• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153698

English Turkish Film Name Film Year Details
The distortion circumscribes a subspace zone that includes Bükülme altuzayda meydana geliyor ve içinde bir adet Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
a type G sun and three planets. Sınıf G yıldız ve 3 adet gezegen var. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Any sign of the shuttle? Mekiğe ait herhangi bir iz? Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
l'd say it's time to break out the multispatial probe. Çoklu uzaysal sondayı, yerinde çıkarmanın zamanı geldi derim. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
A vessel approaching off the port bow. İskele baş omuzluktan, bir gemi yaklaşıyor. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Captain to the Bridge. Kaptan, Köprü'ye. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
l'm only going to say this one more time. Sadece bir defa daha söyleyeceğim. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Disengage your tractor beam, sir. Çekici ışınınızı kapatın. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
You were in danger of being pulled Çarpıtma tarafından içine çekilme tehlikesi Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
into the distortion. yaşıyordunuz. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
You should show a little gratitude. Birazcık minnettarlık göstermelisiniz. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
We appreciate your help, but we didn't ask for... Yardımınızı minnettarız, ama sizden böyle bir yardım... Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Captain, this is Mr. Yost. Kaptan, bu kişi Bay Yost. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Supervisor Yost, Renovation Team Nova. Yönetici Yost, Onarım Takımı Nova. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Captain Janeway of the Starship Voyager. Yıldızgemisi Voyager'ın Kaptanı Kathryn Janeway. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Until tomorrow, l suggest you stay Yarın sabaha kadar, bu çarpıtmadan Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
at least two million kilometers from the distortion. en azından 2 milyon km kadar uzakta durmanızı öneririm. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
What happens tomorrow? Yarın ne olacak? Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
The rift will be closed by then. En sonunda çatlak kapatılacak. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Some of our crew are trapped inside. Mürettebatımdan bazıları içeride kaldı. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
We have lost 1 1 ships to the distortion Bir yıldan uzun süredir, orada 11 gemimizi Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
over the last year. kaybettik. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
lt must be sealed. Mühürlenmek zorunda. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
What about your people? Peki ya senin insanlarına ne olacak? Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Even if there were survivors, there's no way to rescue them. Hayatta kalmış olsalar bile, onları oradan çıkartabilmenin, yolu yok. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
The best we can do Yapabileceğimiz en iyi şey, Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
is to prevent others from being trapped. başkalarının oraya düşmesini engellemek olacaktır. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
We can't abandon our crew. Mürettebatımızı terk edemeyiz. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
lf you could delay your mission... Görevinizi bir süreliğine erteleyebilirseniz... Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
My orders are to seal the rift by this time tomorrow. Aldığım emre göre, yarın tam zamanında o çatlağı mühürleyeceğim. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
lf you want to attempt a rescue between now and then, Bu süre içinde, onları kurtarma girişiminde bulunma niyetiniz varsa Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
the risk is yours to take, but l wouldn't advise it. bu sizin bileceğiniz bir iş, ama tavsiye etmem. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Launch the probe. Sondayı fırlatın. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Work with B'Elanna and Seven to enhance the sensors. Sensörleri geliştirmek üzere B'Elanna ve Seven ile birlikte çalış. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Do whatever you can to find Tom and Tuvok. Tom ve Tuvok'u bulabilmek için ne gerekiyorsa yapın. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
l'll be looking for a way Bu çekimsel güçler hakkında Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
to counter those gravitational forces. daha önce ki karşılaşmalara bakacağım. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
l've been brushing up Çöküntüler ve Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
on sinkholes, quantum singularities. kuantum tekillikleri üzerine bilgilerimi tazeliyordum. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
All the data leads me to the same conclusion. Bütün veriler beni aynı sonuca çıkartıyor. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
They're mono directional phenomena Hepsi tek yönlü fenomen Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
what goes in doesn't come out. yani, içeri giren, dışarı çıkamaz. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Well, if it's any consolation, Eğer bir teselli sağlayacaksa, Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
something's coming out of that anomaly. o anomaliden bir şey geri geliyor. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Telemetry from our probe. Sondamızdan gelen veri. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
We've located the shuttle's distress beacon Sınıf D gezegeni üzerinde mekiğimize ait Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
on a Class D planet. imdat fenerini tespit ettik. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Vulcan, human, alien life signs. Vulkan, İnsan ve yabancı yaşam sinyalleri. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
At least we know they're alive. En azından canlı olduklarını biliyoruz. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
There's astronomical data here covering a three month period. Burada üç aylık gök bilimsel veri var. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
There seems to be some sort of temporal differential. Görünüşe göre, zamansal bir farklılık var. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
How big a differential? Ne kadarlık fark? Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
lt's difficult to say, Söylemesi zor Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
but every hour that passes for us ama bizim için geçen her saat, Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
could mean weeks, even months for Tom and Tuvok. Tom ve Tuvok için haftalar, hatta aylar anlamına gelebilir. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Months trying to survive in a Class D environment? Sınıf D gezegen ortamında haftalarca hayatta kalmaya çalışmak mı? Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
And more than likely, they've assumed Ve bundan daha fazlası, çok uzun zaman önce, Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
that we left them behind long ago. onları geride bıraktığımızı düşünüyor olabilirler. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Ready for the bad news? Kötü habere hazır mısın? Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
The gravitational stress is increasing. Çekimsel stres artıyor. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Seven believes the sinkhole is on the verge of collapse. Seven, çöküntünün sınırlarının çökeceğine inanıyor. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
When it does, everything inside will be crushed. Bu şey olduğunda, içeride ki her şey yok olacak. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Noss! Noss! Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Medical tricorder. Tıbbi tarayıcı. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
We were ambushed. Pusuya düşürüldük. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Give me 20 milligrams of inaprovaline. Bana 20 miligram inopravin ver. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
They got away with a pair of resonator coils that we found. Bizim bulduğumuz bir çift rezonatör bobinini aldılar. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Three fractured ribs, 3 tane kaburga kemiği kırık, Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
subdural hematoma, internal bleeding. iç kanama ve, deri altında kan toplanması. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Vulcans are very resilient. Vulkanlar çok dayanıklıdır. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
How long has it been since l was last activated? Son çalıştırılmamdan beri, ne kadar zaman geçti? Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Almost two months. Nerdeyse 2 ay. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Two months?! İki ay mı?! Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
So... what's new? Ee... yen bir şey var mı? Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Oh, same old thing Oh, her şey aynı Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
fighting off scavengers, hunting spiders... çöpçülerle savaş, örümcek avlama... Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
No word from Voyager?. Voyager'dan haber yok mu? Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
They're probably 300 light years closer to home by now. Muhtemelen, eve 300 ışıkyılı daha yaklaşmış durumdadırlar. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
l think l should remain on line Sanırım, Bay Tuvok iyileşene kadar Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
until Mr. Tuvok is fully recovered. çalışır durumda kalmam iyi olur. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
lt's good to have you back, Doc. Seni yeniden görmek çok güzel, Doktor. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
How long was l unconscious? Ne kadar zamandır, bilinçsiz durumdayım? Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Too many hours. Saatlerdir. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
lt is good to see your eyes. Gözlerini görmek çok iyi. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
l only want... to show you how l feel. Sadece... nasıl hissettiğimi göstermek istedim. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
You... you you feel nothing for me? Sen... sen sen, benim için bir şey hissetmiyor musun? Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
l told you, Sana söyledim, Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
l don't experience emotion. ben duygu yaşamam. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
l have developed an appreciation and respect for you Sana karşı minnettarlık ve saygı beslemekten başka Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
nothing more. hiçbir şey hissetmiyorum. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
l cannot return your affection. Sevgine karşılık veremem. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
You cannot Veremez misin, Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
or you will not? yoksa vermeyecek misin? Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
A minor distinction. Küçük bir fark. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Logic! Mantık! Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
l hate logic! Mantıktan nefret ediyorum. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Your emotions will only exacerbate the situation. Duyguların sadece durumu daha da kötüleştiriyor. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Shevrot kat! Shevrot kat! Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
lnsulting me will not help. Beni aşağılaman, işe yaramayacak. Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
Derot oraht! Derot oraht! Star Trek: Voyager Gravity-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153693
  • 153694
  • 153695
  • 153696
  • 153697
  • 153698
  • 153699
  • 153700
  • 153701
  • 153702
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact