• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153512

English Turkish Film Name Film Year Details
Dampers reconfigured. Kapak kapatılıyor. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
All stations report ready. Tüm istasyonlar rapor verin. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
lnitiating ascent. Yükselme başlatılıyor. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
l need power to the thrusters. İticilerde daha çok güce ihtiyacım var. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
We are being restrained by an electromagnetic force. Elektromanyetik alan tarafından tutuluyoruz. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Compensate. Dengeleyin. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Decks 14 and 15 are submerged. 14 ve 15'inci güverteler battı. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Thrusters are off line due to an overload. İticiler aşırı yükten dolayı kapandı. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Decks 13 through 15 are submerged. 14 ve 15'inci güverteler battı. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
lf we don't lift off soon, the hull will begin to corrode. Eğer yakında havalanamazsak, gövde aşınmaya başlıyacak. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Ensign Vorik here. Teğmen Vorik konuşuyor.c Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
l need thrusters back on line. İticilere ihtiyacım var. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Lieutenant Torres has already sent a team Binbaşı Torres kontrol etmeleri için bir takım gönderdi zaten. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
At least a half an hour. En az bir buçuk saat. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Even if thrusters are repaired, they Onlar onarılmış olsa bile,... Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
won't be of much use if we sink any deeper. ...eğer daha fazla batarsak onları kullanamayabiliriz. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
There must be some way to disperse it. Onu dağıtmak için bir yol olmalı. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Try a nadion burst from the phaser emitters. Atom alltı fazer ateşliyiclerle patlatmayı deneyelim. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Aye, Captain. Tabi, Kaptan. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
l'm on my way to Sick Bay to check on Harry and Tom. Harry ve Tom'u kontrol etmeye revire gidiyorum. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
You've got the Bridge. Köprü sizin. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Lucky. The backup systems in their environmental suits Şanslı. Koruyucu gisyideki destek sistemi.... Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
kept their vital functions going. ...onları hayatta kalmalarını sağlamış. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
lt'll take time, but they'll recover. Zaman alacak, ama düzelecekler. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Aside from his ability Bu gezengenin havasını .... Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
to breathe the rarefied air on this planet, ...soluyabilme yeteneğinden başka,... Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
he's the exact duplicate of Mr. Paris. ...Bay Paris'in kesinlikle ikinci nüshası. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
He even seems to share his memories, Hatta aynı hafızayı paylaşıyorlar,... Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
not to mention his winning personality. ...kişiliğinden söz etmeye bile gerek yok. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
B'Elanna and l discovered B'Elanna ve ben akışkanın... Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
that the fluid has mimetic properties. ...kopyalama yeteneği olduğunu keşfettik. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Somehow, it reads the DNA Her nasılsa, onunla temas edildiğinde.... Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
of whatever it comes in contact with DNA'yı okuyor... Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
and re creates it. ...ve onu tekrar oluşturuyor. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Fascinating. Fantastik. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Can you tell me who you are? Bana söyler misin sen kimsin? Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Please... just let me go back. Lütfen...geri dönmeme izin verin. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Not until l find out why two of my crew Benim müretebatımdan iki kişiyi neden kopyaladığınızı... Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
have been duplicated. ....buluncaya kadar olmaz. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Captain, you have to believe me. Kaptan, bana inanmak zorundasınız. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
l don't know any more than you do about this. Bu konu hakında bildiğinizden daha fazlasını bilmiyorum. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Until he showed up, l thought l was Tom Paris. O çıkıp gelinceye kadar, Tom Paris olduğumu düşünüyorum. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
A little changed by my experience on the planet maybe, Belki gezegengende ufak bir değişime uğramış olabilirim,... Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
but now l don't know who or what l am. ...ama bunu kimin veya neden yaptığını şuanda bilmiyorum. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
All l know is that l have to get off this ship Benim tüm bildiğim bu gemiden çıkmak zorunda olduğum... Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
and go back down to the surface. ...ve yüzeye aşağıya geri döneceğim. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
We're ready to try the nadion burst, Captain. Atom paçalıyıcıyı ateşlemeye hazırız, Kaptan Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Do it. Ateşleyin. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Captain, we're receiving an urgent hail. Kaptan, Acil bir çağrı alıyoruz. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
lt's from Ensign Kim the one on the surface. Teğmen Kim'den görünüşe bakılırsa yüzeyde. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Put him through. Bana bağlayın. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Captain, please! Kaptan, lütfen! Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Stop what you're doing! Ne yapıyorsanız durun! Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
lf you really do have Harry Kim's memories, Eğer gerçekten Harry Kim'in belleğine sahipsen... Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
you know that l'm going to do whatever it takes ...bu gemiyi yörüngeye geri döndürmek için... Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
to get this ship back in orbit. ...her şeyi yapacağımı bilirsin. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
l... l'm not sure l understand it myself. Ben... kendimde bunu anladığımdan emin değilim, Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Well, then you're going to have to help me figure it out. O zaman buradan gitmem için yardım sağlıyacaksın. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Mr. Tuvok, l'm on my way to Transporter Room 1. Bay Tuvok, ışınlanma odası 1 de bana katılın. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Erect a level 7 force field around the platform. Platform çevresinde 7 düzeyinde bir kuvvet alanı oluşturun. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Fill it with atmosphere from the planet Gezegene ait atmosfer ile doldurun,... Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
and then beam Mr. Kim, or rather his duplicate, aboard. ...ve sonra Bay Kim'i veya daha doğrusu kopyasını gemiye ışınlayın. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Do you have a lock on him? Ona kiltlenebildin mi? Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Energize. Gücü verin. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Release my vessel. Gemimi serbest bırakın. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
We can't do that. Biz bunu yapamayız. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
''We''? ''Biz''? Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
The planet and l, we're connected somehow. Gezegen ve ben, nasıl olduysa birbirimize bağlıyız. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
l can't explain it, Captain. Bunu açıklayamam, Kaptan. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
l only know that you've got to stop. Bunu durdurmanız gerektiğini biliyorum. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
And l'm willing to stop, Ve bende durmaya gönülüyüm... Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
but l'll say it again: release the ship. ...ama tekrar söylüyorum: gemimi bırakın. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
No. We need you. Hayır. Size ihtiyacımız var. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Janeway to Tuvok. Fire. Janeway'den Tuvok'a. Ateş. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
What are you? Siz nesiniz? Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Stop. No. Durun. Hayır. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
l'll fire again. Tekrar ateş edeceğim. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
You're killing us. Bizi öldüryorsun. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
You're leaving me no choice. Bana başka seçenek bırakmıyorsunuz. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
lt's not fair. lt's wrong! Bu adil değil. Bu yanlış. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Janeway to Tuvok... Janeway'den Tuvok'a... Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
No, no, no. Hayır, hayır, hayır... Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Please... no more. Lütfen... şimdi değil. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Hold your fire, Tuvok. Ateş etmeyi durdurun, Tuvok. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Captain, we are continuing to submerge. Kaptan, batmaya devem ediyoruz. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Hold your fire. Ateşi etmeyi durdurun.. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Acknowledged. Tamam. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
l want some answers. Bazı cevaplar istiyorum. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
l'm trying to understand. Anlamaya çalışıyorum. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
This is hard for me as well. Bu beni için çok zor. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
You said you have a connection to this planet. Bu gezegenle bağlı olduğunu söyledin. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
You talk about it like it's alive. Ondan canlıymış gibi söz ediyorsun. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Alive? Canlı? Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
but not the planet. ...ama gezegen değil. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
The silver blood. Gümüş kan. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
The compound that sampled Harry's DNA... Harry'in DNA'sından örnek aldı... Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
and created you. ...ve seni yarattı. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Yes... but it's never been conscious, never sentient Evet... ama asla bilinçli olmadı, asla şimdi algılamadan ... Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
before now... before me and the other. önce...önce ben ve diğeri. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
Tom Paris. Tom Paris. Star Trek: Voyager Demon-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153507
  • 153508
  • 153509
  • 153510
  • 153511
  • 153512
  • 153513
  • 153514
  • 153515
  • 153516
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact