• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153544

English Turkish Film Name Film Year Details
The high residuaI energy signature Yüksek enerji izleri, tekrarlanmış Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
indicates repeated weapons fire. silah ateşlenmesini gösteriyor. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Captain, the wreckage Kaptan, enkazın Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
is composed primariIy of duritanium poIyaIIoy. büyük bir bölümü duritanyum çoklu alaşımından oluşuyor. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Duritanium? Duritanyum mu? Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
I haven't seen Duritanyum Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
many weapons that couId do that kind of damage kaplama üzerinde, bu şekilde bir hasar yapabilen Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
to a duritanium huII. çok fazla silah görmedim. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Transport some sampIes of the debris Enkazdan, bazı örnekleri incelemek üzere Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
to Engineering for anaIysis. Makine Dairesi'ne ışınlayın. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Continuous scans, Lieutenant. Sürekli tarama yapın, Binbaşı. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
We don't want whoever did this to catch us by surprise. Bunu yapan şeye, hazırlıksız yakalanmak istemeyiz. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Any concIusions? Herhangi bir sonuç var mı? Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Afraid so. Korkarım, öyle. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
We've identified the signature Ieft by the weapons fire. Silaha ait enerji izini tanımlayabildim. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
There's no question. Hiç kuşku yok. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
It was Cardassian. Bu Kardasyan. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Cardassian? Kardasyan mı? Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
CouId Seska be responsibIe? Bunu Seska yapmış olabilir mi? Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
The probe was destroyed Sonda, Alfa Çeyreğinden Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
by an experimentaI Cardassian weapon gelen, deneysel Kardasyan silahı ile Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
from the AIpha Quadrant. yok edilmiş. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
I recognized its signature because... İzini tanımlayabildim, çünkü... Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
because I know this weapon very weII. çünkü bu silahı çok iyi biliyorum. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Chakotay and I got our hands on it Chakotay ve ben, Kardasyanlar ile savaşırken Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
when we were fighting the Cardassians. elimize geçti. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
How did it get here? Buraya nasıl gelmiş olabilir? Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
ProbabIy the same way we did. Muhtemelen, bizimle aynı şekilde. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
The Iast time we saw it, Onu en son gördüğümüzde, Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
it was heading in the same direction Bekçi'nin bizi Badland'de yakaladığı Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
in the BadIands where the Caretaker picked us up. aynı yerde gidiyordu. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
OriginaIIy, the Cardassians Orijinal olarak, Kardasyanlar bu şeyi Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
sent this thing to destroy a Maquis munitions base. Maquis mühimmat depolarını yok etmek için gönderdiler. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
We nicknamed it ''Dreadnought.'' Biz ona "Korkusuz" adını taktık. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
It's a seIf guided tacticaI missiIe Binlerce kilo madde ve anti madde taşıyıp Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
carrying a charge of a thousand kiIos of matter kendinden güdümlü olan Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
and another thousand of antimatter. bir taktik füzesi. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Enough to destroy a smaII moon. Küçük bir ayı yok edecek kadar yeterli. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Now, add to that Buna ek olarak, Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
one of the most sophisticated computer systems I've ever seen. bu güne kadar gördüğüm en karmaşık bilgisayara sahip. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
They made this missiIe adaptabIe, evasive, Bu füzeyi, adapte olabilecek, Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
armed with its own defensive weaponry kaçınabilecek ve kendi savunmasını yapabilecek Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
in other words, unstoppabIe. başka bir deyişle durdurulamaz bir şekilde yapmışlar. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
So, how did you stop it? O zaman, siz nasıl durdurdunuz? Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
We didn't. It got through aII our defenses. Durduramadık. Bütün savunmamızın arasından geçti. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Worked Iike it was supposed to, except for one minor detaiI. Küçük bir detay hariç, beklediğim gibi çalıştı. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
It didn't go off. Sadece çalışmadı. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Leave it to the Cardassians to buiId Kardasyanlar, Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
such an incredibIy advanced tacticaI weapon bu güne kadar yapılmış en karmaşık taktiksel silahı yaptılar, Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
and then arm the warhead with an oId kinetic detonator. ve fünye olarak, eski bir kinetik fünye kullandılar. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
The missiIe skipped off into the atmosphere Füze atmosferi geçtikten sonra sessiz bir şekilde Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
and quietIy went into orbit. yörüngeye yerleşti. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
I got inside it and reprogrammed the computer. İçine girip, bilgisayarını yeniden programladım. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
HeII, I didn't just reprogram it, Lanet olsun, sadece programlamadım, Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
I changed its identity. onun kişiliğini de, değiştirdim. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
I made it forget about being Cardassian. Onun Kardasyanlar tarafından yapıldığını unutturdum. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Now it was working for the Maquis. Şu anda Maquis için çalışıyor. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
And we gave it a new mission Ve ona yeni bir görev verdik Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
to destroy the Cardassian fueI depot on AscheIan V. Aschelan V'de bulunan Kardasya yakıt depolarını yok etmek. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
But it never made it out of the BadIands. Ama Badland'den dışarı hiç çıkamamıştı. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
We thought it had been destroyed in one of the pIasma storms. Plazma fırtınalarından birisine yakalanıp, yok olduğunu düşündük. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
So, how do we O zaman bu silahı Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
stop this weapon before it causes any more damage? herhangi bir büyük hasar vermeden nasıl durdurabiliriz? Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Dreadnought masks its warp traiI Korkusuz, warp izlerini Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
with a randomized EM fieId, but I can modify rasgele EM alanı oluşturarak maskeleyebilir, Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
our navigationaI sensors to cut through that. ama yönlendirme sensörlerimizi buna göre modifiye edebilirim. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
And what are going we do with it once we find it? Pek ya bulduğumuzda ne olacak? Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
I get back inside it. İçine girebilirim. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
I know aII the security codes. Bütün güvenlik kodlarını biliyorum. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
I instaIIed them myseIf. Hepsini kendim yükledim. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Lieutenant Paris can assist you Yönlendirme sensörleri konusunda Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
with the navigationaI sensors. Binbaşı Paris, sana yardım edebilir. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Keep me informed. Beni bilgilendirmeye devam edin. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Lieutenant? I expect everyone to show up for meetings on time Binbaşı? Herkesin giyinmiş ve tam zamanında toplantıya Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
and properIy dressed. gelmesini beklerim. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
There's stiII a Iot of distortion Üst frekanslarda, hala bir sürü Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
in the upper frequencies. parazit var. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Better. Now Iet's try fiItering out Daha iyi. Şimdi iyon radyasyonu Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
the ion radiation. filtresinden geçirelim. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
B'EIanna. B'EIanna. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
You must be reaIIy worried about catching this thing. Bu şeyi yakalama konusunda gerçekten endişeleniyorsun. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Chakotay wasn't teIIing the whoIe truth. Chakotay, bütün doğruları söylemedi. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
We didn't send Dreadnought Korkusuz'u Kardasyanların üzerine Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
on a mission against the Cardassians. biz göndermedik. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
I was the one who sent it... Ona sormadan... Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
without asking him. tek başıma ben gönderdim. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
You were afraid he'd say no. Hayır diyeceğinden korktun. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
After I did it, he puIIed me aside, and... Bu şeyi yaptıktan sonra, beni bir kenara çekti, ve... Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
I was ready to defend myseIf. kendimi savunmaya hazırdım. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
I was so sure that I had anticipated Yanlış gidebilecek her şeye kendimi hazırladığımdan, Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
everything that couId possibIy go wrong. öylesine emindim ki. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
I even programmed it Federasyon gemilerini, Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
to warn Federation ships to stay out of its way. uzak durmaları konusunda da, programlamıştım. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
In my own voice. Kendi sesimle. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Your voice. Senin sesinle. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Listening to that Cardassian computer's voice Bir Kardasyan sesini, bilgisayar sesi olarak duymak, Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
was driving me crazy. beni deli ediyordu. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
I don't bIame you. Seni suçlamam. Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
Anyway, Chakotay Iooked at me Bir şekilde, Chakotay bana baktı Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
I didn't know him very weII yet o zamanlar onu yeterince tanımıyordum Star Trek: Voyager Dreadnought-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153539
  • 153540
  • 153541
  • 153542
  • 153543
  • 153544
  • 153545
  • 153546
  • 153547
  • 153548
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact