• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153323

English Turkish Film Name Film Year Details
We're exploring new territory today, Bugün yeni bir bölgeyi keşfediyoruz, Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
so it is fitting that this hearing bunun için bu oturum Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
is being held at Pathfinder. Pathfinder'da yapılıyor. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
The Doctor exhibits many of the traits Doktor'un bir birey ile Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
we associate with a person birçok ortak özelliği var Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
intelligence, creativity, ambition, even fallibility zeka, yaratıcılık, tutku, hatta yanılma payı Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
but are these traits real ama bunlar gerçek mi Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
or is the Doctor merely programmed to simulate them? yoksa Doktor programlandığı gibi mi yapıyor? Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
To be honest, l don't know. Dürüst olmak gerekirse bilmiyorum. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Eventually, we will have to decide, Sonunda, karar vereceğiz, Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
because the issue of holographic rights çünkü holografik haklar konusu Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
isn't going to go away. çok uzağa gitmeyecek. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
But at this time, l am not prepared to rule Ama şu anda ben Doktor'un Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
that the Doctor is a person under the law. yasalar önünde bir birey olmasına hazır değilim. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
However, it is obvious he is Ancak o sıradan bir hologram değil, Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
no ordinary hologram, and while l can't say ve apaçık ortadayken onun bir Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
with certainty that he is a person, birey olduğunu söyleyemem, Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
l am willing to extend the legal definition sanatçını yasal tanımını Doktor'u da kapsayacak şekilde Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
of artist to include the Doctor. genişletmeye razıyım. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
l therefore rule Bu yüzden Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
that he has the right to control his work, çalışmalarını konrtol edebilir, Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
and l'm ordering all copies ve sanal hikayenin tüm kopyalarının Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
of his holonovels to be recalled immediately. derhal toplanması emrini veriyorum. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
This hearing is adjourned. Oturum dağılmıştır. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
We'll be in touch, Captain. İletişimde olacağız Kaptan. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
You don't look like someone Hologram hakları için ilk darbeyi Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
who's just struck the first blow for the rights of holograms. vuran birisi gibi görünmüyorsun. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
l don't mean to sound ungrateful, Nankör görünmek istemiyorum, Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
but it feels like a hollow victory pardon the pun. ama içi boş bir zafer gibi görünüyor kelime oyunum için bağışlayın. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
The program's already been played by thousands of people. Programı zaten binlerce kişi oynadı. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
The damage is done. Zararı oldu. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
We'll survive. Hayatta kalacağız. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
lf l'm not mistaken, Eğer yanılmıyorsam, Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
don't you have a holonovel to revise? gözden geçirmemiz gereken bir sanal hikaye var. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Do you think l'll be able to find another publisher? Başka bir yayıncı bulacağımı mı düşünüyorsunuz? Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
lf there's one thing l've learned about you, Doctor, Eğer senin hakkında öğrendiğim bir şey var sa Doktor Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
it's that you can do just about anything sadece düşüncelerin hakkında Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
you set your mind to. birşeyler yapabilirsin. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Time for your diagnostic. Teşhis zamanı. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Report to the Holo Lab. Sanal güverteye rapor ver. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
l know the routine. Yordamı biliyorum. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
And... while you're there, do yourself a favor. Ve.. oradayken kendine bir iyilik yap. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Ask the operator to run program 47 Beta. Operatöre 47 Beta programını çalıştırmak istediğini söyle. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Why? What is it? Neden? O nedir? Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
lt's called Photons Be Free. İsmi Fotonlar Özgür Olacak. İsmi Fotonlar Özgür Olmalı. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
lt's quite provocative. Çok provakatif. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
In the beginning, there is darkness, Başlangıçta, karanlık vardı, Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
I awaken into this world fully programmed, Tam programlanmış olduğum bu dünyaya uyandım, Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
unaware of the hardships I'll endure, katlanacağım zorluklardan, Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
or the great potential I will one day fulfill. ya da bir gün yerine getireceğim büyük ptansiyelden habersiz. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
It's been three weeks Yıldız Filosundan son emir verilerini Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
and we're finally ready to begin "Operation Watson." "Watson Operasyonu" na başlamaya hazırız. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
I'm picking up a phased tachyon beam. Bir takyon ışın demeti alıyorum. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
Can you clear it up? I'm on it. Temizleyebilir misin? Yapıyorum. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
It sounds delightful. Hoş görünüyor. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
I can't take all of the credit, Captain. Hepsi bana ait değil Kaptan. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
It was Harry and Seven Kuantum tekilliğine Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
I wish we had more time for small talk, Çene çalmak için daha fazla Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
In my hat, I hold Şapkamda, mürettebatın herbir üyesi için Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
This could be the best present I ever gave her. Şu an hediye vermek için tam zamanı olabilir. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
I'll be calling my sister. Kız kardeşimi arayacağım. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
My mother, I hope. Belki, annemi. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
Doesn't anyone want to know who I'm calling? Herkes benim kimi arayacağımı bilmiyor mu? Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
I'm willing to throw in some holodeck time. Biraz sanal güverte zamanı vermeye hazırım. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
It would mean a lot to my mother. Annem için çok anlamlı olacak. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
I wish I could help, Yardımcı olmak isterdim. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
but I have a very important call to make. ama çok önemli bir arama yapmam lazım. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
I've waited this long. Uzun süredir bekledim, bir altı hafta daha ne olacak ki. Uzun süredir bekledim. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
I can hear the critics already: Zaten eleştiriler duyuyorum: Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
"A new voice has arrived." ''Yeni bir ses geldi.'' Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
I'd like to start Bu ay sonuna kadar, Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
Uh, the material I sent was only a working draft. Uh, sadece bir çalışma taslağı gönderdim. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
I need time to make revisions. Düzenleme yapmak için zamana ihtiyacım var. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
I almost forgot they were holograms. Nerdeyse onların hologram olduğunu unuttum. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
I believe your ego has received enough stroking for one day. Sanırım bugünlük gururunuz yeterince okşandı. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
I'll have you know Broht & Forrester'den Broht & Forrester'den Ardon Broht ile konuştuğumu Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
I was speaking with Ardon Broht of Broht & Forrester. Ardon Broht ile konuştuğumu bildiğinin farkındayım. bildiğinin farkındayım. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
It seems you're not the only one aboard Görünüyor ki gemide Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
You know, I've never thought Biliyorsun, çalışmalarımı Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
Maybe I could talk to your people Belki, bu insanlara Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
What are you saying, that I'm lowbrow? Ne demek istiyorsun, ben kültürsüz müyüm? Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
I'd be delighted to talk to them. Onlarla memnuniyetle konuşurum. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
So, when do I get to see this opus? Ee, bu eseri ne zaman göreceğim. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
It was ready enough for Broht & Forrester. Broht &Forrester için yeterince hazırdı. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
I'll cover the rest of your shift. Vardiyanın kalanını ben alacağım. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
Oh, I almost forgot. Oh, az daha unutuyordum. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
Chapter One: "A Healer is Born," Bölüm Bir: "Bir Doktor'un Doğumu." Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
Increase the resonance level 20 percent. Rezonansı yüzde 20 arttırın. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
I'm going to have to treat the others first. Öncelikle diğerlerini tedavi etmeliyim. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
I need Lieutenant Marseilles on the Bridge. Binbaşı Marseilles'e Köprü'de ihtiyacım var. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
As I understand it, Anlamalısın, öncelikle Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
I don't know who you think you are, Hologram, Kendini ne zannetiğini bilmiyorum, Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
Well, apparently, I'm a piece of technology Pekala, görünüşe göre, Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
I don't think so. Sanırım değilim. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
I need my helmsman back at his station. Dümencimin yerine dönmesi lazım. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
if I don't operate. bu adam beş dakikada ölecek. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
and I am Lieutenant Marseilles. ve ben Binbaşı Marseilles. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
I didn't know what to tell him. Ona nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
If this gets distributed, İnsanlar bunu seyrederse, Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
I think we should talk to the Captain. Sanırım Kaptan'la konuşmalıyım. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153318
  • 153319
  • 153320
  • 153321
  • 153322
  • 153323
  • 153324
  • 153325
  • 153326
  • 153327
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact