• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153312

English Turkish Film Name Film Year Details
Stop trying to get on my good side Polyanacılık oynamayı bırak ve Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
and grab a slice of bread. kendine bir dilim ekmek al. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Peanut butter and jelly sandwiches. Fıstık ezmesi ve jöleli sandviç. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l hope you don't mind. Umarım sakıncası yoktur. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l lived on them at the Academy. Onları Akademi'de yaşadım. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
So, how was your first day back on the job? Ee, işe geri döndüğün ilk gün, nasıldı? Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Pretty good, l think. Gayet iyiydi, sanırım. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Lieutenant Torres called my work ''competent.'' Binbaşı Torres, yaptığım işler için "yeterli" dedi. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Trust me, that's high praise coming from B'Elanna. Güven bana, B'Elanna birisini en fazla bu kadar över. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Commander Tuvok finished his analysis of your shuttle Komutan Tuvok, mekiğinde ki analizleri bitirdi, Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
and presented me with 37 different ways ve 37 değişik Kobali saldırısı Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
of repelling a Kobali attack. öngördü. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Did he include your pot roast? Rostonuz da buna dahil mi? Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l didn't mean... Bunu demek istemedim. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l can't believe l just said that. Öylesine söylediğime inanamıyorum. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Why? lt was funny. Neden? Çok komikti. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
We're not on the Bridge, Lyndsay. Köprü'de değiliz, Lyndsay. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
You have permission to speak freely. Serbestçe konuşabilirsin. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Do you really mean that? Gerçekten, bundan emin misiniz? Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l wouldn't have said it otherwise. Diğer türlü olsaydı, bu şekilde söylemezdim. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Then... there's something l've wanted to ask you O zaman... uzun zamandır, size sormak istediğim Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
for a long time. bir sorum var. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l'm sorry? Afedersin? Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Why did you choose me for that away mission? O dış görev için, neden beni seçtiniz? Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Well, l suppose l thought you were best suited for the job. Sanırım o görev için en uygun kişinin sen olduğunu düşündüm. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
No, l wasn't. Hayır, ben değildim. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Dilithium extraction Dilityum çıkarması Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
was always Lieutenant Torres' specialty. her zaman Binbaşı Torres'in uzmanlık alanı olmuştur. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
And Tuvok had far more experience Ve dış görevleri idare etme konusunda Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
conducting away missions, en tecrübelimiz Tuvok olmuştur, Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
but you didn't send either one of them. ama her ikisini de o göreve göndermediniz. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Was it because they were closer to you? Size daha yakın oldukları için mi? Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
You blame me. Beni suçluyorsun. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
No. No, that's not what l meant. Hayır. Hayır, demek istediğim bu değildi. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
lt's okay, Lyndsay. No, it's not. Sorun değil, Lyndsay. Hayır. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l'm not offended. Gücenmedim. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
No, you d... you don't understand. Hayır, siz... siz anlamadınız. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
''Never harbor anger toward those who brought you death, Beni ölüme götüren nedenlere kızgın değilim, Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
for they gave you the chance to live again.'' çünkü bana yeniden yaşama imkânı sağlandı. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
ln letting me die, Captain, you gave me life. Ölmeme izin vererek Kaptan, bana bir hayat vermiş oldunuz. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Lyndsay... Lyndsay... Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l shouldn't have come. Asla gelmemeliydim. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
We expected you hours ago. Seni saatler önce bekliyorduk. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Your farewell party. Veda partin için. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
You weren't supposed to come back. Geri dönmemen gerekiyordu. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
''Lyndsay Ballard, beloved friend Lyndsay Ballard, sevgili arkadaşımız Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
and crewman'' does that sound right? ve personelimiz kulağa doğru geliyor mu? Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
For your eulogy... Senin anma konuşman... Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
does that sound okay? kulağa doğru geliyor mu? Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Harry, l'm not dead. Harry, ben ölmedim. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Denial: one of the final stages. İnkâr etmek, son aşamalardan birisidir. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
lt was illogical for you to return. Geri dönmen mantıksız. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Please, l don't want to go. Lütfen, gitmek istemiyorum. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l couldn't save you before, Lyndsay. Seni daha önce koruyamadım, Lyndsay. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
What makes you think l can save you now? Şu anda seni koruyabileceğimi sana düşündüren şey ne? Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Jen'to ka'siote... Jhet'leya. Jen'to ka'siote... Jhet'leya. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Bad day, l guess. Kötü bir gün, sanırım. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
B'Elanna told me you did great in Engineering. B'Elanna, Makine Dairesi'nde harika işler çıkardığını söyledi. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l solved a simple problem. Basit bir sorunu çözdüm. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Didn't sound so simple to me. Bana pek basit bir sorunmuş gibi gelmedi. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Any Kobali can discern simple wave distortions. Herhangi bir Kobali, dalgasal bozulmaları rahatça halledebilir. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Even if B'Elanna was impressed, the others were staring at me. B'Elanna yaptıklarımdan etkilenmiş olsa bile, diğerleri dikkatli, dikkatli beni izliyorlardı. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l'm sure it was just your imagination. Kafanda canlandırdığından eminim. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
And then, to make matters worse, Daha sonra işler daha kötüye gitti, Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l started babbling in front of the Captain. ve ben Kaptan'ın önünde gevezelik etmeye başladım. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Oh. l used to get pretty nervous around her, too. Oh, ben de onu sinirlendirecek çok şey yaparım. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Yeah, don't worry. Evet, endişelenme. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l'm sure she didn't take it personally. Söylediklerini kişisel olarak almadığından eminim. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l know this isn't easy... Bunun kolay olmadığını biliyorum... Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
but l'll help you through this. ama bunu atlatmanda, sana yardım edeceğim. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
You have always been far too nice to me. Bana karşı hep nazik davrandın. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
You really don't have any idea, do you? Hiçbir fikrin yok, değil mi? Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l rearranged my schedule at the Academy Sırf aynı sınıfta olalım diye, Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
just so we'd be in the same classes. Akademi de ki ders planımı yeniden ayarlamıştım. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l let you teach me how to skate, even though l hate the cold. Soğuktan nefret etmeme rağmen, buzda kaymayı bana öğretmene izin verdim. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l'm crazy about you. Senin için çıldırıyordum. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l have been since the day we met. Tanıştığımız günden beri. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Why didn't you ever tell me? Neden bana hiç bundan bahsetmedin? Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l was never good at public speaking, remember? Asla topluluk önünde konuşma hususunda iyi olamadım, hatırladın mı? Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
But l figure how often do you get a second chance. Ama ikinci bir şans için, ne kadar düşündüğümü bilemezsin. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Which is why l'd very much like to kiss you now. İşte bu yüzden seni şu anda öpmeyi çok istiyorum. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
You are creating disorder. Ortalığı karıştırıyorsun. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Seven will be angry. Seven, sinirlenecek. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
They're cubes. Bunlar küp. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Precisely 1/1,000 the size of a Borg vessel. Tam olarak 1/1.000 ölçeğinde bir Borg gemisi. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
A 26 sided polyhedron, composed of hexagons, Bir 26 yüzeyli, altıgen, sekizgen ve Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
octagons and squares. dörtgen bileşeni. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Can't you tell? Sen söyleyebilir misin? Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l don't see the resemblance. Ben bir benzerlik görmüyorum. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Here's your ocular implant, Göz implantın burada, Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
your nose, burnun, Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
You were instructed to create a geometric shape. Geometrik bir şekil yapman söylenmişti. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
l reminded her of that. Ona bunu hatırlattım. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
She wouldn't comply. İtaat etmedi. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
This was more fun. Bu daha eğlenceliydi. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
lt is crude. Çok yavan. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
However, it does demonstrate ingenuity and individuality. Bununla beraber, senin yaratıcılığın ve Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
She deviated from your instructions. bireyselliğini gösteriyor. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Aren't you going to implement a punishment protocol? Ona herhangi bir ceza protokolü uygulamayacak mısın? Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
Resume your disorder. Kargaşana devam et. Star Trek: Voyager Ashes to Ashes-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153307
  • 153308
  • 153309
  • 153310
  • 153311
  • 153312
  • 153313
  • 153314
  • 153315
  • 153316
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact