Search
English Turkish Sentence Translations Page 153700
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
The force field is holding. | Güç alanı tutuyor. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Not for long if they keep pelting us | O foton el bombaları ile bizi dövmeye devam ederlerse | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
with these photon grenades. | çok fazla uzun sürmeyecek. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
How are we supposed to hold them off | İki gün daha onları nasıl uzak tutmayı | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
for two more days? | düşünüyoruz? | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
The rift will be sealed in less than two minutes. | Çatlak, iki dakikadan daha kısa bir zaman içinde mühürlenecek. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Move us into range. | Bizi menzil içine sokun. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Stand by for transport. | Işınlama için beklemede kalın. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
The force field is losing power. | Güç alanı enerji kaybediyor. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
We still have another hour before transport. | Işınlamadan önce, hala bir saatimiz var. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
To repair the field generator. | Alan jeneratörünü onarmaya. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
l will accompany you. | Sana eşlik edeceğim. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
No. You stay. | Hayır. Kalıyorsun. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Prepare for the attack. | Saldırı için hazırlanın. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Risking two lives... would be illogical. | İki hayatı riske atmak... mantıksızlık olur. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
We're in transporter range. | Işınlama menzilindeyiz. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Link up with the probe and relay the signal. | Sonda ile bağlantı kurun, ve sinyali iletin. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
l've got a lock on their beacon. | Fenerlerinin üzerine kilitlendim. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
They're supposed to be ready for transport in 32 seconds. | 32 saniye içinde, hazır olmaları gerekiyor. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Let's hope they don't stand us up. | Bizi bekletmeyeceklerini umalım. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Begin 20 second countdown on my mark. | İşaretimle birlikte 20 saniyeden geriye saymaya başla. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
We've got less than ten minutes to transport. | Işınlama için 10 dakikadan az bir zamanımız kaldı. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Where the hell is Noss?! | Noss nerede? | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
l'll find her. | Onu bulacağım. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
l could not leave you behind. | Seni geride bırakamazdım. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
lnitialize transport sequence. | ışınlama sırasını başlatın. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
We've got them. | Onları aldık. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Who...? | O ...? | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Commander Tuvok, Personal Log, Stardate 52438.9. | Komutan Tuvok, Kişisel kayıt defteri Yıldıztarihi 52438.9. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
We are en route to Noss' homeworld. | Noss'un gezegenine doru gidiyoruz. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
As l prepare to say good bye, l find myself experiencing | Hoşça kal demek için hazırlanırken, çok rahatsız edici | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
a certain discomfort. | bir şeyler hissettim. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Weird day. | İlginç bir gün. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Problems? | Sorun? | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
l've spent the last two months | Son iki ayımı, yeniden B'Elanna'yı | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
wondering if l'd ever see B'Elanna again. | görebilir miyim diye, endişelenerek geçirdim. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
As far as she's concerned, it's only been two days. | O ise sadece 2 gün endişelendi. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
l guess l expected her to have missed me, too. | Sanırım, beni çok fazla özlemesini bekledim. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Were it not for the time differential, | Aynı zaman akış hızında değildik, | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
l'm sure she would have experienced | eminim ki aynı miktarda süre sizden ayrı kalsaydı | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
a deep sense of loss. | aynı hislere sahip olurdu. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
l always thought | Her zaman, | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
that beneath that cold Vulcan exterior | Vulkan soğukkanlılığının altında | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
lay a... even colder Vulcan interior, | başka şeyler arardım, | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
but now, l'm convinced you're a hopeless romantic. | ama şimdi, sizin iflah olmaz romantikler olduğunuzdan eminim. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
There is no need to insult me, Mr. Paris. | Beni aşağılamanızı gerek yok, Bay Paris. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Oh, here they are now. | Oh, işte geldiler. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
l was just getting Noss' recipe for saut�ed spiders. | Ben de, Noss'tan örümcek tarifini alıyordum. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
She told me how much you enjoyed them. | Ne kadar çok sevdiğinizi anlatıyordu. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Let's just say it's an acquired taste. | Şuna, sonradan kazanılan bir tat diyelim. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Good bye, Tom. | Hoşça kal, Tom. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Oh. Of course. | Oh. Elbette. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Crewman. | Tayfa. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
l know how difficult this was for you... | Senin için ne kadar zor olduğunu biliyorum... | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
l just wish things had been different. | Sadece, daha farklı şartların olmasını isterdim. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Live long and prosper, Noss. | Uzun yaşa ve başarılı ol, Noss. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
lnfinite diversity... | Sonsuz farklılık... | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
ln infinite combinations. | Sonsuz kombinasyon içinde. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Your training is now complete. | Şimdi, eğitimin tamamlandı. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
You have done well. | Başarılı oldun. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
You are now prepared to return to the world. | Dünyana geri dönmeye hazırsın. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Grief, anger, fear and especially love, | Keder, öfke, korku ve özellikle aşk, | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
will never threaten you again. | bir daha seni asla tehdit edemeyecek. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
l am... grateful. | Ben... minnettarım. | Star Trek: Voyager Gravity-1 | 1999 | ![]() |
Now these are delicious. | Bunlar çok lezzetli. | Star Trek: Voyager Homestead-1 | 2001 | ![]() |
Uh, leave some for the rest of us. | Ah, bize de biraz bırak. | Star Trek: Voyager Homestead-1 | 2001 | ![]() |
Hey, I'm eating for two. | Hey, ben iki kişilik yiyorum. | Star Trek: Voyager Homestead-1 | 2001 | ![]() |
Great party, Neelix. | Harika parti, Neelix. | Star Trek: Voyager Homestead-1 | 2001 | ![]() |
Everybody seems to be enjoying it. | Herkes eğleniyor gibi görünüyor. | Star Trek: Voyager Homestead-1 | 2001 | ![]() |
Yeah, except the Doc. | Evet, Doktor hariç. | Star Trek: Voyager Homestead-1 | 2001 | ![]() |
Those are for eating, not scanning. | O şeyler yemek için, tarama yapmak için değil. | Star Trek: Voyager Homestead-1 | 2001 | ![]() |
What exactly are they? | Onlar tam olarak nedir? | Star Trek: Voyager Homestead-1 | 2001 | ![]() |
Cheese pirogies. | Peynirli kanepe. | Star Trek: Voyager Homestead-1 | 2001 | ![]() |
Zefram Cochrane's favorite. | Zefram Cochrane'nin en sevdiğinden. | Star Trek: Voyager Homestead-1 | 2001 | ![]() |
They have absolutely no nutritional value. | Kesinlikle besleyici özellikleri yok. | Star Trek: Voyager Homestead-1 | 2001 | ![]() |
This is a party, Doctor. | Bu bir parti, Doktor. | Star Trek: Voyager Homestead-1 | 2001 | ![]() |
Sometimes you have to forget about nutrition. | Bazen, besleyicileri unutmalısın. | Star Trek: Voyager Homestead-1 | 2001 | ![]() |
You could include a vitamin supplement | Sentezlerken, vitamin desteğini de | Star Trek: Voyager Homestead-1 | 2001 | ![]() |
when you replicate. | eklemelisin. | Star Trek: Voyager Homestead-1 | 2001 | ![]() |
Replicate? I made them myself. | Sentezlemek mi? Ellerimle yaptım. | Star Trek: Voyager Homestead-1 | 2001 | ![]() |
You two have outdone yourselves. | Siz ikiniz kendinizi aştınız. | Star Trek: Voyager Homestead-1 | 2001 | ![]() |
I've never seen First Contact Day celebrated quite like this. | Daha önce asla bu kadar güzel bir İlk Temas kutlaması görmedim. (Bkz: Star Trek 8 First Contact) | Star Trek: Voyager Homestead-1 | 2001 | ![]() |
When I was your age, all it meant was a day off | Sizin yaşınızdayken, bu gün bana sadece okulların | Star Trek: Voyager Homestead-1 | 2001 | ![]() |
from school. | tatil olması anlamına gelirdi. | Star Trek: Voyager Homestead-1 | 2001 | ![]() |
Well, Neelix and I thought we should make it more fun. | Neelix ve ben, birazcık eğlence katmamız gerektiğini düşündük. | Star Trek: Voyager Homestead-1 | 2001 | ![]() |
Well, you certainly succeeded. | Kesinlikle başarılı oldunuz. | Star Trek: Voyager Homestead-1 | 2001 | ![]() |
When is Commander Tuvok making his presentation? | Komutan Tuvok, ne zaman teşrif edecekler? | Star Trek: Voyager Homestead-1 | 2001 | ![]() |
Well, now's as good a time as any. | Pekâlâ, sanırım şu an gayet iyi. | Star Trek: Voyager Homestead-1 | 2001 | ![]() |
Uh, may I have everyone's attention, please? | Ah, herkes buraya bakabilir mi, lütfen? | Star Trek: Voyager Homestead-1 | 2001 | ![]() |
In honor of the 315th | Atalarının Dünya'ya | Star Trek: Voyager Homestead-1 | 2001 | ![]() |
anniversary of his ancestors' arrival on Earth, | gelişinin 315. yıldönümümü onuruna, | Star Trek: Voyager Homestead-1 | 2001 | ![]() |
I've asked Mr. Tuvok to recite the first words | Bay Tuvok'tan, Vulkanların insanlara | Star Trek: Voyager Homestead-1 | 2001 | ![]() |
spoken to humans by a Vulcan. | söylediği ilk sözü tekrar etmesini istedim. | Star Trek: Voyager Homestead-1 | 2001 | ![]() |
Live long and prosper. | Uzun ve başarılı yaşayın. | Star Trek: Voyager Homestead-1 | 2001 | ![]() |
And now, for some more | Ve şimdi de, Zefram Cochrane'nin | Star Trek: Voyager Homestead-1 | 2001 | ![]() |
of Zefram Cochrane's favorite music. | sevdiği müziklerden bazıları. | Star Trek: Voyager Homestead-1 | 2001 | ![]() |
Hey, come on, Mr. Vulcan. | Hey, sen de Vulkan. | Star Trek: Voyager Homestead-1 | 2001 | ![]() |
Vulcans do not dance. | Vulkanlar dans etmez. | Star Trek: Voyager Homestead-1 | 2001 | ![]() |
But it's tradition. | Ama bu bir gelenek. | Star Trek: Voyager Homestead-1 | 2001 | ![]() |
There is no tradition, Mr. Neelix. | Böyle bir gelenek yok, Bay Neelix. | Star Trek: Voyager Homestead-1 | 2001 | ![]() |