• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153477

English Turkish Film Name Film Year Details
may l suggest something? bazı tavsiyelerde bulunabilir miyim? Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Go right ahead. Bulun bakalım. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
You have a...bit of a temper... Birazcık... öfkelisiniz... Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
that you keep reined in ve bu öfkeyi sürekli olarak Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
and sometimes, it builds up inside you içinize attığınızdan, içinizde bu öfke büyüyerek Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
until you explode at someone. daha büyük bir öfke şeklinde dışarı çıkıyor. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l'd say that about sums it up. Biraz özetlesen diyorum. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l'm offering to be a pressure valve. Sizin için, basınç supabı olmayı öneriyorum. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
You may use me to blow off steam. İçinizde biriken basıncı beni kullanarak atabilirsiniz? Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
When you're angry, come see me, Sinirlendiğinizde, beni görmeye gelin, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
call me names bana isimler takın, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
insult me, question my parentage. beni aşağılayın, atalarımı sorgulayın. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l won't take it personally, Bütün bunları kişisel olarak almayacağım, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
and you won't need to keep things ve sizde bu sayede, öfkenizi içinizde biriktirmek Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
bottled up inside anymore. zorunda kalmayacaksınız. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
That may be the nicest offer l've had in a long time. Uzun zamandır, bana önerilmiş en iyi öneri olabilir. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
You're sweet, but l'm not sure l could do that to you. Çok tatlısın, ama bunu sana yapabileceğimden emin değilim. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l'm here if you need me. Bana ihtiyaç duyacak olursan, burada olacağım. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Neelix... Neelix... Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
about this, um, Day of Honor. bu Onur Günü hakkında. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Do you think l should go through with it? Sence bunu yapmalı mıyım? Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l've always thought Geleneklerin her zaman Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
traditions were good things... iyi şeyler olduğunu düşünmüşümdür... Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
worth preserving. korunmaya değerdirler. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l've been thinking a lot about... Annemin bana öğretmiş olduğu... Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
the rituals that my mother taught me, and... ritüeller hakkında düşünüyordum, ve... Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
they don't seem quite so hateful as they did when l was a child. aslında, çocukken nefret ettiğim gibi görünmüyorlar. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Maybe being so far away from anything Klingon has changed me. Belki de, Klingon'dan bu kadar uzak olmak beni değiştirdi. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
lt certainly can't hurt to go through with the ceremony. Bu seremoniyi yapman, seni kesinlikle incitmez. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l don't know what effect it'll have on me. Üzerimde nasıl bir etki yaratacağını bilmiyorum. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
That's what's frightening. Korkutan şey bu. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Bring on the blood pie. Kan turtasını getir. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Qapla'! Qapla! Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
What warrior goes there? Orada ki savaşçı ne? Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
My name is B'Elanna. Benim adım B'Elanna. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Have you come to have your honor challenged? Onur meydan okuması için mi geldin buraya? Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l guess so. Yes. Sanırım. Evet. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Are you willing to see the ceremony through to the end? Seremoniyi sonuna kadar görmeye istekli misin? Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
That's the idea, isn't it? Fikir bu, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
lt will be a lengthy ordeal. Çok uzun bir sınav olacak. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
First, you must eat from the heart İlk olarak, kutsanmış bir targ kalbi Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
of a sanctified targ. yemelisin. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Pak lohr! Pak lohr! Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Yes...the heart of a targ Evet... targ, kalbini yiyen kişiye Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
brings courage to one who eats it. cesaret getirir. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Next, you will drink mot'loch Daha sonra, Kahless'in kutsal kasesinden Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
from the Grail of Kahless. mot'loch içeceksin. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Drink to the glory of Kahless, Büyük bir savaşçı olarak, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
the greatest warrior of all time. daima Kahless'in zaferi için içeceksin. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Kahless defeated his enemies on the field of battle Kahless, savaş alanında düşmanlarını yendikten sonra, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
and built a mighty empire. muhteşem bir imparatorluk kurmuştur. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
How have you proven yourself worthy? Değerli biri olduğunu, nasıl ispatlayabilirsin? Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Um, l haven't built any empires, and l can't say Mm, herhangi bir imparatorluk kurmadım, ve kişisel olarak Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
that l've personally defeated any enemies in battle, savaş alanında, herhangi bir düşmanı mağlup etmedim, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
but you have to realize, l'm not living among warriors. ama, benim şu anda, savaşçıların arasında yaşamadığımın, farkında olmalısın. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Then how do you expect to distinguish yourself? O zaman, kendini anlamayı nasıl beklersin? Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l guess l'm doing the best l can. Sanırım, elimden geleni yapıyorum. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Huh! A pitiful reply. Hah! Zavallı bir cevap. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Let us proceed. İşleme devam etmemize izin ver. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
A warrior must endure great hardship. Bir savaşçı, büyük zorluklara göğüs germelidir. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
To test your mettle, Hırsını test etmek için, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
you will endure the Ritual of Twenty Painstiks. Yirmili Acı çubuğuna göğüs germelisin. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
After that, you will engage in combat Ondan sonra, bir bat'leth ustası ile Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
with a master of the bat'leth. karşılaşacaksın. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Finally, you will traverse the sulfur lagoons of Gorath. En son olarak, Gorath gölcüklerinden geçiş yapacaksın. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
You know, l don't think so. Hiç sanmıyorum. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l didn't want to do this before you described it. Sen bunu anlatmadan önce, bunu yapmak istemiyordum. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Certainly not now. Şu anda ise, yapmak istemediğimden eminim. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Not until you have completed the ceremony, pahtk. Bu seremoniyi bitirene kadar, pahtk olarak kalacaksın. ÇN:Pahtk: Klingonca da zavallı salak ve aptal. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
lt's been lovely. Gayet iyiydi. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l tried to find you before, but you were on the holodeck. Daha önce seni bulmaya çalıştım, ama sanal güvertedeymişsin. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
That's right. Evet oradaydım. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
You know, you left it running. Çalışır durumda bırakmışsın. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
There was a Klingon in there who didn't look too happy. Pek mutlu görünmeyen bir, Klingon vardı. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Yeah, and he was nursing a whale of a black eye. Evet, yeni doğan bir balinaya hemşirelik yapıyor gibiydi. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Looks like he had a run in Görünüşe göre, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
with someone having a really bad day. gerçekten çok kötü bir gün geçirmiş gibiydi. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
So, how'd it go? Ee, nasıl geçti? Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
lt didn't. Geçmedi. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Do you mind if we talk about something else? Sakıncası yoksa, başka bir şeyler konuşabilir miyiz? Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
As a matter of fact, l do. İşin doğrusu, konuşabilirim. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
You have been like a spitting cobra all day Bütün gün boyunca, etrafa tüküren bir kobra gibiydin, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
and it's getting boring. ve bu iş giderek sıkıcı oluyor. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
You know, we designed that holodeck program together, O programı, seninle birlikte dizayn ettik, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
and l think you owe me the courtesy ve sanırım, orada olanları bana anlatmaya Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
of telling me what happened. borçlusun. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
lt was ridiculous, meaningless posturing. Saçmaydı, anlamsız bir duruştu. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Honor, dishonor what does it matter? Onur yada onursuzluk ne önemi var ki? Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
lt matters because it's part of who you are. Önemli, çünkü bu olay senin bir parçan. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
You've been running away from that your whole life. Bütün hayatın boyunca, bundan kaçıp durdun. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Who are you to tell me that? Sen kim oluyorsun da, bana bunu anlatıyorsun? Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l care about you, Seninle ilgileniyorum, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
but if you're going to keep pushing me away, ama beni uzaklaştırmaya devam edersen, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
then there's no point in my staying around, is there? etrafında bulunmamın, hiçbir anlamı kalmayacak, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Fine. Just leave me alone. Güzel. Sadece beni yalnız bırak. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Oh, don't worry. Oh, merak etme. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
lf this is the way you treat people Arkadaşın olmaya çalışan insanları Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
who try to be your friend, you'll be alone, all right. kendinden uzaklaştırmaya devam edersen, sonunda zaten yalnız kalacaksın. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
There are over 200 people on our three ships alone. Üç gemimizde 200 den fazla yalnız kişi var. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Every one of them suffers from malnourishment, Herkes, yetersiz beslenme sorunu yaşıyor, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153472
  • 153473
  • 153474
  • 153475
  • 153476
  • 153477
  • 153478
  • 153479
  • 153480
  • 153481
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact