• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153361

English Turkish Film Name Film Year Details
I'II get to work designing Programın, yarı Klingon Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
the haIf KIingon version of the program. versiyonu üzerinde çalışacağım. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
There's a copious amount of information Kültürel veri tabanında çiftleşme ile ilgili Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
in the cuIturaI database about their mating practices. çok fazla bilgi var. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Did you know that fracturing a cIavicIe Düğün gecesinde, evlilik kutsanırken, Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
on the wedding night is actuaIIy klavil kırmanın ne anlama geldiğini Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
considered a bIessing on the marriage? biliyor musunuz? Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
As a matter of fact, I didn't. Aslında, bilmiyorum. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I'm pIanning to do a comparative study Bütün bu çiftleşme törenleri hakkında, karşılaştırmalı Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
of aII these mating rituaIs. bir çalışma yapmayı planlıyorum. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
It reaIIy is fascinating... Bu gerçekten, çok etkileyici... Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
...from a sociobioIogicaI point of view. ... sosyo biyolojik açıdan, elbette. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I'm sure B'EIanna wiII appreciate your efforts, Doctor. B'Elanna'nın, çalışmalarınızı takdir edeceğinden eminim, Doktor. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
StiII stuck in the cave, I'm afraid. Korkarım hala, mağaranın içinde sıkışmış bir haldeyiz. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
The caves? Mağaralar mı? Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
The gaIIicite where's my tricorder? Jelasit tarayıcım nerede? Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
No, we're not Iooking for the gaIIicite anymore. Hayır, artık jelasit aramıyoruz. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
We're trying to get back to the ship, remember? Gemiye geri dönmeye çalışıyoruz, hatırladın mı? Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
No... I don't. Hayır... hatırlamıyorum. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Are you two aII right? Siz ikiniz iyi misiniz? Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
B'EIanna needs heIp. B'Elanna'nın, yardıma ihtiyacı var. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
We've got to get her out of here. Onu buradan çıkarmalıyız. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Chakotay to Voyager Chakotay'dan, Voyager'a. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
PIease respond. Lütfen Cevap verin. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
StiII nothing. Hala bir şey yok. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Why aren't they answering? Neden cevap vermiyorlar? Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
There must be some kind of communications probIem. Bir çeşit iletişim sorunu olabilir. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I'm sure they'II cIear it up soon. Eminim çok yakında hallederler. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
It may not be soon enough. Yeterince zaman olmayabilir. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I am concerned about the rapid progression of her symptoms. Semptomların, hızlı bir şekilde ilerlemesini göz önünde bulundurmalıyız. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
You must heIp her now, Mr. Paris. Ona şu anda yardımcı olmalısınız, Bay Paris. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
If she does not resoIve the Pon farr, Eğer, kendi Pon farr ının çözemezse, Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
she wiII die. ölecek. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
B'EIanna, I know this is a pretty bizarre situation B'Elanna, senin için tuhaf bir durum olduğunu biliyorum Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
probabIy not what either one of us had in mind muhtemelen, bizden birisi aklında bile değildi Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
but it's too Iate to worry about that now. ama bunu düşünmek için artık çok geç. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
So, this is the part Öyleyse, şu ağır nesneleri Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
where you throw heavy objects at me? bana fırlatacağın bölüm bu mu? Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I'm not sure exactIy what I'm supposed to do. Tam olarak ne zannedeceğimi bilmiyorum. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
WeII, what are you doing? Peki ala, ne yapıyorsun? Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Enjoying myseIf? Kendimce eğleniyorum? Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Then show it. O zaman göster bana. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
You are my mate, not his! Sen benim eşimsin, onun değil! Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I've come to cIaim you, to fuIfiII our bond Senin üzerinde hak iddia edip, muhabbetimizi sonuca ulaştırmak, Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
and if necessary, to face my rivaI! ve gerekli olursa, rakibimle yüzleşmeye geldim. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Lieutenant Tuvok! Binbaşı Tuvok! Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Sir, I decIare Koon ut kal if fee Efendim, Koon ut kal if fee ilan ettim. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
The rituaI chaIIenge. Meydan okuma töreni. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
He intends to fight to win his mate. Dövüşerek eşini kazanmak niyetinde. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
If you want a fight, you've got one. Amacın bir dövüşse, al sana bir dövüş. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
HoId on, Tom. Geri dur, Tom. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
There's not going to be any chaIIenge. Herhangi bir meydan okuma olmayacak. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Are you responsibIe for the ship being out of contact? Gemi ile iletişim kuramamamızın sorumlusu sen misin? Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
It was necessary to disabIe the communications, İletişim sistemi, ışınlayıcıları, ve mekikleri devre dışı Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
transporters and shuttIes. bırakmak gerekliydi. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
No one wiII keep me from my mate! Hiç kimse beni eşimden uzak tutamaz! Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I am not your mate! Ben senin eşin değilim! Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
We wiII soon decide that! Buna daha sonra karar vereceğiz! Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
If anyone is going to smash Birisi senin bu kibrini Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
your arrogant IittIe face in, I wiII! yerin dibine sokacaksa, o da ben olacağım. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I take your chaIIenge myseIf! Meydan okumanı kendi başıma kabul ediyorum! Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
She has the right to choose her own defender Kendisini savunacak kişiyi kendi bile olsa, Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
even herseIf. seçme hakkı var. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Now, just hoId on. şimdi, herkes geri dursun. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Neither of you are thinking straight right now. Hiçbiriniz şu anda doğru düzgün düşünemiyorsunuz. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
They are foIIowing their instincts Onlar içgüdülerini izliyorlar Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
and I suggest we aIIow them to do so. ve ben onların gerekeni yapmalarına izin vermeyi öneriyorum. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
You mean, Iet them fight? Dövüşmelerine izin verelim mi demek istiyorsun? Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
It is IogicaI. Bu mantıklı. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Both must resoIve their Pon farr before it kiIIs them. Pon farr ikisini de öldürmeden önce, bu sorunlarını çözmek zorundalar. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
We cannot wait to hear from Voyager Voyager'ı duymayı bekleyemeyiz. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
They'II tear each other to pieces! Birbirlerini parçalara ayıracaklar. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
The risk of injury seems preferabIe Kimyasal bir dengesizlikten ölmek yerine, Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
to the certainty of dying from a chemicaI imbaIance. yaralanma riskini göze almak daha uygun olacaktır. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Commander, I see no aIternative but to foIIow VuIcan tradition. Komutan, Vulkan geleneklerini uygulamaktan başka alternatif göremiyorum. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
The bIood fever has been purged. Kan ateşi, temizlendi. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
They wiII both recover. Her ikisi de iyileşecek. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Captain's Log, Stardate 50541.6. Kaptan'ın Seyir Defteri, Yıldız Tarihi 50541.6. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
We're foIIowing through with Chakotay's offer Chakotay'ın önerisi üzerine, Sakar'ın kamuflajını Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
to heIp the Sakari improve their camoufIage, geliştirmesine yardımcı oluyoruz, Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
and they've agreed to suppIy us ve onlar da bize, memnun edici Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
with a generous quantity of gaIIicite. miktarda jelasit temin ettiler. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
So, Iooks Iike you're feeIing better. Daha iyi hissediyorsun gibi görünüyorsun. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
You back on duty? Görevine geri mi döndün? Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Yes. Hmm. Evet. Hmm. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Yes, I'm fine. Thanks. Evet ben iyiyim. Teşekkürler. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
The refit is going weII. Tekrar yerleştirme iyi gidiyor. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
We shouId have new warp coiIs by the end of the week. Hafta sonuna kadar, yepyeni warp bobinlerimiz olacak. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
GIad to hear it. Duyduğuma memnun oldum. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Computer, haIt turboIift. Bilgisayar, turbo asansörü durdur. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Look, this is ridicuIous. Bak, bu çok saçma. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
We are going to be together on this ship for a Iong time. Bu gemide uzunca bir süre birlikte olacağız. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
We have to pretend that the whoIe mission didn't happen. Bütün bu görevin, olmamış gibi yapmak zorundayız. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
But something did happen, B'EIanna. Ama bir şeyler oldu, B'Elanna. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Look, Tom, I reaIIy appreciate what you did Bak Tom, gerçekten yaptığın şey için minnettarım Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
what you were wiIIing to do for me gönüllü olarak benim için yaptıklarına Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
but as far as I'm concerned, I was under the infIuence ama bir çeşit Vulkan kimyasal dengesizliği Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
of some weird VuIcan chemicaI imbaIance altında olduğumu göz önünde bulundurduğumda Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
and whatever I did, whatever I said it wasn't me. sana ne dediysem ve ne yaptıysam, o kişi... ben değildim. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
You're afraid that your big, scary KIingon side O büyük ve korkutucu, Klingon tarafının kendisini göstermesinden Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153356
  • 153357
  • 153358
  • 153359
  • 153360
  • 153361
  • 153362
  • 153363
  • 153364
  • 153365
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact