Search
English Turkish Sentence Translations Page 153365
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
And this holographic mate | Ve bu holografik eş, | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
is the best solution I can think of. | sizin için düşünebildiğim en iyi çözüm. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
She won't be the same as a real mate. | Gerçek bir eş gibi olmayacak. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
The difference is all in your mind, | Farklılıkların hepsi sadece senin aklında, | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
which, if I've understood you and Mr. Tuvok correctly, | eğer, Bay Tuvok'u doğru anlayabildiysem, | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
is where the Pon farr must ultimately be resolved. | Pon farr en sonunda çözülmek zorunda olan bir şey. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
is exactly what you need her to be. | olan şey gibi görmesini sağla. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
Think of this as an advanced self healing technique. | Bu şeyin, kendi kendini iyileştirme metodu olduğunu düşün. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
It will still require considerable | Bu şey hala, zihinsel disiplin | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
mental discipline on your part. | gerektirebilir. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
There is a certain logic to your suggestion, Doctor. | Önerinizde kesin bir mantık var, Doktor. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
Well, then, I'll leave the two of you alone. | Peki ala öyleyse, siz ikinizi yalnız bırakayım. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
It does explain how you've been acting. | Neden bu şekilde davrandığını açıklıyor. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
How about starting a fight with a group of armed aliens? | Küçük yabancı bir gurup ile kavga başlatmaya ne dersin? | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
Shouting at Neelix? Giving me this? | Neelix'e bağırman? Bana bunu yapman? | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
If I remember my Klingon customs, | Eğer Klingon geleneklerini doğru hatırlayabiliyorsam, | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
So, maybe I do feel... | Belki de ben de... | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
the Doctor should be able to help | Doktor bu konuda yardımcı olabilir | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
or there's always Vorik. | yada Vorik orada olacaktır. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
I am not helping that Vulcan pahtk | O Vulkan salaklığına yardımcı olmayacağım. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
it's ludicrous. | Çok saçma. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
The tremor must have shaken the rocks loose. | Sarsıntı kayaları yerinden oynatmış olmalı. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
Well, they're in the way. | Peki ala, başka bir yol olmalı. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
No, hold it. | Hayır, dur bakalım. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
We don't know how stable this tunnel is. | Tünellerin ne kadar sağlam olduğunu bilmiyoruz. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
An energy blast might bring the rest of it down on our heads. | Bir enerji patlaması, üzerimizde ki kayaların hepsini başımıza yıkabilir. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
I think I should keep this. | Bu şekilde devam etmem gerektiğini düşünüyorum. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
Never pick a fight with a Klingon, Tom. | Asla bir Klingon la kavga etmeyi seçme, Tom. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
I'm not going to fight with you, B'Elanna. | Seninle kavga etmeyeceğim, B'Elanna. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
Afraid I'll break your arm? | Kolunu kırmamdan mı, korkuyorsun? | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
B'Elanna, stop it! | B'Elanna, şunu yapmayı bırak! | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
I've tasted your blood. | Kanının tadına baktım. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
If you let these instincts take over now, | Eğer bu içgüdülerin, seni devralmasına izin verecek olursan, | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
you'll hate yourself | bu olaydan avantaj sağladığım için, | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
maybe we should continue separately. | ayrı durmamız gerekiyor. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
Are you telling me that I'm impossible to resist? | Benim karşı koyulamaz mı olduğumu söylüyorsun? | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
I want to know about the vessel which brought you here | Sizi buraya getiren araç hakkında her şeyi bilmek istiyorum | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
your propulsion systems, weapons, sensors everything. | itiş sistemleriniz, silahlarınız, sensörleriniz her şey. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
You have an artificial implant in your arm. | Kolunda yapay bir implant var. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
Yes. It was necessary to replace the elbow joint | Evet, bir savaşta yaralandıktan sonra | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
after I was injured in a combat simulation. | dirsek eklemini değiştirmek gerekli oldu. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
I also want to know about your medical technology | Aynı zamanda, tıbbi teknolojinizi de bilmek istiyorum | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
scientific advances, artificial intelligence... | bilimsel gelişmeler, yapay zekalar... | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
I'd be glad to tell you all about my people | Halkım hakkında her şeyi anlatmaktan, ve sizin halkınız hakkında bir şeyler | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
and learn about yours. | öğrenmekten memnuniyet duyarım. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
There's no need to hold us here for interrogation. | Sorgulamak için bizi burada tutmanıza gerek yok. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
You should expect no better treatment | Sakari bölgesine girdikten sonra daha iyi bir davranış | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
Your people have clearly made | Açıkçası, halkın, dışardan gelenlerin, | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
Is it so difficult to believe | Bu konu da size | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
If they had been fully effective, you wouldn't | Eğer önlemlerimiz yeterince etkili olsaydı, | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
That's something we can help you with. | Bu konuda bir yardımımız dokunabilir. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
We can show you how we detected the gallicite, | Jelasiti nasıl tespit ettiğimizi gösterebiliriz, | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
We can also help you eliminate | Aynı zamanda, yüzeyde bulunan | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
the last traces of the ruins on the surface, | harabeleri de kaldırmanıza yardım ederiz, | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
so no one else will be curious about them. | böylece hiç kimse, onları merak etmez. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
I assume the Sakari once lived there. | Sanırım, Sakari daha önceden orada yaşıyordu. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
My people never even knew who the invaders were | Halkım, hiçbir zaman kendilerine saldıranın | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
It was all over in less than an hour. | Bütün her şey, bir saatten kısa bir zaman içinde olmuş. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
Some of the colonists were fortunate enough | Bazı koloniciler, madenlere kaçabilmek için | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
We've lived here ever since, where it's safe. | O günden beri, güvenli olduğu için, burada yaşıyoruz. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
If the invaders ever learned of our existence here, | Eğer istilacılar, burada yaşadığımızı öğrenirlerse, | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
I certainly understand your caution, | Tedbirlerinizi kesinlikle anlıyoruz, | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
but let us demonstrate our good faith | ama kendinizi korumanıza yardım edebilecek yardımda | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
by helping you protect yourselves. | bulunarak, iyi niyetimizi göstermemize izin verin. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
Then we'll go and never bother you again. | Daha sonra buradan gideriz, ve bir daha asla buraya gelmeyiz. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
But you will be supervised at all times. | Ama bu süre içinde, gözetim altında olacaksınız. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
We're almost to the next passageway. | Nerdeyse, bir sonraki geçide geldik. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
We'll find a way out. | Çıkış için bir yol bulacağız. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
We should use that weapon. | O silahı kullanmak zorundayız. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
Well, I might agree with you if I still had it. | Peki ala, hala bir fikrim varsa, seninle aynı fikirde olabilirim. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
It's buried somewhere under all that. | Bütün bunların altında bir yerde olabilir. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
I feel like I'm crawling out of my skin! | Bütün vücudumun, karıncalandığını hissediyorum. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
Well, I'm making an exception. | Peki ala, bir istisna yapıyorum. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
Oh, but you wish you could. | Oh, ama yapabilmeyi isterdin. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
All those invitations to dinner... | Bütün o, akşam yemeği davetleri... | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
and on the holodeck, the way you would stare at me | ve sanal güvertede iken sana bakmadığımı zannederken, | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
when you thought I wasn't looking... | bana gözlerini dikmen... | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
and get jealous when I'm with someone else. | ve ben ne zaman birisi ile birlikte olsam, beni kıskanışın. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
You can't tell me you're not interested in me. | Benimle ilgilenmediğini, bana söyleyemezsin. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
Oh, believe me, I'd like to, | Oh, inan ki, yapmayı isterim, | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
but I know this isn't really you. | ama şu anki senin, sen olmadığını biliyorum. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
You've made it clear that you're not interested | Benimle ilgilenmediğini, daha önce açıkça belirttin, | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
and I have to accept that's how you feel, even now. | ve şu anda senin nasıl hissettiğini anladığımı kabul etmem gerekiyor. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
You see, I've wanted this for so long. | Gördüğün gibi, uzun zamandır ben de istiyordum. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
Just let it happen. | Sadece olmasına izin ver. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
I hope someday you'll say that to me and mean it. | Umarım bir gün, bunu ciddi bir şekilde gene söylersin. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
You'd let me go insane rather than help me?! | Bana yardım etmek yerine, delirmeme izin veriyorsun?! | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
You called, Ensign? | Siz mi çağırdınız, Teğmen? | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
Is there a... problem? | Bir sorun mu var? | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
Your holodeck therapy was very effective. | Sanal güverte terapiniz, epey etkiliydi. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
I must compliment you on an innovative solution. | Yenilikçi çözümünüzden dolayı sizi tebrik etmeliyim. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
I'm pleased to hear that. | Bunu duyduğuma memnun oldum. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
This could be a viable alternative | Derin uzay görevinde ki Vulkanlar'a uygulanabilir | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
for space faring Vulcans. | bir alternatif olabilir. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
When we get back, I'm sure Starfleet medical will... | Geri döndüğümüzde, eminim ki, Yıldız Filosu... | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
never hear about your personal experiences from me. | asla yaşadığınız tecrübeyi, benden duymayacaklar. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
I'll need to run a few more cortical scans. | Bir kaç tane daha kortikal tarama yapmaya ihtiyacım var. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
Mr. Vorik's biochemical readings are stabilizing. | Bay Vorik'in, biyo metrik değerleri kararlı duruma geliyor. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
They're not back to normal yet, | Henüz tamamen normale dönmediler, | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |
but I believe he's gotten through the worst of it. | ama en zor kısmı atlattığına inanıyorum. | Star Trek: Voyager Blood Fever-3 | 1997 | ![]() |