koyarım ki unutmayayım. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
How many do you have? 102, so far. | Kaç tane kuralın var? Şimdiye kadar 102. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
The starboard array needs another subprocessor. | Sancak tarafının başka bir alt işlemciye daha ihtiyacı var. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
It'll be on line. I'm ahead of you. | Merak etme, bir kaç dakikada düzelecektir, senden öndeyim. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
They said you were good. | İyi olduğunu söylemişlerdi. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Why do I get the feeling you already know me? | Bana öyle geliyor ki, beni zaten tanıyorsun sen. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
I have friends at the Academy. Your name's come up a couple of times. | Akademide bir kaç arkadaşım var, senin ismin de geçti bir kaç kez. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
That was some stunt you pulled on Adam Martoni in the lab. | Bir şakanı duymuştum, Adam Martoni'yi Fizik labında kıstırmışsın. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
How did you get the antimatter regulator to spray chilli sauce? | Tek bilmek istediğim anti madde regülatörüne biber sosunu nasıl soktuğun? | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
There is another side to that story. | O hikayenin başka bir tarafı da var. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Is it true what they say about your birthmark? | Doğum leken için dedikleri doğru mu yoksa? | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
This isn't fair. I hardly know anything about you. | Hiç de adil değil, ben senin hakkında hiçbir şey bilmiyorum. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
That's Law 46. | Bu da kural 46. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Life isn't always fair. Yeah, I know that law. | Hayat her zaman adil değildir. Evet, biliyorum bu kuralı. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
I still have to work on the sensor relays, | Sensör rölelerinde hala çalışmam gerekiyor... | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
but I'd like a chance to even the score. | ...ama yine de şansımı denemek istiyorum. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Ten forward, 1900 hours. Join me for coffee? | On İleri, Saat 1900, birlikte kahve içer miyiz? | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
But I'll meet you for dinner. | Ama sana yemekte katılırım. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Captain's log, supplemental. We have reached the Phoenix Cluster. | Kaptan'ın seyir defterine ek. Phoenix Cluster'ına vardık... | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
But it will take time to find the best location | ...ancak en iyi bakış açısını ayarlamak... | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
from which to conduct our survey. | ...için yer belirlemek biraz zaman alacak. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Cmdr Data's condition remains unchanged | Komutan Data'nın durumu değişmedi... | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
with no further indication as to the cause of his collapse. | ...ve neden yığılıp kaldığının nedenini hala çözemedik. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
I'm embarrassed to say. | Söylemeye utanıyorum. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
This was meant for you. | Bu senin içindi... | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
But it was so much fun, I couldn't resist. | ...ama çok eğlenceliydi, karşı koyamadım. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
What is it? It's a game. | Nedir ki? Bir oyun. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Riker brought it back from Risa. Everybody's playing it. | Riker Risa'dan getirdi, herkes bunu oynuyor. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Want to try? Maybe later. How's Data? | Denemek ister misin? Belki sonra. Data nasıl? | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Geordi's still working on him. He'll be fine. | Geordi hala çalışıyor. İyi olacaktır. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
I should give him a hand. | Ona yardım etmeliyim. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
No! Wesley, you are on vacation. You have done enough already. | Hayır, Wesley, sen tatildesin. Zaten yeterince yaptın yapacağını. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Computer, increase light level. Are you in a hurry? | Bilgisayar, ışığı aç. Acelen mi var? | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Yeah, I'm late for a dinner date. Really? With who? | Evet, yemek randevuma geç kaldım. Gerçekten mi, kiminle? | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Robin Lefler from Engineering. Why don't you invite her here? | Mühendislikten Robin Lefler. Neden onu buraya davet etmedin? | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
We can all play the game together. I can replicate a couple more. | Birlikte oyun oynardık. Bir iki tane daha kopyalarım. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Mom! Sorry. | Anne! Üzgünüm. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
It's just that I wanna spend some time together while you're here. | Sadece hala buradayken seninle daha çok zaman geçirmek istiyorum. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
We'll get time together, I promise. OK. | Bu da olacak söz veriyorum. Peki. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
OK. Just one game, come on. | Tamam. Sadece bir oyun, haydi. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Try it on. | Hele bir dene. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Mom! I really need to get ready. | Anne, gerçekten hazırlanmam gerekiyor. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Have a good time. Thanks. | İyi eğlenceler. Sağ ol. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
When your parents are the only plasma specialists in the sector, | Ailen, sektördeki tek plazma uzmanları olunca... | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
you do a lot of travelling around from base to base. | ...bir o üs bir bu üs, çok yolculuk yapıyorsun. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
I felt like a piece of luggage. | Kendimi bir bagajın parçası gibi hissetmiştim. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
I spent all my time around equipment. My first friend was a tricorder. | Tüm zamanı ekipmanla harcardım. İlk arkadaşım tarayıcı olmuştu. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Really? My very first friend was a warp coil. | Gerçekten mi? Benim ilk gerçek arkadaşım Warp çekirdeğiydi. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
My parents' work came first. | Ailem için iş önce gelir. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
They didn't really have time for me, even when I needed them. | Bana pek zamanları olmaz, onlara ihtiyacım olsa bile... | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
So that's how I learned my first law. | Böylece ilk kuralımı öğrendim. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Law one. You can only count on yourself. | Kural Bir Sadece kendine güven. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Sounds kinda lonely. | Biraz yalnızlık gibi. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Well, now you're here. Now I'm here. | Şimdi de buradasın. Şimdi de buradayım. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Well, I'm glad. | Bundan memnunum. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
You wouldn't believe it in Engineering. | Mühendislikte olanlara inanamazsın. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
La Forge and the rest are crazy about a game. | La Forge ve diğer herkes bir oyunun manyağı olup çıkmışlar. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
What kind of game is it? | Nasıl bir oyun? | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
A Risian gadget that fits over your ear. | Kulağa oturan bir tür Risa'lı alet. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Have you played it? Not yet. | Hiç oynadın mı? Henüz değil. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
My mom has one. She keeps trying to get me to play it. | Annemde de vardı. Oyna diye diretip durdu. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
See what I mean? | Ne demek istiyorum anladın mı? | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Don't you think that's a little strange? | Sence de biraz garip değil mi? | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Everybody playing it all the time? It's a fad. | Herkes hep onu oynuyor. Moda olmuş işte. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Next week, we won't know it existed. | Haftaya adını bile unuturuz. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
I wonder how it works. | Nasıl bir şey merak ettim. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Why don't you try it and find out? | Niye deneyip görmüyorsun ki? | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
I'd like to know a little bit more about it first. | İlk önce biraz incelemek isterim. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
I bet if we worked together we could figure it out. | Bence birlikte çalışırsak bunu çözebiliriz. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Yeah! We could hook it up to one of the computers. | Evet, bilgisayarlardan birini aşırabiliriz. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
The medical programs in the lab can emulate human responses. | Tıbbi programlar insan beyninin simülasyonunu yapabilir. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
It uses a visual interface. We could connect it through an optical sensor. | Görsel arayüz işe yarar. Optikal bir sensörle de bağlarız. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
I've loaded the neurological behaviour program. | Nörolojik davranış programını yükledim. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
The sensor will allow the computer to process whatever the game sends. | Sensörler oyunun gönderdiği şey her neyse onu bilgisayara gönderecek. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
Let's see what happens. OK. | Bakalım ne olacak. Tamam. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |
It's activating the reticular formation. | Beynin sinirsel hücrelerine bilgi yolluyor. | Star Trek: The Next Generation The Game-1 | 1991 | ![]() |