• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153474

English Turkish Film Name Film Year Details
to stop you from Ieaving. bölgede bir kordon oluşturuyor. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I stiII get paid. Hala bir ödeme talep ediyorum. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I heId up my end of the deaI. Bu anlaşma ile, kendi sonumu getiriyorum. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I booked your passage. Geçişini ayırt ettim. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
It's not my fauIt they want her back so badIy... Onu bu şekilde geri istemeleri, benim hatam değil... Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
If somebody's going to die today, Bugün burada birisi ölecekse, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
it won't be me. o kişi ben olmayacağım. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Move faster! Daha hızlı hareket et. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
The docking port is two kiIometers away. Yanaşma iskelesi, iki kilometre ötede. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
You're forgetting Voyager's bIockade. Voyager'ın, blokajını unutuyorsun. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
We'II take a Iow aItitude ship to another continent. Başka bir kıtaya gidecek, alçak irtifa gemisi alacağız. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
You're trying to make it easier for your coIIeagues to find us. Meslektaşlarının, bizi bulmaları için, işlerini kolaylaştırmaya çalışıyorsun. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
You're better off with me. Bensiz daha iyi olursun. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
You make wrong decisions. Yanlış kararlar veriyorsun Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
You need my guidance. Benim rehberliğime ihtiyacın var. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Don't you see what you've been trying to do? Ne yapmaya çalıştığını, görmüyor musun? Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
No more words! Now! Daha fazla konuşmak yok! Şimdi! Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I'm picking up residuaI infrared. Kızılötesi kalıntılar tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
They couId have stopped here. Burada duraklamış olmalılar. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Kes couId have rested against this rock. Kes, şu kayanın üzerinde dinlenmiş olmalı. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
The signature is consistent. İzler tutarlı. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I've gotten through the Doctor's scattering fieId, Doktorun, dağıtma alanının, ışınlama yapmaya Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
not enough to beam them up yet, yetecek kadar aşamadım, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
but I've got a fix on their position. ama, pozisyonlarını tespit edebiliyorum. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I'm downIoading the coordinates into Tuvok's tricorder. Tuvok'un tarayıcısına, bilgileri indiriyorum. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I'II keep working on the scattering fieId. Dağıtma alanı üzerinde, çalışmaya devam edeceğim. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
We're within 200 meters. 200 metre kadar, yakınlarındayız. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
There's nowhere to go now, Doctor. Gidecek yer kalmadı, Doktor. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Nowhere but down. Kalmayabilir ama aşağısı var. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I'II do it. Yaparım. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
His controI over the Doctor's matrix Kontrolünü devraldığı Doktorun Matrisi, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
appears to be deteriorating. bozuluyor gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
If we can deIay him... Onu öteleyebilirsek... Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Doctor, Iisten to me. Doktor, beni dinle. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
We can heIp you. Sana yardımcı olabiliriz. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Create a new program matrix just for you. Az önce, senin için yeni bir program matrisi yarattık. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
On the hoIodeck Sanal Güvertede, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
or in Sick Bay, wherever you want to be. yada, Revirde, nerede olmasını istersen orada olsun. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Just turn off the scattering fieId. Sadece şu dağıtma alanını kapat. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Let us beam you back to the ship. Sizi tekrar gemiye ışınlamamıza izin ver. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
You're trying to trick me. Beni kandırmaya çalışıyorsunuz. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Doctor, Iisten. Doktor, dinle. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Think about aII the things you've said and done. Bana söylediğin ve yaptığın bütün o şeyler bir düşün. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
You don't want to kiII me. Beni öldürmek istemezsin. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
You've been trying to protect me. Beni korumaya çalışıyordun. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
When you attacked Zahir... Zahir'e saldırdığında... Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
My first victim. İlk kurbanım. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
He was in my way. Yolumun üstüne çıkmıştı. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Or was it to keep me from Ieaving with him? Yada, onunla birlikte ayrılmamı engellemek için miydi? Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
A coincidence, onIy by chance. Denk gelmesi tesadüf. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
When I waIked in on you in the hoIodeck, Seninle, sanal güvertede karşılaştığımda, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
you couId have kiIIed me, knocked me unconscious. isteseydin beni öldürebilirdin. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I needed a hostage. Bir rehineye ihtiyacım vardı. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
You said you were taking me for my own good Yanlış kararlar vermemi engellemek için Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
to prevent me from making the wrong decision. beni yanında götürdüğünü söylemiştin. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
You said I was naive and needed your heIp. Benim saf olduğumu, ve yardımına ihtiyacım olduğunu söyledin. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
That's not what you say to a hostage. Bir rehineye söylenecek sözler değildi. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
In your own way, you've been trying to protect me. Kendince, beni korumaya çalışıyordun. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I won't accept that. Bunu kabul etmeyeceğim. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
You've twisted and suppressed İçinde ki iyi taraf, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
aII that's good inside of you, but it's stiII there. bastırılmış durumda, ama hala içerde bir yerdeler. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
No! I won't hear this anymore! Hayır! Daha fazla duymak istemiyorum! Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
You can't deny it. Bunu yok sayamazsın. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Watch me! Seyret bakalım! Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Doctor... No! Doktor... Hayır! Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
WouId somebody care to teII me Burada ne aradığımızı, tam olarak bana anlatmakla Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
exactIy what we're aII doing here? ilgilenebilecek, birisi var mı? Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
And why I'm wearing these ridicuIous cIothes? Ve neden bu saçma kıyafetleri giydim? Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Kim to Bridge. We got them. Kim'den, Köprü'ye. Onları yakaladık. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
And the Doctor seems to be back to normaI. Ve Doktor, normale dönmüş gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Put those down before someone gets hurt Birileri yaralanmadan önce, o fazerleri indirin, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
and I have to cIean up the mess. ve bu dağınıklığı hemen temizlemem gerekiyor. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I've deIeted aII the new subroutines you added. Eklemiş olduğun bütün yazılımları sildim. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
AII traces of the aberrant personaIity are gone. O kişiliklere ait, hiçbir parça kalmadı. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
The next time I want to enrich myseIf, Bir daha ki sefere, kendimi geliştirmek için, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I'II downIoad a good book. iyi bir kitap indireceğim. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
That might be safer. Bu daha güvenli olabilir. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
You, too, have a cIean biII of heaIth. Sen de, gayet sağlıklısın. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
FortunateIy, my aIter ego didn't do any... Şansımıza, alt egom, herhangi bir... Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
permanent harm. kalıcı zarar vermedi. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
He certainIy knew his way around a hypospray. Havalı enjektörle ne yapacağını gayet iyi biliyordu. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I'II give him that. Ona bunu vereceğim. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Good riddance. İyi bir kurtuluş. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Kes. Kes. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I'm ready to get to work on those anaIyses. O analizler üzerinde çalışmaya hazırım. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I'm gIad to hear it. Bunu duyduğuma memnun oldum. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I'm aIso pIeased you've decided to remain on board. Aynı zamanda, gemide kalmaya karar verdiğin içinde memnunum. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I wouId have had my hands fuII in Sick Bay without you. Revir'de sensiz, elsiz ve kolsuz kalmış olacaktım. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
The Captain suggested Kaptan'ın önerisine göre, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
that I consider aII the consequences. bütün şartları, göz önünde bulundurdum. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
If I am going through changes in my Iife, Eğer hayatımı değiştirirsem, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
things that are unpredictabIe, beklenmedik birçok şeyle karşılaşabilirim, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
this is the best pIace for me. bu yüzden, benim için en iyi yer burası. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
Surrounded by those who know you... Seni bilen insanların etrafında olduğu... Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
care for you. seninle ilgilenenlerin olduğu bir yer. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
WeII, had you decided otherwise, Peki ala, diğer türlü karar verseydin, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
you certainIy wouId have been missed. kesinlikli çok özlenecektin. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
I wouId have missed you, too, Doctor. Ben de, seni çok özlerdim, Doktor. Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
''I swear this oath by ApoIIo Physician "Hekim Apollon Aesculapions, hygia panacea ve Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
''by AescuIapius, by HeaIth, "bütün Tanrı ve Tanrıçalar adına, Star Trek: Voyager Darkling-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153469
  • 153470
  • 153471
  • 153472
  • 153473
  • 153474
  • 153475
  • 153476
  • 153477
  • 153478
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact