Search
English Turkish Sentence Translations Page 153478
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
but it's been hardest on the children. | ama bu yetersiz beslenme, çocuklar için çok daha zor oluyor. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Every parent sacrifices for their child, | Her aile, çocukları için, fedakarlıkta bulunuyor, | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
but even so, there's not enough food. | ama sonuçta, yeterli yiyecek yok. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
lf you could hear the crying of the babies, | Eğer bebeklerin ağlamalarını duyabilseydiniz, | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
you would have as much trouble sleeping at night as l do. | aynen benim gibi geceleri uyumakta zorluklar çekerdiniz. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Have you considered relocation to a planet | Kendi yiyeceklerinizi yetiştirebileceğiniz, | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
where you could grow your own food? | herhangi bir gezegene yerleşme işini göz önünde bulundurdunuz mu? | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
but we haven't been welcomed anywhere. | ama hiç bir yerde hoş karşılanmadık. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Because we have no resources, | Hiçbir kaynağımız olmadığından | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
everyone treats us like vagrants, even criminals. | herkes bize serseri, hatta suçlu muamelesinde bulundu. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
We're not unsympathetic, but we have limited supplies. | Anlayışsız insanlar değiliz, ama bizimde kaynaklarımız sınırlı. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
We can't possibly provide enough for all your people. | Halkınızın hepsinin, ihtiyaçlarını karşılayamayız. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Forgive me, but, from my perspective, you live in luxury. | Bağışlayın ama, benim açımdan bakarsanız, şu anda lüks içinde yaşadığınızı görürsünüz. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
You don't suffer from debilitating diseases. | Herhangi bir hastalık yaşamıyorsunuz. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
You have many sources of energy replicators. | Enerji ve sentezleyici gibi bir çok kaynağınız var. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Your crew is very well fed. | Mürettebatınız iyi besleniyor. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Apparently, keeping your bellies full | Görünüşe göre, midelerinizi tıka basa dolu tutmak | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
is more important to you than helping those less fortunate. | zor durumdakilere yardım etmekten daha önemli. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
That's unfair. | Haksızlık ediyorsunuz. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
These are the most generous people you could hope to meet, | Bu insanlar, bugüne kadar karşılaşmayı umut edebileceğiniz, en cömert insanlardır, | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
but if we gave supplies to everyone who asked, | ama her isteyene, bir şeyler verseydik, | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
we wouldn't have anything left. | elimizde hiçbir şey kalmazdı. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Neelix, how much food can we spare? | Neelix, ne kadar yiyecek ayırabiliriz? | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
We could provide each ship with several hundred kilograms. | Her gemiye, bir kaç yüz kilogram yiyecek sağlayabiliriz. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Do it and check with the Doctor | Hemen yap ve Doktor ile birlikte | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
to see if he can spare any medical supplies. | ne kadar tıbbi malzeme ayırabileceğimize bir bakın. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
May the gods smile on you and your crew. | Tanrılar, sizin ve mürettebatınıza gülsün. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Tuvok, please escort our guest to the transporter room. | Tuvok, misafirimize ışınlama odasına kadar refakat et, lütfen. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
l've never navigated a transwarp conduit. | Bir transwarp kanalını bugüne kadar hiç yönlendirmedim. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Any problems l should be aware of? | Farkında olmam gereken, herhangi bir sorun mu var? | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
You have no idea what you're doing. | Ne yaptığın hakkında, hiçbir fikrin yok. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
lf we attempt to enter one, l'll have to take helm control. | Eğer, birisine girecek olursak, dümenin kontrolünü devralmalıyım. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
l am a quick study. | Çabuk öğrenirim. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
What species is that? | O hangi türden? | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
She is a human who lived as a Borg. | Zamanında bir Borg olarak yaşamış bir insan. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Borg! | Borg! | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
She is disconnected from the collective. | Kolektiften bağı kesildi. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
She won't harm you. | Size zarar vermez. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Where's my wife? Where are my children? | Karım nerede? Çocuklarım nerede? | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
What did you do with them after you took them? | Alıp götürdükten sonra, onlara ne yaptınız? | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
What did you do with my family? | Aileme ne yaptınız? | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Mr. Paris, please proceed. | Bay Paris, lütfen ilerleyin. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
l lost everything my family, my home...! | Herşeyimi kaybettim ailemi, evimi...! | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Well, the way he reacted to you. | Sana karşı davranışı yüzünden. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
He didn't injure me. | Beni yaralamadı. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
There are many people on this ship | Bu gemide, bana karşı aynı hisleri besleyen, | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
who have similar feelings toward me. | bir sürü kişi var. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
l'm afraid you're right. | Korkarım, haklısın. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Does that bother you? | Canını sıkar mı? | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Well, l'm not one of those people. | Peki ala, ben o insanlardan birisi değilim. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
We all have a past. | Hepimizin bir geçmişi var. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
What matters is now. | Asıl önemli olan şimdiki zaman. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
l'm uncertain what you're trying to say. | Söylemeye çalıştığınız şeyden pek emin değilim. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
That... | Demek istediğim... | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
if there's any way that l can help you | Voyager'da ki hayata uyum sağlama konusunda | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
adjust to your life here on Voyager, | yardıma ihtiyacın olursa, yardım istemekten | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
please ask me. | sakın çekinme. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
l will remember your offer. | Teklifinizi hatırlayacağım. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
All systems are ready. | Bütün sistemler hazır. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
We're only going to take a peek. | Sadece bir göz atacağız. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
We open a conduit, get as much sensor data as we can, | Sensör verisi alacak süre kadar, bir kanal açacağız, | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
and then close it up. | ve daha sonra hemen kapatacağız. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
l want to take this one step at a time. | Her seferinde, birer adım şeklinde ilerlemek istiyorum. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
l've set up a temporary tachyon matrix | Ana saptırıcıyla, zamansal takiyon matrisi | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
within the main deflector. | ayarladım. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
lt's on line. | Devrede. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Engineering to the Bridge. | Makine Dairesi'nden, Köprü'ye. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
We're ready to start, Captain. | Başlamaya hazırız, Kaptan. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Go ahead. We'll monitor your progress from here. | Devam edin. İlerlemenizi buradan takip edeceğiz. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
We'll need to be at warp speed | Yeterince büyüklükte, bir altuzay alanı | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
to create a large enough subspace field. | yaratmak için, warp hızında gitmemiz gerekiyor. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
l'd like to reroute helm control to Engineering. | Dümen kontrolünün, buraya yönlendirilmesini istiyorum. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Agreed. Janeway out. | Kabul ediyorum. Janeway tamam. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Take us past... | Bizi hız olarak... | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Past warp 2. l know. | Warp 2'den biraz hızlı. Biliyorum. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
We're at warp 2. 3. | Şu anda warp 2,3 hızındayız. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Vorik, start emitting the tachyons. | Vorik, takiyonlar ı yayımlamaya başla. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Energizing the matrix. | Matrise, enerji veriliyor. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
There's no indication of a subspace field. | Altuzay alanına dair, hiçbir belirti yok. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
l'd recommend switching to a higher energy band. | Daha yüksek bir enerji bandına geçilmesini, öneriyorum. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
That did something. | Bu bir şeyler yaptı. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
The subspace field is forming. | Altuzay alanı oluşuyor. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Tachyon particles are leaking into the propulsion system! | Takiyon parçacıkları, itiş sistemlerine sızıyor! | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Shut down the deflector. | Saptırıcıyı kapat. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Done, but the leak is continuing. | Kapatıldı, ama sızıntı hala devam ediyor. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Tachyons are flooding the warp core, Captain! | Takiyonlar, warp çekirdeğine doluyor, Kaptan! | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
lf you can't stabilize the core immediately, | Çekirdeği, hemen kararlı hale getiremezseniz, | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
evacuate Engineering. | Makine Dairesi'ni tahliye edin. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Aye, Captain. l'll get back to you. | Anlaşıldı, Kaptan. Size tekrar döneceğim. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
l've cut all power relays, but the tachyon levels | Bütün rölelerin gücünü kestim, ama takiyon seviyesi | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
are still rising. | hala artıyor. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
All right. Everybody out! | Tamam. Herkes dışarı! | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
That means you as well. | Bunun anlamı, sende çıkıyorsun. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
l could be of help. | O zaman yardım edemem. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
You can't order me. l outrank you. | Bana emir veremezsiniz. Sizden daha kıdemliyim. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
We've got to neutralize the core. | Çekirdeği, etkisiz hale getirmeliyiz. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
l'll try decoupling the dilithium matrix. | Dilityum matrisinin, eşleşmesini ayırmaya çalışacağım. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
No effect! | Bir etkisi olmadı! | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
lt's not working! | İşe yaramıyor. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
The core's about to breach! | Çekirdek neredeyse, patlamak üzere. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |