• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153359

English Turkish Film Name Film Year Details
Why does everybody keep saying there's something wrong with me? Neden herkes, bende bir sorun varmış gibi davranıyor? Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I'II try to expIain it to you. Sana açıklamaya çalışacağım. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
But we've got to get moving. Ama buradan çıkmamız lazım. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Your serotonin IeveIs are stabiIized for the moment, Şu an için serotonin seviyelerin durağan, Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
but I'm concerned about these fIuctuations. ama bu dalgalanmalar için endişeliyim. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
It's becoming more difficuIt to compensate. Dengelemek giderek zorlaşıyor. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I wiII increase my efforts... Kendim kontrol edebilmek için... Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
to controI them, Doctor. çabalarımı arttıracağım, Doktor. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I'd Iike you to consider an aIternative treatment Alternatif bir tedaviyi de göz önünde bulundurmanızı tavsiye ediyorum. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I've been deveIoping. Geliştirmek için üzerinde çalışıyordum. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
No, I wiII deaI with this myseIf. Hayır, bununla kendim ilgileneceğim. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Ensign, your Iife is at risk. Teğmen, hayatınız tehlike altında. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
How weII a VuIcan copes İyi bir Vulkan Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
with this experience is a test of his character. böyle bir olayın üstesinden gelmesini bilir. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I've aIready humiIiated myseIf and Lieutenant Tuvok Zaten, özel olması gereken bir konuyu Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
by aIIowing a private matter to become so... ortaya dökerek, hem kendimi hem de Binbaşı Tuvok'u Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
pubIic. utandırmış durumdayım. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Give yourseIf a IittIe credit. Kendine biraz daha toleranslı davran. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
You're doing the best you can Alışılmamış, zor şartlar altında Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
under unusuaIIy difficuIt circumstances. elinden geleni yapıyorsun. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
If you were back on VuIcan, Eğer Vulkan'a geri dönebilseydin, Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
you'd have your famiIy and friends there to heIp you. sana yardım edebilecek, bir ailen ve arkadaşların olurdu. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I shouIdn't need any heIp. Herhangi bir yardıma ihtiyacım yok. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I know that seIf sufficiency is very important to a VuIcan, Kendi kendine yetme olayının, Vulkanlar için ne kadar önemli olduğunu biliyorum, Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
but there is nothing shamefuI in getting ama böylesine zor bir durumda, ufak bir rehberlikten faydalanmaktan Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
a IittIe guidance every once in a whiIe. utanılacak bir şey göremiyorum. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I'd Iike you to consider my aIternative, Alternatiflerimi göz önünde bulundurmanı istiyorum, Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
and then you can decide whether or not to try it. ve daha sonra, uygulayıp, uygulamamak sana kalmış. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I don't understand the purpose of coming here. Buraya gelmem için bir amaç göremiyorum. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Ensign Vorik, Teğmen Vorik, Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I'd Iike you to meet T'Pera. T'Pera ile tanışmanı istiyorum. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
SureIy you're not suggesting that she become my mate. Çiftleşebilmem için, eminim onu önermiyorsunuz. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
WeII, I wouIdn't recommend a Iifetime commitment, but... Peki ala, hayat boyu bir bağlılığı önermiyorum, ama... Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
she might be abIe to heIp you with your immediate probIem. acil sorununuza yardımcı olabilir. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
She's a hoIogram. O bir hologram. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
She isn't reaI. Gerçek değil. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Then I assume you have the same Iow regard for me. O zaman, aynı şeyi benim içinde düşündüğünüzü, farz ediyorum. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
You're a skiIIed physician, Doctor, Siz yetenekli bir doktorsunuz, Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
but Iet me point out the Iimitations ama, fiziksel temaslar konusunda kendi tecrübelerinizi Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
to your own experience with physicaI matters. size hatırlatmama izin verin lütfen. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I beIieve we're discussing Sanırım, şu anda Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
your sexuaI difficuIties at the moment, Ensign. seksüel zorluklarınız hakkında tartışıyoruz, Teğmen. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
And this hoIographic mate Ve bu holografik eş, Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
is the best soIution I can think of. sizin için düşünebildiğim en iyi çözüm. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
She won't be the same as a reaI mate. Gerçek bir eş gibi olmayacak. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
The difference is aII in your mind, Farklılıkların hepsi sadece senin aklında, Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
which, if I've understood you and Mr. Tuvok correctIy, eğer, Bay Tuvok'u doğru anlayabildiysem, Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
is where the Pon farr must uItimateIy be resoIved. Pon farr en sonunda çözülmek zorunda olan bir şey. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Let your mind convince your body that she... Zihninin, onun, tam olarak ihtiyacın Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
is exactIy what you need her to be. olan şey gibi görmesini sağla. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Think of this as an advanced seIf heaIing technique. Bu şeyin, kendi kendini iyileştirme metodu olduğunu düşün. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
It wiII stiII require considerabIe Bu şey hala, zihinsel disiplin Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
mentaI discipIine on your part. gerektirebilir. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
There is a certain Iogic to your suggestion, Doctor. Önerinizde kesin bir mantık var, Doktor. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I wiII try. Deneyeceğim. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
WeII, then, I'II Ieave the two of you aIone. Peki ala öyleyse, siz ikinizi yalnız bırakayım. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Tuvok must be wrong about this Pon farr business. Tuvok, bu Pon farr meselesinde hata yapmış olmalı. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
It doesn't make any sense. Hiçi bir anlam ifade etmiyor. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
It does expIain how you've been acting. Neden bu şekilde davrandığını açıklıyor. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I don't see what's so strange. Ben o kadar garip bir şeyler göremiyorum. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
How about starting a fight with a group of armed aIiens? Küçük yabancı bir gurup ile kavga başlatmaya ne dersin? Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Shouting at NeeIix? Giving me this? Neelix'e bağırman? Bana bunu yapman? Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
If I remember my KIingon customs, Eğer Klingon geleneklerini doğru hatırlayabiliyorsam, Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
biting someone on the face means... birini yüzünden ısırmanın anlamı... Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
So, maybe I do feeI... Belki de ben de... Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
something, some kind of... bir çeşit bir içgüdü Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
instinct. hissetmiş olabilirim. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
What am I supposed to do about it? Bu konu hakkında ne yapmam gerekiyor? Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
When we get back to the ship, Gemiye geri döndüğümüzde, Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
the Doctor shouId be abIe to heIp Doktor bu konuda yardımcı olabilir Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
or there's aIways Vorik. yada Vorik orada olacaktır. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I am not heIping that VuIcan pahtk O Vulkan salaklığına yardımcı olmayacağım. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
The idea of bonding with him... Onunla muhabbet etme fikri... Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
it's Iudicrous. Çok saçma. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
The tremor must have shaken the rocks Ioose. Sarsıntı kayaları yerinden oynatmış olmalı. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
WeII, they're in the way. Peki ala, başka bir yol olmalı. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
No, hoId it. Hayır, dur bakalım. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
We don't know how stabIe this tunneI is. Tünellerin ne kadar sağlam olduğunu bilmiyoruz. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
An energy bIast might bring the rest of it down on our heads. Bir enerji patlaması, üzerimizde ki kayaların hepsini başımıza yıkabilir. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I think I shouId keep this. Bu şekilde devam etmem gerektiğini düşünüyorum. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Never pick a fight with a KIingon, Tom. Asla bir Klingon la kavga etmeyi seçme, Tom. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I'm not going to fight with you, B'EIanna. Seninle kavga etmeyeceğim, B'Elanna. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Afraid I'II break your arm? Kolunu kırmamdan mı, korkuyorsun? Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
You shouId be. Korkmalısın. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
B'EIanna, stop it! B'Elanna, şunu yapmayı bırak! Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
This isn't about the gun. Silahla ilgili değil. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
This is about sex. Bu seks ile ilgili. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
But that's not going to happen right now. Ama bu şey, şu anda olmayacak. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I think it is. Sanırım olacak. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
See, I've picked up your scent, Tom. Gördüğün gibi, kokunu alıyorum, Tom. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I've tasted your bIood. Kanının tadına baktım. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
No, I'm your friend Hayır, ben senin arkadaşınım, Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
and I have to watch out for you ve kararların sağlıklı bir şekilde Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
when your judgment's been impaired. veremediğin zamanlarda, seni kollamak zorundayım. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
If you Iet these instincts take over now, Eğer bu içgüdülerin, seni devralmasına izin verecek olursan, Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
you'II hate yourseIf bu olaydan avantaj sağladığım için, Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
and me, too, for taking advantage of you. hem kendinden, hem de benden sonsuza dek nefret edeceksin. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
maybe we shouId continue separateIy. ayrı durmamız gerekiyor. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
You don't know how strong... Ne kadara güçlü olduğunu bilmiyorsun... Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
how hard it is to fight this... bununla savaşması çok zor... Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153354
  • 153355
  • 153356
  • 153357
  • 153358
  • 153359
  • 153360
  • 153361
  • 153362
  • 153363
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact