• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153666

English Turkish Film Name Film Year Details
And send Mulcahy. Ve Mulcahy'ye gönder. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
He's in deflector control. Onun saptırıcı kontrolleri. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
We'll need more power to Junction 12 J, Kavşak 12 J'de daha fazla güce ihtiyacımız var, Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
and tell Harry l want to talk to him ve Harry'ye söyle Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
about building a new energy grid. yeni enerji şebekesi inşaası hakkında konuşmak istiyorum. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
No, just looking. Hayır, sadece bakıyorum. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Captain Janeway suggested that Kaptan Janeway, gemiyle daha samimi Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
l get more familiar with the ship. olmamı önerdi. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Well, if you have any questions, let me know. Tamam, herhangi bir sorun olursa, sorabilirsin. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
We're about to run a diagnostic Warp çekirdeğine, Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
on the warp core assembly. toplu bir test yapacağız. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
You can watch if you want. İstersen izleyebilirsin. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Thanks, but l really should be getting back to Sick Bay. Teşekkürler ama, Revire dönmem gerekiyor. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Computer, how long has Voyager been in the Delta Quadrant? Bilgisayar, Voyager Delta Çeyreği'nde ne kadar yol aldı? Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
56 days, 17 hours. 56 gün, 17 saat. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Back so soon? Çabuk mu döndün? Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
l thought you went to the Airponics Bay Şifalı otlar toplamak için Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
to collect herbs. seraya gittiğini sanmıştım. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
l forgot something. Birşey unuttum. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Pyong Ko. Pyong Ko. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
You encouraged me Bir isim seçmemi istemiştin Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
to choose a name, remember? hatırladın mı? Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Pyong Ko was a 21st century surgeon who discovered Pyong Ko; 21. yy.da kanser hücrelerinin büyümesini Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
the genetic sequence for inhibiting cancer cells. engellemek için genetik sırayı keşfeden cerrah. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
lt heralded a new chapter in Earth's medical history. Dünya medikal tarihinde yeni bir dönemin habercisiydi. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
That's a perfect name, Doctor. Bu, mükemmel bir isim Doktor. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Then again, l'm also considering Schweitzer, sonra, şu isimleri de düşünüyorum Schweitzer, Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Jarvik, Pasteur. Jarvik, Pasteur. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
There are so many options, Farklı yetenekleri olan, Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
each with its own merits. pek çok seçenek var. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Why don't you give it some more thought? Neden biraz daha düşün müyorsunuz? Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
You don't have to decide right away. Şu anda karar vermek zorunda değilsin. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Of course, it's not that l require one Tabiiki, kendimi beğenmiş sonucuna Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
for reasons of vanity. varmalarını istemem. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
l'm just a hologram, after all, Ben, sadece bir hologramım, Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
but if l had a name other than ''Doctor'' ama "Doktor" yada "Hey Sen" den başka Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
or ''Hey, you,'' it might encourage the crew mürettebatın saygı duyacağı Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
to treat me with a little more respect. bir isim olsaydı. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
You know, Neelix, if you want to put your own stamp on it, Biliyorsun Neelix, eğer kendi damganı vurmak istersen, Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
maybe you should give it your own name, belki kendin bir isim vermelisin, Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
like ''the Greasy Neelix,'' "Yağlı Neelix,'' Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
or the, uh, ''Double Talaxian with Cheese.'' ya da, uh, ''Çifte Peynirli Talaxian'' gibi. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Ah. lt has a nice ring to it. Ah. Güzel oldu. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Thank you, Lieutenant. Teşekkürler, Binbaşı. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
l'll keep that in mind. Bunu aklımda tutacağım. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Sweeting, what'll it be? The usual? Tatlım, ne istersin? Her zamankinden mi? Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
l thought that l'd bring Captain Janeway some coffee. Kaptan Janeway'a biraz kahve götürebileceğimi düşünüyorum. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
That's very thoughtful. Bu çok düşünceli. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
l'm looking forward to tonight. Bu geceyi sabırsızlıkla bekliyorum. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Actually, l have a lot of work Aslında, Revir'de Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
to do in Sick Bay. biraz çalışmam gerek. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
But l already reserved the holodeck. Ama, Sanal Güverte'de yerimizi ayırdım. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
l thought we could take Oshionian Prime'ın bataklıkları boyunca Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
a moonlit stroll through the marshlands ayışığının altında Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
of Oshionian Prime. bir gezi yapabileceğimizi düşünmüştüm. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Another time. l promise. Başka zaman. Söz veriyorum. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Something wrong? Kötü birşey mi oldu? Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Bad morning. Kötü bir sabah. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Anything l can do? Yapabileceğim herhangi bir şey? Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
l'm not having a great day, either. Benim de harika bir günüm yok. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Nobody seems to like today's menu. Kimse günün menüsünü beğenmiş gözükmüyor. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
l tried blaming it on a replicator malfunction, Arızalanan bir kopyalayıcıyı suçlamayı denedim, Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
but no one believed me. ama kimse bana inanmadı. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Wait. l... l think l see something. Bekle.. Sanırım birşeyler gördüm. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Neelix to Security. Neelix'den Güvenliğe. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Kes's frown is losing Kes'in öfkesi Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
its structural integrity. yapısal bütünlüğünü kaybediyor. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Red Alert. l'm detecting a smile. Kırmızı Alarm. Bir gülümse tesbit ediyorum. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
That's my Kes. Bu benim Kes'im. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
The coffee? Kahve? Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
That last attack nearly cost us Son saldırı neredeyse Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
our impulse drives. iticilerimize mal oluyordu. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Fortunately, B'Elanna found a way İyi ki, B'Elanna saptırcılardan Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
to reroute power from the deflector. gücü tekrar yönlendirecek bir yol buldu. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
A good choice for Chief Engineer, Kendim yapmış olsam da, Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
if l do say so myself. Şef Mühendis için iyi bir seçim. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Getting to know your enemy. Düşmanımızı mı tanıyorsun. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
l feel like l already do. Zaten yapmış gibi hissediyorum. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Remember the old story? Eski bir hikayeyi hatırlıyor musun? Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
A man goes to Risa, where he meets a beautiful woman Bir adam, bir akşam aşık olduğu bir kadınla Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
who invites him for an evening of passion. buluşmak için Risa'ya gider Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
He wakes up in the morning feeling wonderful, Sabah uyanır, bir böbreğinin Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
until he discovers he's missing a kidney. kayıp olduğunu öğreninceye kadar, kendisini harika hisseder. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Every cadet about to go on his first shore leave Her öğrenci izne çıkmadan önce, Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
hears that cautionary tale. bu kısa hikayeyi duyar. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Doesn't seem so outrageous anymore, does it? O kadar korkunç görünmüyor değil mi? Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
No, but the Vidiians are more Hayır, ama Vidianlar Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
than just your garden variety monsters. bahçende gördüğün canavarlardan fazla. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
l've been studying their culture. Onların kültürünü inceliyordum. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
They were a lot like us before the phage. Onlar bu hale gelmeden önce, bizim gibiydiler. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Do l detect a note of sympathy? Bir sempati notu mu seziyorum? Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Makes you wonder what we'd do under the same circumstances. Aynı şartlar altında ne yapacağımzı merak ediyorsundur. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Oh, you read my mind. Oh, aklımı okudun. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Vidiians? Vidiianlar mı? Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
We've picked up two more ships on long range sensors. Uzun menzilli algılayıcılarda, ikiden fazla gemi tesbit ettik. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
l've gone to full tactical alert. Tam taktik alarm verdim. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
We're taking every precaution. Her önlemi alıyoruz. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
l'm sure you'll get us through it safely. Bizi güvenli bir şekilde götüreceğinize eminim. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Thanks for the vote of confidence. Güven oyun için teşekkürler. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
Tuvok thinks he's found a way to penetrate their shields. Tuvok kalkanlarını delebilecek bir yol bulduğunu düşünüyor. Star Trek: Voyager Fury-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153661
  • 153662
  • 153663
  • 153664
  • 153665
  • 153666
  • 153667
  • 153668
  • 153669
  • 153670
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact