• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153310

English Turkish Film Name Film Year Details
That's 27. O dediğin, 27. sırada. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Why don't you and l have a cup of tea Çocuklar oyun oynarken, neden sen ve ben Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
while the children play? birer çay içmiyoruz? Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Thank you, but they require my supervision. Teşekkür ederim, ama onlara göz kulak olmam gerekiyor. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l like your braid. Saç örgünü beğendim. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l could show you how to do it. Nasıl yapıldığını, sana gösterebilirim. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Mezoti. Mezoti. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l've allotted one hour for recreational activity. Eğlence için, bir saatlik zaman ayırdım. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
There's no time for irrelevant conversation. Alakasız muhabbet için zaman yok. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
lt's not irrelevant. Bu alakasız değil. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Adhering to our schedule will allow us to use our time Bağlı olduğumuz zaman çizelgesi, zamanımızı daha etkin kullanmamıza Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
more efficiently. izin veriyor. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
We'll be able to participate in a wider... Daha geniş çalışmalara daha sonra... Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
...Wider variety of activities. ... iştirak edebiliriz. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Fun will now commence. Eğlenceye devam edilecek... ... et. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Grid 313. Şebeke 313. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Counter. Grid 10. Karşı hamle. Şebeke 10. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
They're cheating. Hile yapıyorlar. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Azan is using his neural interface Bilgi paylaşmak için, Azan sinirsel ara yüzünü Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
to share information. kullanıyor. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
You will exercise Punishment Protocol 9 Alpha. Cezalandırma yönergesi 9 Alfa'yı uygulayacaksın. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
lf they cannot participate, neither will l. Eğer bu eğlenceye katılmayacaklarsa, ben de katılmayacağım. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
You are encouraging disorder. Düzensizliği özendirici bir tavır içindesin. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
And you never let us do what we want. Ve sen de bizim istediğimiz şeyi yapmamıza izin vermiyorsun. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
No... l won't. Hayır... uygulamayacağım. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l can't believe you saved all this. Bütün bunları sakladığına inanamıyorum. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Tuvok thought l should recycle everything, Tuvok, hepsini geri dönüşüme göndermem gerektiğini düşünmüştü, Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
but l just couldn't bring myself to do it. ama kendi ellerimle götürüp yapamadım. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
My skates and l thank you from the bottom of our hearts. Patenlerimi sakladığın için çok teşekkür ederim. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Do you know how long it took me to fold those? Bunları paketlemem ne kadar sürdü, biliyor musun? Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Same old Harry. Aynen eski Harry. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
You're still sort of obsessive. Hala sabit fikirlinin tekisin. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l'm tidy. Ben tertipli birisiyim. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
ls that why you used to request baryon sweeps of your dorm room? Bu yüzden mi yatakhanede sürekli olarak baryon taraması yapılmasını istiyorsun? Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
When you live across the hall from a slob... Çamurlu bir yerden geçtiğinde... Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
lt's nothing. Yok bir şey. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Just because l've been gone for three years Buradan üç sene kadar uzak kalmam, Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
doesn't mean l can't still read you like a book. hala seni kitap gibi okuyamayacağım anlamına gelmez. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l gave the eulogy at your funeral. Cenazende söz almıştım. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
lt's everyone's fantasy to hear their own eulogy. Herkes kendi cenazesinde söylenenleri işitmek ister. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
lt's probably for the best. Belki de en iyisi budur. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
You always were a terrible public speaker. Kalabalık önünde konuşma hususunda her zaman beceriksizdin. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Just hope you didn't stutter too much. Sadece umarım, çok fazla kekelememişsindir. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l told them you had a favorite saying... Çok sevdiğin bir özdeyiş olduğunu söyledim... Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
something you got eski bir Klingon savaşında Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
from an old Klingon battle cry. söylenmiş bir söz. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
''Own the Day.'' "Günü sahiplen." Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l said that you always believed in... Her güne meydan okumaya ve ona sahip olmaya Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
attacking each day... inandığını Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
possessing it... söyledim... Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
and that that was ve bu şekilde Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
what made you so much fun to be around. çok eğlendiğini anlattım. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
ls that when everybody burst into tears? Herkes gözyaşlarına o anda mı boğuldu? Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l said that, if you'd been there, Eğer yanımızda olsaydın, herkese Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
you would have told them to own that day, günü sahiplenmesini Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
to attack it, make it their own ve meydan okumaları gerektiğini Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
and plan to do the same thing tomorrow. söylerdi demiştim. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Pretty strong stuff. Epey zor bir durum. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
You were a strong person. Sen de epey zor bir kişiydin. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
These last six months haven't been easy. Geçen son altı ay, pek kolay geçmedi. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
There were plenty of times when l could have given up. Vazgeçtiğim zamanlar oldu. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
But you didn't. Ama vazgeçmedin. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
You know why? Neden vazgeçmedim, biliyor musun? Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l wanted to see you again. Seni yeniden görmek istedim. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Hmm. Guess l won't be needing this anymore. Mm. Sanırım bu şeye artık ihtiyacım olmayacak. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Sick Bay to Ensign Ballard. Revir'den, Teğmen Ballard'a. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l've finished analyzing your bio scans. Biyo taramalarınızın analizlerini bitirdim. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
My scans identified Taramalarıma göre, Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
a genetic pathogen in your bloodstream. kan dolaşımınızda bir patojen mevcut. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
lt appears to have converted most of your human DNA Görünüşe göre, insan DNA'nızın büyük bir bölümünü Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
into a Kobali protein structure. Kobali protein yapısına dönüştürmüş. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
ls there any way to reverse it? Geri çevirebilmenin, herhangi bir yolu var mı? Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
The biochemical changes have affected Biyo kimyasal değişim, vücudunuzda ki her sisteme Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
every system in your body. etki etmiş durumda. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l'm afraid there isn't enough of your original DNA left Korkarım, sizi yeniden insan yapabilmek için Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
to make you human again. orijinal DNA'nızdan kalmamış. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
But l believe l can effect some cosmetic changes. Ama bazı kozmetik değişiklikler yapabileceğime inanıyorum. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Are you saying Eskisi gibi Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
you could make me look like me again? görünebileceğimi mi, söylüyorsunuz? Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
The alternations would literally be skin deep Değişiklikler, deri altında yapılacak Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
and it may take several treatments, bir dizi tedaviyi gerektirmekte, Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
but l've devised an inaprovaline compound ama hazırladığı bir bileşen sayesinde Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
which should do the trick. gereken aldatmacayı yapabiliriz. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Physiologically, you'd still be Kobali Fizyolojik olarak, çoklu küresel beyni ola Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
with a multispheric brain, iki kalpli Kobali olmaya Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
a binary cardiovascular system... devam edeceksiniz... Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
But l'd look human. Ama insan gibi görüneceğim. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l've lived with this face for long enough. Bu suratla, yeterince uzun süre yaşadım. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
You may experience some dizziness. Birazcık baş dönmesi yaşayabilirsiniz. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l'll hang on to Harry for support, Eğer sorun etmezse, destek için Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
if he doesn't mind. Harry'e yaslanacağım. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
That's what l'm here for. Bu yüzden buradayım. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Here we are... İşte geliyor... Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
one Jiballian Berry salad. bir jiballian dut salatası. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l have been looking forward to this Uzun zamandır bunu yemeyi dört gözle Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
for a very long time. bekliyordum. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
lt was 6 on her list. Bu şey listesinde 6. sırada. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
There isn't much variety in the Kobali diet. Kobali mutfağı pek zengin değil. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
We ate the same gray paste for three years. Aynı gri pastayı üç yıl boyunca yedik. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
lt doesn't taste the way l remember it. Tadı, hatırladığım gibi değil. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153305
  • 153306
  • 153307
  • 153308
  • 153309
  • 153310
  • 153311
  • 153312
  • 153313
  • 153314
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact