• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153697

English Turkish Film Name Film Year Details
as much happiness as you can. çalışmalısın. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Listen, you have a chance Dinle, burada kendin için Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
to make a decent life for yourself here. yeterli bir hayat kurabilirsin. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
There is still a possibility that Voyager will rescue us. Voyager'ın bizi kurtarabilmesi için, hala olasılık var. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
You may see Lieutenant Torres again. Binbaşı Torres'i yeniden görebilirsin. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
lf l didn't know you better, Seni tanımıyor olsaydım, Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
l'd say you were trying to cheer me up, Tuvok. beni neşelendirmeye çalıştığını zannederdim. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
ls there a point to your pessimism? Kötümserliğinizin bir nedeni var mı? Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
lt's not pessimism. Bu kötümserlik değil. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
lt's practicality. Bu pratiklik. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
You of all people should understand that. Sen ve senin gibiler bunu anlıyor olmalı. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Look, l've never met your wife, Bak, eşinle daha önce hiç tanışmadım, Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
but if she's half as logical as you are, ama sende ki mantığın yarsına sahipse, Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
l bet you she'd tell you the same thing. bahse varım ki sana söylediğimin aynısını söyleyecektir. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Your attempt to play matchmaker is misguided. Çöpçatan olma çabanız yanlış. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
l am not experiencing Pon farr. Şu anda Pon farr yaşamıyorum. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
You obviously care about Noss. Noss'u önemsediğin belli. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
lf you won't admit it to me, at least admit it to yourself. Bunu bana itiraf edemiyor olsan bile, en azından kendine itiraf et. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
l respect her ability to survive. Hayatta kalabilme kabiliyetine saygı duyuyorum. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
lt's more than that. Bundan daha fazlası. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
l've seen the way you look at her. Ona bakış şeklini gördüm. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
What way is that? Nasıl bakıyor muşum? Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Like someone who wishes he wasn't Vulcan. Volkan olmamayı dileyen birisi gibi. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
l'm sorry l was born Vulcan. Üzgünüm ama ben bir Vulkan olarak doğmuşum. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
B'Elak paar. B'Elak paar. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Self pity. Kendine acıma. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Are you cataloging my emotions? Duygularımı mı, katalogluyorsun? Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
What is the source of your self pity? Kendine acımanın kaynağı nedir? Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
lsn't it obvious? Belli değil mi? Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
lf l weren't Vulcan, l wouldn't be here now, Bir Vulkan olmasaydım, burada bu anlamsız Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
going through this pointless ritual. ritüelde olmazdım. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
You see only what is in front of you. Sadece önünde duran şeyi görürsün. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
You must learn to see behind you. Arkanda olanı görmeyi, öğrenmelisin. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Another riddle. Bir başka bilmece. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
l have no eyes to see behind me. Görebilmek için, arkamda gözlerim yok. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
You have the eyes of memory, Hafızanın gözlerine sahipsin, Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
the knowledge of why you are here neden burada ve neden kontrolünü Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
and why you have lost control. kaybettiğinin bilgisiyle. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Tell me your story. Bana hikâyeni anlat. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
My father's already explained it. Babam sana zaten anlattı. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
l wish to hear it from you. Senden duymayı isterim. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Her name is Jara. Onun adı Jara. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Her father's a Terrelian diplomat. Babası bir Terrelianlı diplomat. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
She's been granted a seat at my school. Benim okuduğum okulda, hemen yanımda ki sırada oturuyor. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
And you have developed Ve sen de ona karşı Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
an emotional attraction toward her. duygusal bir çekimi, içinde geliştirdin. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Does she love you? O seni seviyor mu? Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Jara... doesn't return my feelings. Jara... hislerime karşılık vermez. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
What if l were to say that l received a letter Peki ya babandan bir mektup aldığımı, Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
from your father telling me that Jara is in love ve o mektupta, Jara'nın senin eski bir öğrenci Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
with one of your fellow students? arkadaşına âşık olduğu yazıyor dersem, ne olur? Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Jealousy? Kıskandın mı? Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
l'll challenge him. Ona meydan okuyacağım. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
That would be illogical, Bu mantıksız olur, Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
because l have received no such letter. çünkü, öyle bir mektup almadım. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
You're trying to trick me. Beni kandırmaya çalışıyorsun. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
No. l'm trying to help you to understand. Hayır. Anlamana yardımcı olmaya çalışıyorum. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Shon ha'lock love Shon ha'lock aşk Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
is the most dangerous emotion of all. duyguların içinde, en tehlikeli olanı. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
lt produces many other emotions Bir sürü duygunun oluşmasına neden olur Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
jealousy, shame, rage, grief. kıskançlık, utanma, hiddet, keder. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
You must learn to suppress them all. Bütün hepsini bastırmayı öğrenmek zorundasın. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Otherwise, they will consume you. Yoksa, seni yiyip bitirecekler. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
l can sense emotions building inside you İçindeki duyguların, toplanmakta olan bir fırtınaya Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
like a gathering storm. benzediğini, sezebiliyorum. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
lf we begin now, we may be able to stop them. Eğer şimdi başlarsak, onları durdurabiliriz. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
lt's been over an hour Mekiğin, sensörlerimizde Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
since the shuttle disappeared from sensors. kaybolmasından bu yana, bir saat geçti. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
l'm not detecting any debris. Herhangi bir enkaz tespit etmiyorum. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Maybe the shuttle was tractored or transported somewhere. Belki de mekik, bir yerlere çekildi veya ışınlandı. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Scan the region. Etrafı tara. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Look for plasma emissions or EM displacements Başka bir geminin varlığını gösteren Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
anything that might indicate another ship. plazma yayılımı veya EM kütlesi ara. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Nothing out of the ordinary Sıra dışı hiçbir şey yok Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
hydrogen, helium, space dust. hidrojen, helyum, uzay tozu. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
There has to be something out there. Dışarıda bir yerde olmalı. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Shuttles don't just vanish into thin air. Mekikler, öylesine birden yok olmazlar. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
lt's a gravimetric shear. Bu bir çekimsek kaykılma. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Helm, full ahead. Dümen, tam yol ileri. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
We're caught in some kind of subspace sinkhole. Bir çeşit altuzay çöküntüsüne yakalandık. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
lt's pulling us in. Bizi içine çekiyor. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
The gravimetric shear's increasing. Çekimsel kaykılma artıyor. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Go to warp. Warp hızına geç. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
l can't establish a stable field. Düzgün bir warp alanı tesis edemiyorum. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Then we need more power to the impulse engines. O zaman, itici motorlara daha fazla güç sağlamak gerekiyor. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
That won't be enough. Bu yeterli olmayacak. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
We've got to find a way to counter the gravitational pull. Çekimsel güce karşı koymanın bir yolunu bulmamız gerekiyor. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
B'Elanna, vent B'Elanna, Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
three million isodynes of plasma from the nacelles. motor beşiklerinden üç milyon izodin plazma sal. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Chakotay, reverse shield polarity. Chakotay, kalkan kutuplamasını tersine çevir. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
We're clear. Kurtulduk. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Move us away. Bizi uzaklaştır. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Stand down Red Alert. Kırımızı Alarm, geri. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Secure all stations. İstasyonları emniyete alın. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
l'd say we have a pretty good idea Mekiğimize ne olduğu hakkında, Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
what happened to that shuttle. iyi bir fikrim var diyebilirim. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
The anomaly is approximately 600 meters in diameter. Anomali, yaklaşık olarak 600 metre çapında. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
lt's out of phase with normal space. Normal uzaya faz dışından çıkıyor. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Even after recalibrating the sensors, Sensörleri, yeniden ayarladıktan sonra bile, Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
it barely registers. ancak yerini kaydedebildik. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153692
  • 153693
  • 153694
  • 153695
  • 153696
  • 153697
  • 153698
  • 153699
  • 153700
  • 153701
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact