• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153459

English Turkish Film Name Film Year Details
My parents underestimated the collective. Ailem kollektifi hafife aldı. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
They were destroyed. Onlar yok edildi. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Because of their arrogance, l was raised by Borg. Onların kibri yüzünden, Borg tarafından yetiştirildim. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Captain's Log, supplemental. Kaptan'ın seyirdefterine ek. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Operation Fort Knox is ready to proceed. Fort Knox operasyonu hazır. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
All departments are standing by Tüm birimler beklmede, Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
and l've given the order to begin at 0600 hours. saat 6.00'da hazır olmaları için emir verdim. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
You look like you could use some. Biraz alabilecek gibi görünüyorsun. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
lt's a human vice you might want to try one day. Bir gün deneyebileceğin bir insan alışkanlığı. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Keeps you sharp. Zihni açık tutar. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
l've been fine tuning our game plan Yarın sabahın oyunumuz için Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
for tomorrow morning... en iyi zaman olduğuna karar verdim... Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
and l've decided to reassign you to the Bridge. ve sana Köprü'yü vermeye karar verdim. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
l'm concerned about Voyager's safety Eğer küre saldırırsa Voyager'in Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
and if the sphere decides to attack, güvenliğinden endişe ediyorum, Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
l'll need your expertise at tactical. taktik ustalığına ihtiyacım var. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
l should be on the away team. Uzak takımda olmalıyım. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
B'Elanna will do just fine in your place. B'Elanna senin yerine en iyisini yapacaktır. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
You may encounter unexpected obstacles force fields, Beklenmeyen şeylerle karşılaşabilirsin koruma alanları, Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
encryption codes. şifre kodları. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
l'm the only member Onların nasıl davranabileceğini bilen Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
of this crew who can anticipate them. tek mürettabat benim. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
You underestimate the rest of us? Geri kalanımızı hafife mi alıyorsun? Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
And you underestimate the Borg. Ya sen Borg'u hafife mi alıyorsun. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
This is more than just a question of tactics. Bu daha çok taktik bir sorun. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
l'm concerned about your well being... Ben senin iyiliğin hakkında endişeleniyorum.. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
and your ability to perform on this mission. ve senin bu görevdeki yeteneğin. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Your concern is unwarranted. Endişen yersiz. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
ls it? Deği mi? Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
l'm not the only one who's worried about you. Senin hakkında endişeli olan sadece ben değilim. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Chakotay, Neelix, the Doctor Chakotay, Neelix, Doktor Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
we've all noticed changes in your behavior. tüm davranışlarının değiştiğini farkettik. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
You are preoccupied, agitated, Dalgınsın, telaşlısın, Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
and you're making mistakes. ve hata yapıyorsun. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
l appreciate your efforts Gayretlerini takdir ediyorum Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
and we couldn't have come this far without your help... ve uzakta senin yardımına ihtiyacımız olacak... Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
but it's obviously taken its toll. ama açıkçası çılgınlık halini alıyor. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
lf l'd realized Eğer günlüklerin seni bu kadar Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
how those journals were going to affect you, etkileyeceğini bilseydim, Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
l never would have pushed you to read them, asla okuman için ısrar etmezdim, Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
and l'm not about to ask you ve şimdiki durumunda kollektifle ilgili Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
to face the collective in your present frame of mind. sorular sormazdım. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
The past several days have been difficult, Geçen birkaç gün zordu, Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
but l must join the away team, ama uzak takıma katılmalıyım, Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
and l assure you l will not make another mistake. hata yapmayacağımı da garanti ederim. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
l've made my decision, Seven. Kararımı verdim, Seven. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
lf l don't go, this mission will fail. Eğer gitmezsem, görev başarısız oacak. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
You sound awfully certain about that. Çok kesin konuşuyorsun. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
l know the Borg. Borg'u biliyorum. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
And l know you. Ve ben de seni. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
There's more to what you're saying. Söyleyeceğin başka şeyler var. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Over the past two years, l have become familiar Geçen iki yılda, bu gemideki bireyler ile Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
with the individuals on this vessel. bir aile oldum. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Voyager is my collective now. Voyager şimdi benim kollektifim. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Your survival is important to me. Hayatta kalmanız benim için önemli. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
l am willing to risk my own well being, Eğer başarı şansımızı arttıracaksa, Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
if it increases our chances of success. ben hayatımı riske atmaya razıyım. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Assign me to the away team... Uzak takıma katılmama izin verin.. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
You've made remarkable progress as an individual Sen bir birey olarak dikkate değer bir ilerleme kaydettin Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
and as a member of this crew. ve bu mürettabatın da bir üyesisin. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
For what it's worth... Ne olursa olsun... Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Voyager wouldn't be the same without you. Voyager sensiz aynı olmazdı. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Unimatrix 424, grid 03. Unimatrix 424, bölge 03. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Vessel identified. Kimliği tanımlandı. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Federation Starfleet class 2 shuttlecraft. Federasyon Yıldız filosu sınıf 2 mekik. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Three life forms. Üç yaşam formu. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
The sphere's maintaining course. Küre rotasında devam ediyor. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Move the shuttle in closer. Mekiğe biraz yaklaş. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
The Borg are still ignoring it. Borg hala görmezden geliyor. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Bridge to Transporter Room 2. Köprü'den Işınlama Odası 2'ye. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
They're not taking the bait. Yemi yutmuyorlar. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Shuttle status? Mekiğin durumu ne. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
All systems go. Bütün sistemler gitti. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
False bio readings are holding steady. Yanlış bio okumalar sabit tutuyor. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
How about a phaser shot across their bow? Fazer atışımız ile onların pruvasını nasıl vurabiliriz? Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Might grab their attention. Dikkatlerini çekebilirdi. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
No. The shuttle would be perceived Hayır. Mekik bir tehdit Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
as a threat and they'd destroy it. olarak algılanır ve onu yok ederler. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Commander, increase the energy output Kumandan, mekiğin warp profilinin Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
of the shuttle's warp profile. enerji çıkışını arttır. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
That should present a more inviting target. Böylece davetkar bir hedef olabilir. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Warp signature detected. Warp izi tesbit edildi.. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Prepare for assimilation. Relevant technology. Asimilasyon için hazırlan Yararlı teknoloji. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Engage tractor pulse. Çekici ışını çalıştır. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
They've got it. Aldılar. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
They're pulling it in toward a docking port Merkez yarıçapında bir limana Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
along the central radius. doğru çekiyorlar. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
500 meters... 500 metre... Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
They're dropping shields. Kalkanlarını indiriyorlar. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Biodampeners are stable. Bioperdeler sabit. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
They're as good as invisible. Görünmez gibiler. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
The sphere? Küre? Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
The shields are back up. Kalkanlar devrede. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
They're assimilating the shuttle. Mekiği asimile ediyorlar. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Keep a sensor lock on the away team. Algılayıcıları uzak takımın üzerinde kilitli tutun. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Maintain course. Rotaya devam edin. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Never forget who you are. Asla kim olduğunu unutma. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Proceed. Devam edelim. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Primary shield generator got it. Ana kalkan jeneratörü aldım. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
Spatial charges here, there and there. Patlayıcılar buraya, oraya ve oraya. Star Trek: Voyager Dark Frontier-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153454
  • 153455
  • 153456
  • 153457
  • 153458
  • 153459
  • 153460
  • 153461
  • 153462
  • 153463
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact