• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153362

English Turkish Film Name Film Year Details
might have been showing. korkuyordun. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
WeII, I saw it up cIose Peki ala, ben onu çok yakından gördüm, Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
and you know, it wasn't so terribIe. ve biliyor musun; o kadar da korkutucu değildi. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
In fact, I wouIdn't mind seeing it again someday. Aslında, onu bir gün gene görmemin sakıncası olmazdı. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Computer... resume. Bilgisayar, devam et. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
CarefuI what you wish for, Lieutenant. Dilediğin şeylere çok dikkat et, Binbaşı. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
Your caII sounded urgent. Çağrın çok acil gibi geliyordu. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
I think there's something you shouId see, Captain. Burada görmek isteyebileceğiniz bir şey olduğunu düşündüm, Kaptan. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
We found this as we were cIearing away the ruins. Harabeleri temizlerken, bunu burada bulduk. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
UndoubtedIy, one of the invaders who destroyed this coIony. Hiç şüphesiz, bu koloniyi yok eden istilacıların bir üyesi. Star Trek: Voyager Blood Fever-1 1997 info-icon
have revealed the presence of gallicite, çok az buluna bir materyal olan dördüncü gezegende tespit Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
a very rare substance, on the fourth planet. ettiğimiz, jelasit i ortaya çıkardı. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
we're looking at a yield of nearly a kiloton. şu anda neredeyse, bir kilotonluk bir yığına bakıyoruz demektir. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
That would be enough gallicite Warp bobinlerimizin, Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
to completely refit the warp coils. tamamına yetecek kadar jelasit var. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
They sure could use it with all the damage Devreye alındığından beri geçen iki yıl içinde, Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
that a colony once existed on the planet's surface. gezegenin yüzeyinde, bir koloninin var olduğunu gösteren belirtiler var. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
However, it appears to be long abandoned. Bununla beraber, çok uzun zaman önce terk edilmiş gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
All right, let's stake a claim. Tamam, gidip hak iddia edelim. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
I'll leave this in your hands, B'Elanna. Bu işi senin ellerine bırakıyorum, B'Elanna. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
Use whatever resources and personnel you need. İhtiyacın olan kadar personel ve kaynak kullanabilirsin. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
You might want to talk to Mr. Neelix. Bay Neelix ile konuşmak isteyebilirsin. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
I believe he spent some time working in a mining colony. Bir maden kolonisinde, daha önce çalıştığına, inanıyorum. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
These tunnels are clearly artificial. Bu tünellerin, yapay olduğu çok açık. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
Someone else must've been interested Birileri bu jelasit i kazmakla epeyce Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
in digging up this gallicite. ilgilenmiş. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
That should make it easier to access the deposits. Bu şekilde, tortulara ulaşabilmek epeyce kolay olacak. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
True, but we have to be careful. Doğru, ama dikkatli olmamız gerekiyor. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
There's been a lot of seismic activity down there. Aşağıda, fazlasıyla sismik hareket var. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
Look, these tunnels are completely collapsed. Bak, bu tüneller tamamen çökmüş. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
We should bring Tom Paris on the away team. Tom Paris'i de, Dış görev takımı ile birlikte götürmeliyiz. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
He's had quite a lot of rock climbing experience. Kayaya tırmanma tecrübesi çok iyi. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
I have spent several summers exploring the Osana caverns, Bazı tehlikeli tırmanışlar içeren Osana mağaralarında Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
which involved some quite treacherous climbing. keşif maksadıyla bir kaç yaz geçirmiştim. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
Have we completed our preparations Sizin memnuniyetiniz için, hazırlanmamızı Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
Let me take this opportunity to declare Koon ut so'lik Sizin eşiniz olabilmeyi istediğimden dolayı Koon ut so'lik Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
Uh, this is a a little sudden... Ah, bu biraz ani oldu... Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
Besides, I thought that Vulcan marriages were arranged. Bunun yanında, Vulkan evliliklerinin daha önceden ayarlandığını düşünürdüm. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
Don't you already have somebody back home? Eve döndüğünde, seni bekleyen birisi yok mu? Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
She has sufficient reason to consider me lost, Beni kayıp sayması için yeterince nedeni var, Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
and has most likely chosen another mate. ve büyük olasılıkla, çoktan kendisine başka bir eş seçmiştir. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
I've come to greatly admire Teknik yeteneklerinizden Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
not only your impressive technical skills, etkilenmediğimi itiraf etmem gerekir, Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
but also your bravery and sense of moral duty ama aynı zamanda cesaretiniz ve görev yapma azminiz de Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
all excellent qualities in a prospective mate. benim açımdan, sizi mükemmel bir eş adayı yapıyor. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
But you're a Vulcan. Ama sen bir Vulkansın. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
I am... half Klingon. Ben... yarı Klingon. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
I really can't imagine... Gerçekten, asla hayal edemezdim... Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
However, our differences would complement each other. Bununla beraber farklılıklarımız, birbirimizi tamamlayacaktır. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
with your Klingon temper. öfkeleniyorsunuz. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
My mental discipline would help you control it. Benim zihin disiplinim, bu öfkenizi kontrol etmenize yardım edecektir. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
Furthermore, I feel that... Üstelik, ben... Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
Wait, please. Bekle, lütfen. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
I see that you've given this a lot of, um, logical thought, Senin bu konuda, fazlasıyla mantığını kullanabildiğini görüyorum, Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
and, uh, I really am very flattered... ve benim gururum gerçekten çok okşandı... Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
Your choices for a mate are currently limited Eşleşebilmek için, limitli erkek Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
to 73 male crew members on this ship miktarı olan bir gemidesin, Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
some of whom are already unavailable. ve bazıları zaten müsait bile değiller. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
I'll worry about my choices myself, thank you. Kendimin verdiği kararlar hakkında, kendim endişe ederim, teşekkürler. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
I should also remind you that many humanoid species Aynı zamanda, bir çok insanımsı türün, Klingon çiftleşmesi Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
are unable to withstand Klingon mating practices. hakkında yeterli bilgisinin olmadığını da hatırlatmak isterim. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
Whereas, my superior Vulcan strength Vulkan dayanıklılığım beni, senin için Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
would make me a very suitable partner. en uygun partner yapıyor. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
In addition to a dislocated jaw, Çene kemiğinin çıkmasına ek olarak, Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
from a neurochemical imbalance. dengesizlik yaşıyormuş gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
I believe I should discuss that with the patient privately. Bu konuyu hasta ile, özel olarak görüşmem gerektiğine inanıyorum. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
That's an extremely... Bu tamamen sıra dışı... Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
personal question, Doctor. kişisel bir soru, Doktor. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
Yes, I'm aware that Vulcans prefer Evet, Vulkanların çiftleşme Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
to keep their mating practices very much to themselves. pratiklerini kendilerine saklama huyları olduğunu, gayet iyi biliyorum. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
There's almost nothing in the medical database Geçen yıllar içerisinde, Yıldız Filosu doktorlarının bir kaç gözlemi Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
beyond a few observations made by Starfleet doctors dışında, tıbbi veri tabanında, bu konu ile ilgili herhangi bir Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
the chemical imbalance and loss of emotional control kimyasal dengesizlik ve duygusal kontrolü kaybetme Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
Have you been eating and sleeping normally? Yemek yemeniz ve uyumanız normal mi? Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
It's a normal biological function. Bu normal bir biyolojik fonksiyondur. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
I'll do what l can to help you through it, Bunu atlatabilmeniz için, elimden gelen yardımı edeceğim, Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
but I'll need a little more information. ama daha fazla bilgiye ihtiyacım var. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
I'm afraid you'll have to. Korkarım, tartışmak zorundasınız. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
You have a severe imbalance in your brain chemistry. Beyin kimyanızda, çok ağır dengesizlik var. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
If it gets much worse, it could become life threatening. Eğer daha kötüye gidecek olursa, hayatınızı tehdit edecek bir noktaya gelir. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
Now I need to know how Vulcans deal with this condition. Vulkanların bu durumla nasıl başa çıktıklarını bilmem lazım, şimdi. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
Every seven years of our adult life, Yetişkin hayatımızın her yedi yılında, Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
Vulcans experience an instinctual... Vulkanlar içgüdüsel olarak Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
irresistible urge to return to the homeworld ret edemeyeceği bir eve dönme isteğiyle birlikte... Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
halfway across the galaxy, that's impossible. galaksinin diğer ucundan, eve gidebilmek biraz imkansız. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
So, then, logically, you try to find a mate here. Bu yüzden, mantıken, burada kendine bir eş bulmaya çalıştın. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
I assume that explains your behavior Sanırım, Binbaşı Torres'e olan Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
I have always had great respect for B'Elanna. B'Elanna'ya karşı her zaman büyük bir saygım olmuştur. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
With Lieutenant Torres, "upset" is a relative term. Binbaşı Torres için üzüntü, göreceli bir kavramdır. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
Let's start with a micro cellular scan. Mikro hücresel tarama ile başlayalım. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
I don't want medical treatment. Tıbbi bir tedavi istemiyorum. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
I will resolve this myself. Bu sorunu kendi başıma çözeceğim. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
I will be fine if simply left alone. Basitçe yalnız kalabilirsem, daha iyi olacağım. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
allow me to return to my quarters. kamarama dönmeme izin verin. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
but allow me to resolve my situation privately. ama bu sorunumu gizlice çözmeme izin verin. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
Until I have a better idea Durumunu tedavi edebilecek Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
I'll release you to your quarters. Kamarana gitmen için seni serbest bırakıyorum. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
You'll be under confinement Ama kamarandan çıkmayacak Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
and wearing a cortical monitor at all times. ve kortikal izleme cihazı takacaksın. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
I'm concerned about Ensign Vorik's cortical readings. Teğmen Vorik'in, kortikal değerlerinden dolayı endişe duyuyorum. Star Trek: Voyager Blood Fever-3 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153357
  • 153358
  • 153359
  • 153360
  • 153361
  • 153362
  • 153363
  • 153364
  • 153365
  • 153366
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact