• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153503

English Turkish Film Name Film Year Details
We will meet again. Gene görüşeceğiz. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
Its trajectory is erratic. Yörüngesi düzensiz. Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
That transport from the comet... Kuyruklu yıldızdan yaptığımı ışınlama sonucunda Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
Red Alert. I'll be right down. Kırmızı Alarm. Hemen oraya geliyorum. Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
Oh, am I doing this right? Oh, doğru şekilde yapıyor muyum? Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
It's been so long since I've had the opportunity to greet anyone. Herhangi birisiyle, tanışma fırsatım uzun zamandır olmadı. Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
Yes, yes. I know all that. Evet, evet. Hepsini biliyorum. Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
Look... Welsh rabbit Bak Welş tavşanı Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
Is this some new chef she's interviewing? Görüştüğü, yeni şef mi? Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
It's the least I can do to express my appreciation. Size minnettarlığımı bu şekilde sunabiliyorum? Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
Oh, how I envy you. Oh, sizi nasıl kıskanıyorum. Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
Because the one thing I want more than any other Çünkü, ölebilmekten, daha fazla istediğim Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
Look... I don't know what you want here, Bak... burada ne istediğini bilmiyorum, Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
on the Enterprise, and I'm warning... brife edildi, ve ben sen bu konuda uyarı... Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
I really must get on with my business Diğerleri benim burada olduğumu fark etmeden önce, Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
before the others realize I'm here. kendi işimle ilgilenmeliyim. Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
and they will, would you tell them I said... onlara benim hakkımda... Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
You know, I've had 300 years Son 300 yıldır, Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
I wanted something... memorable, Hatırlanabilir bir şeyler olmasını istiyorum, Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
Would you tell them I said, Onlara şöyle söylediğimi diyebilir misiniz, Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
"I die not for myself "Kendim için değil, Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
but for you." ama senin için öldüm" Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
I... I know. Ben... biliyorum. Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
I'm aware of it, Lieutenant. Farkındayım, Binbaşı. Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
I'm... a little out of practice. Ben... biraz paslanmışım. Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
Well... that's that, I'm afraid... they're gone. Peki ala... korkarım gittiler. Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
Oh, I apologize Verdiğim sıkıntıdan dolayı Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
I really have to be going now. Gerçekten şu anda gitmeliyim. Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
I'm not sure how. Nasıl olduğundan emin değilim. Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
I didn't bring them here. Nothing to do with me. Onları ben getirmedim. Benim yüzümden değil. Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
I'm afraid we're responsible for that. Korkarım, bunun sorumlusu biziz? Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
Oh, well, I guess that's what we get for having a woman Oh, sanırım kaptan olduğunda Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
You know, I was betting Biliyor musun, bu görevi Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
May I assume you're the Q I've heard so much about? Hakkında çok fazla şey duyduğum Q siz misiniz? Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
Captain Janeway, I demand asylum. Kaptan Janeway, sığınma talep ediyorum. Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
I am officially asking you, Captain, to grant me asylum Resmi olarak, düşmanlarımdan kurtulabilmek için, Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
I just took the rest of us to an old hiding place of mine. Sadece sizi, benim eskiden saklanmak için kullandığım bir yere getirdim. Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
I'm showing a large buildup of baryonic particles. Büyükçe bariyonik parçacıkları tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
Oh, I know all the hiding places, Q. Oh, saklanılacak, bütün yerleri biliyorum. Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
I hid here from the Continuum myself once. Devamlılıktan saklanmak için burayı bende kullanmıştım. Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
Q... either Q... get us out of here. Q sen de Q bizi buradan çıkartın. Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
You heard the lady, Q... back to your cell. Bayanı duydun Q hücrene geri dön. Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
I'm not sure what they are. Ne olduklarından, emin değilim. Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
Captain, I don't believe this, Kaptan, buna inanmıyorum, Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
Ready or not, here I am. Hazır yada değil, işte buradayım. Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
Computer, I need a wider angle. Bilgisayar, daha geniş bir açıya ihtiyacım var. Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
I'll stalemate you for eternity if I have to. Sonsuzluk için gerekirse seni pat ederim. Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
The vaunted Q Continuum... Q devamlılığı Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
I'm not going back into that cell. O hücreye geri dönmeyeceğim. Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
I suggest, to end your deadlock and to save my ship, Anlaşmazlığınızı sonlandırıp, gemimi korumayı Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
Well, this could go on for a millennium or two, I suppose. Peki ala, sanırım bu iş bir kaç bin yıl sürecektir. Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
All right, I accept on behalf of the Continuum Tamam, Devamlılığın tarafında olacak şekilde Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
on one condition... kabul ediyorum Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
I have a condition of my own. Benim de kendi talebim var. Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
If you rule in my favor, Eğer mahkeme benim lehime sonuçlanırsa, Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
My, my. Now I guess we get to find out Sanırım, biçilen donun, Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
I am curious. Merak ediyorum. Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
I apologize. At some point along the way, Özür dilerim. Bazı önemli noktalar için, Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
I guess we just stopped thinking about the little niceties. sanırım bu ve benzeri hoş şeyleri düşünmeyi bırakmalıyız. Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
It's no different with us. Sizinle hiçbir farkımız yok. Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
Intriguing. İlgi çekici. Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
As a matter of fact, that's why I've come to see you. İşte bu yüzden, sizi görmeye geldim. Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
In a way, our vulnerability is what this is all about. Bir şekilde zayıflığımız, bütün bunlar hakkında. Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
we've sacrificed many things along the way... bizler de bir çok şey feda ettik Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
Because I want you to represent me at the hearing. Çünkü, beni temsil etmenizi istiyorum? Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
I have no legal expertise. Kanunlar konusunda, uzmanlığım yok. Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
But I need someone who understands Ama, Federasyon sığınma konusunu iyi bilen birisine Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
It is true that Vulcans Vulkanların, Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
Nevertheless, I fail to see Bununla beraber, Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
I have the right to counsel, Mr. Tuvok. Avukat hakkım var, Bay Tuvok. Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
that I expect all parties to act appropriately herkesin kendisine, uygun gelecek şekilde Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
I will not have this hearing turned into a circus. Burayı sirk'e döndürmek istemiyorum. Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
Is that clear, Q? Anlaşıldı mı Q? Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
I can assure you, we take this matter very seriously. Bu konunun çok ciddiye alınacağı hakkında, sizi temin ederim. Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
And please don't call me "Madam Captain." Ve lütfen bana "Bayan Kaptan" demeyin. Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
I understand, Captain. Anlıyorum, Kaptan. Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
May I ask you why you want to commit suicide? Neden intihar etmek istediğinizi sorabilir miyim? Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
In the Continuum, Devamlılık'ta, Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
"His life will follow." "Hayatı takip edilecek" Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
I never yielded that obligation to the Continuum. Devamlılıkta, asla bu ödeve boyun eğmedim. Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
If the path I choose leads to death, Eğer kendime ölüm yolunu seçtiysem, Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
And if I don't agree with the majority, Ve eğer yönetimin isteklerine boyun eğmezsem, Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
I'm to be locked up for eternity. sonsuza kadar, kilit altında tutulacağım. Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
I would like to call an expert on the Continuum Devamlılıkta bulunan suçlama konusunda uzman Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
I call myself to the stand. Kendimi çağırıyorum. Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
It's a rare honor Bize isminizle Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
It would change the very nature of Q. Q'nun doğasını değiştirebilir. Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
It would force the Q to deal with the unknown İlk kez, bizlerin hiç bilmediği bir çağı yaşamaya Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
Immortality is one of the defining qualities of being a Q. Ölümsüzlük, Q'ların kalite tanımlamalarından birisidir. Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
What more do I need? Daha fazlasına neden ihtiyaç duyayım? Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
In fact, until this issue arose, he was known in the Continuum Bununla birlikte, bu şey ortaya çıkana kadar, Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
I submit that is a faulty premise. Bunun hatalı bir dayanak noktası olduğunu iddia ediyorum. Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
In many cultures, suicide is acceptable Bir çok kültürde, intihar kabul edilebilir bir şeydir, Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
I tend to agree with Mr. Tuvok. Bay Tuvok'a, bu konuda katılıyorum. Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
Isn't it true that on occasion, Gerekli durumlarda, Devamlılıkta Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
I know where you're going with this, Lieutenant. Nereye ulaşmaya çalıştığınızı biliyorum, Binbaşı. Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
An execution may be undesirable, I grant you that, İdam kötü bir şey olabilir, ama bazı nedenlerden dolayı Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
Isn't it true that you yourself Daha önceden, bir kez Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
If I may beg the court's indulgence, Mahkemenin affına sığınarak, Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
I have other witnesses to call. başka tanıklar çağırmam gerekmekte. Star Trek: Voyager Death Wish-2 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153498
  • 153499
  • 153500
  • 153501
  • 153502
  • 153503
  • 153504
  • 153505
  • 153506
  • 153507
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact