• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153432

English Turkish Film Name Film Year Details
and get your passengers safely through it, ve yolcularını güvenli bir şekilde ordan geçirmek... Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
and myself, as well. ...ve bana en uygun şekilde. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
Your data is useful, Verilerin faydalı,... Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
but it doesn't guarantee our success. ...ama başarıyı garantilemez. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
No. For that, you'll need my guidance and some luck. Hayır. Bunun için, klavuzluğuma ve birazda şansa ihtiyacınız olacak. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
l'll have to take this up with the Brenari... Oldu bitiğe getirmeden önce Brenari'le... Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
see what they think of their new benefactor. ...bu yeni hayırseverliğin hakkında ne düşündüğünü öğrenmem lazım. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
l'll let you know what they decide. Neye kararverdiklerini size bildiririm. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
l'll have to insist you remain under guard. Bir korumanın sizinle kalmasında ısrar etmek zorundayım. Voyager mükemmel bir fırsattı. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
No hard feelings. No hard feelings. Gücenme Gücenmem Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
lt's unusual... but not unheard of. Olağandışı... ama duyulmadık değil. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
There have been sympathizers before. Sempatizanlar daha öncede oldu. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
Kashyk may be telling the truth. Kashyk gerçeği söylüyor olabilir. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
Maybe you should just read his thoughts. Belki, yinede onun düşüncelerini okuyabilirsiniz. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
Devore soldiers undergo Devore askerleri düşüncelerinin... Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
years of mental training to prevent that. ...okumasını önlemek için yıllarca eğitim görürler. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
He might be telling the truth, Gerçeği söylüyor olabilir,... Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
but he also might be using us to find the wormhole. ...ama solucan deliğini bulmak için bizi de kullanıyor olabilir. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
So what do we do, throw him in the brig? Öylese ne yapacağız, hapse mi atacağız? Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
We take him up on his offer to help, Onun yardım teklifini kabul edeceğiz,... Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
see how it plays out. ...onun nasıl davrandığına bakacağız. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
But l want 'round the clock security. Ama saat başı güvenlik kontrolu istiyorum. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
We need to watch his every movement. Her hareketini gözlemlemeliyiz. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
That leaves us with our next question: Bir sonraki sorunumuza gelince: Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
How do we find the wormhole? Bu soluncan deliğini nasıl buluruz* Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
l've given it some thought. Onun hakın da bazı düşüncelerim var. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
There's a scientist named Torat. Torat diye bir bilim adamı var. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
He's from a nearby system. Yakındaki bir sistemde. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
He's rumored to know more about the wormhole than anyone. Onun solucan deliği hakında kimsenin bilmediği şeyleri bildiği söylenir. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
He might help us... for a price. Bize yardım edebilir... bir bedel karşılığında. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
A price? His species power Bir bedel mi? Akışkan bir güçle... Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
their ships with a fluidic alloy that's difficult to find. ...çalışan gemileri için bulunması zor bir alaşım yapıyor. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
Perhaps we can replicate it. Belki kopyalayabiliriz. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
l have some data on its composition. Benim bileşenlerimde bazı veriler var. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
See what you can do. Ne yapabileceğimize bir bakın. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
we'll set a course for Torat's planet, ...Torat'ın gezegenine doğru bir yön çizeceğiz,... Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
try to track him down. ...onu izlemeye çalışın. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
Nervous? Nervous? Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
Let's just say... Haydi hemen söyle... Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
l'm not used to other people deciding my fate. ....diğer insanarın kaderim hakkında karar vermelerine alışkın değilim. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
Until today, you were part of a government Bu güne kadar,... Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
responsible for persecuting thousands of innocent people. ...binlerce masum insana zülm eden bir hükümetin sorumlularındandın. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
Why the sudden change of heart? Bu vicdan azabı aniden nasıl başladı? Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
There's nothing sudden about it. Bunu vicdan azbıyla ilgisi yok. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
l've been looking for a way to escape for years. Yıllardan beridir kurtulamak için yol aradım durdum. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
Voyager was the perfect opportunity. Voyager mükemmel bir fırsattı. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
Well, what are you suggesting... Senin önerin ne... Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
l ask a Brenari vessel for assistance? Bir Brenari gemisinin yardımını mı isteseydim? Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
They'd throw me out an airlock. Beni bir hava kanalından boşluğa atarlardı. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
you're something of a humanitarian, Captain. ...yardım sever birisiniz, Kaptan. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
l've read your database. Veribantınızı okudum. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
l know all about Starfleet philosophy, Uzay filosunun felsefesi hakında herşeyi biliyorum,... Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
unless you left those ideals behind ...eğer bu idealleri Alpha Çeyreğinde geride bırakmadıysan. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
l certainly don't grant asylum to every person l meet, Karşılaştığım herkesin sığınma talabeni kabuledemem,... Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
especially ones who ransack my ship ...özellikle gemime ve müretebatıma terör estirenlere. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
You're asking me to believe you're someone else... Benim başka birisi olduğunuza inanmamı istiyorsunuz... Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
and... that's a leap of faith l'm not ready to make. ve... ben buna inanmaya hazır değilim. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
You're turning me away. Beni geri çeviriyorsun. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
l'm going to give you safe passage to the wormhole... Solucan deliğinden güvenle geçmenizi sağlayacağım... Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
in return for your help in getting us there, ...yardımının karşılığı olarak,... Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
but l'm also imposing some restrictions. ...ama bazı kısıtlamalar koyacağım. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
You'll have your own quarters, Kendi geçici barınağında olacaksın,... Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
but limited access to Voyager's systems, ...ama Voyagerin sistemine girişin sınırlı olacak, Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
and your whereabouts will be monitored at all times. ...ve bulunduğun yerde her zaman izleneceksin. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
l'm used to being surrounded by armed guards. Silahlı muhafızların korumasına alışığım. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
Makes me feel secure. Kendimi güvende hissederim. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
Only this time, they answer to me. Bu sefer sadece, beni dinlerler. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
Consider them a reminder that Voyager is my ship. Voyager benim gemim olduğunu göz önüne almalısın. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
l don't think anyone could doubt that. Kimsenn bundan şüphe duyacağını düşünmem. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
lt's taken us nearly two days, Hemen hemen iki günümüzü aldı,... Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
but we've managed to locate Torat, ...ama tam yerini bulmaya başardık,... Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
the man who's supposedly an expert on wormholes. ...güya solucan deliğide uzman olan adam. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
Unfortunately, he seems reluctant Ne yazık ki, bilgilerini paylaşmakta... Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
to share his expertise. ...isteksiz görünüyor. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
He's trying to evade us. Bizden kurtulmaya çalışıyor. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
Hail him again. Onu tekrar arayın. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
Mr. Torat doesn't seem too trusting. Bay Torat çok çabuk inanacağa benzemiyor. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
Maybe he's been through one inspection too many. Belki birden çok denetlemeye maruz kalmıştır. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
He's deactivated his communications system. İletşim sistemini devreden çıkardı. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
l think l can tap into his computer, override the lockout. Onun bilgisayarını devre dışı bırakabileceğimi düşünüyorum. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
Go away! Git işine! Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
This is Captain Kathryn Janeway Ben Kathryn Janeway... Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
of the Federation Starship Voyager. ...Federasyon Yıldız Gemisi Voyagerın Kaptanıyım. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
We have no hostile intent. Düşmanca bir niyetimiz yok. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
Then why are you pursuing me? O zaman beni niye takip ediyorsun? Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
We'd just like to ask... Sadce bir şey sormak istiyorduk... Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
Federations, lmperiums... Federasyonlar, imparotorluklar... Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
Why do you people feel such a need Niçin böyle yekpare kuruluşlarla... Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
to align yourselves with monolithic organizations, hmm? ...kendizi hizalama ihtiyacı duyarsınız ki, hmm? Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
l'd be glad to discuss that Bunu tartışmaktan memnun olurum.... Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
and any other philosophical issue you care to raise, ...ve tartışamak isteyeceğiz başka felsefefi konulardada... Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
if you would just slow down and talk. ...eğer hemen yavaşlayıp konurşursanız. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
Sorry. Can't do that. Üzgünüm. Bunu yapam. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
l'm late for a very important conference! Çok önemli bir konferansa geç kaldım. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
This is a waste of time. Disable his ship. Bu zaman kaybı. Gemisini etkisiz kılın. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
That's what we call overkill, lnspector. Bu aşırıaya kaçar, müfettiş. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
Ensign, can we transport at this range? Teğmen ışınlama menzilinde miyiz? Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
Absolutely. Energizing. Kesinlikle. Yapıyorum. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
Your reputation precedes you. Şöhrediniz sizden önce geliyor. Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
20 centiliters of mercurium isochromate no impurities 20 centilitre mercurium isochromate kirli değil Star Trek: Voyager Counterpoint-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153427
  • 153428
  • 153429
  • 153430
  • 153431
  • 153432
  • 153433
  • 153434
  • 153435
  • 153436
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact