• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153703

English Turkish Film Name Film Year Details
It was nice to meet you. Seninle tanışmak hoştu. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
So, what can I do to help? Ee, yardım edebilmek için ne yapabilirim? Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Well, you can give me a hand with this plasma manifold. Şu plazma manifoldu için bana yardım edebilirsin. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Well, uh, they didn't exactly Şey, tam olarak bir Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
send out a welcoming committee, hoş geldin partisi düzenlememişlerdi, Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
but I'm sure they have their reasons. ama bunun için nedenleri olduğuna eminim. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
I guess my expectations were a little high. Sanırım beklentilerim birazcık yüksekti. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
I regret that you didn't have a more fulfilling experience. Bu tecrübeni daha fazla yaşayamadığın için hayıflandım. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
That's nice of you to say, Commander, Bunu söylemen çok hoş, Komutan, Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
but it wasn't a complete waste of time. ama tamamen zaman kaybı olan bir şey değildi. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
I got to meet some of my people again... Halkımdan bazıları ile görüştüm... Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
even if it was a short visit. çok kısa bir görüşme olsa bile. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
It's probably the last time I'll ever see another Talaxian. Onlar, muhtemelen son göreceğim Talaksiyanlar olabilir. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Now we need to run a systems... Şimdi bir sistem kontrolü yapmamız gerek... Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
At least we know internal sensors are working. En azından dahili sensörlerin çalıştığını biliyoruz. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
You said you'd take me to see Voyager. Voyager'ı görmem için beni götüreceğini söylemiştin. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
I don't think your mother would approve. Annenin bunu onaylayacağını sanmıyorum. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
You won't tell her I was here, will you? Burada olduğumu ona söylemeyeceksin, değil mi? Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Why, I have no idea what you're talking about. Neden bahsettiğin hakkında hiçbir fikrim yok. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Three days isn't nearly enough time for us Tüm ekipmanların boşaltılabilmesi için Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
to dismantle all our equipment. üç gün yeterli değil. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
You should have begun the first time we asked. Sizden ilk istediğimizde başlamalıydınız. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Demolition of the asteroid is going to start Asteroitin parçalanmasına, siz burada olsanız da Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
whether you're here or not. olmasanız da başlayacak. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
You'd kill us? Bizi öldürecek misiniz? Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
We don't want to hurt anyone. Hiç kimsenin zarar görmesini istemeyiz. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
But our patience has run out. Ama sabrımızda taşmak üzere. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
We've only got one ship. Sadece bir gemimiz var. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
There won't be enough room for any of our belongings. Eşyalarımız için yeterince odamız yok. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
It's not our fault Diğer gemilerinizi Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
you took apart your other vessels. parçalamış olmanız bizim hatamız değil. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Dex, don't provoke him. Dex, onları kışkırtma. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Where are we supposed to go? Nereye gidebileceğimizi düşünüyorsunuz? Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
I'm sure you'll find a home somewhere. Başka bir yerde kendinize ev bulabileceğinize eminim. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
You have no right to make us go. Bizi gitmeye zorlamaya hakkınız yok. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Bring him here! Getirin onu buraya! Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
You've said what you've come to say, and now, Söyleyeceklerini söyledin, ve şimdi Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
I suggest you leave. buradan gitmeni öneririm. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
You have three days to evacuate. Tahliye için üç gününüz var. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
You can see now why we're suspicious of outsiders. Yabancılara karşı neden bu kadar şüpheci olduğumuzu artık gördün. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Thank you for protecting the boy, Çocuğu koruduğun için teşekkürler, Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
but I'm afraid your actions might make things worse. ama korkarım ki hareketin işleri daha da berbat etti. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
How could they get any worse? Daha ne kadar kötü olabilirler ki? Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Fighting back has never done anything Onlarla savaşmak, başımıza daha fazla bela açmaktan Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
but cause us more trouble. daha başka bir şey sağlamaz. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
And what has running away ever done for us? Peki ya kaçıp durmanın bize sağladığı yarar nedir? Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
It's kept us alive. Maybe it's time Hayatta kalmamızı sağlıyor. Belki de bu sefer kalıp, Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
we stayed and defended ourselves. kendimizi savunmanın zamanıdır. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
I agree with Oxilon. Oxilon'a katılıyorum. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Fighting isn't the answer... Savaşmak cevap değildir... Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
but I'll try to help. ama yardım etmeye çalışacağım. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
we could talk to my Captain, Kaptanımla konuşabiliriz, Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
and maybe she can negotiate with the miners, ve belki de madencilerle burada kalmanız hakkında Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
uh, get them to agree to let you stay. pazarlık yapabilir. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Your Captain would be willing to do that? Kaptanın bunu yapar mı? Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
The best thing would be for you to come to Voyager En iyisi Voyager'a gidip, kendisiyle yüz yüze Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
talk to her yourself. konuşmanız olacaktır. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
I want to go, too. Ben de gitmek istiyorum. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Shh, Brax. Şş, Brax. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Why don't you both come? Neden ikiniz de gelmiyorsunuz? Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
I've seen your home. Ben senin evin gördüm. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
I'd like you to see mine. Senin de benimkini görmeni isterim. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
I'd like you to meet Dexa... and Brax. Dexa ve Brax ile tanışmanızı isterim. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
And this is Ensign Kim. Ve bu da Teğmen Kim. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
This... is an engineering station. O... Makine dairesi istasyonu. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
And over there is Tactical. Orada ki silah sistemleri. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
And down there is the Helm. Aşağıda ki Dümen. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
And this... is the Captain's chair. Ve bu da... Kaptan koltuğu. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Which station is yours? Hangi istasyon senin ki? Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Well, actually, I don't have Şey, aslında benim Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
a specific... See, I'm I'm tam olarak bir istasyonum yok... Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
more of a, uh... daha çok... Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Neelix does too many things to have just one station. Neelix, bir istasyondakinden daha fazla iş yapar. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
He's our... Ambassador, O bizim... Büyükelçimizdir. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Morale Officer. Trade Negotiator. Moral Subayımızdır. Ticaret arabulucumuzdur. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Without a doubt, Hiç şüphe yok ki, Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
he's the most versatile member of our crew. mürettebatımızın en çok yönlü üyelerinden birisidir. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
As you can see, our sensors are extremely precise. Sizin de gördüğünüz gibi, sensörlerimiz çok keskindir. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
We can scan for life signs light years away. Işıkyılı uzaklıkta ki mesafelerde bile yaşam işareti taramaları yapabiliriz. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
That's how we found you. Sizi de bu şekilde bulduk. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
I have something else that may interest you. İlgilenebileceğinizi düşündüğüm bir şey var. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Talax... Talax... Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
You can scan that far away? Bu kadar uzaktan tarayabiliyor musunuz? Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
No. This image is from our database. Hayır. Bu imge bizim veritabanımızdan. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
It's as beautiful as I remember. Hatırlayabildiğim gibi çok güzel. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
There's the Godo Mountain Range. Bunlar Godo Sıra Dağları. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
And the Axiana Lakes. Ve Axiana Gölleri. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
That was always one of my favorite places. Her zaman en sevdiğim yer olmuştur. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Why don't we just go back to Talax? Neden sadece Talaks'a geri dönmüyoruz? Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
We could live there. Orada yaşayabiliriz. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
It's still controlled by the Haakonians. Hala Haakonianlar tarafında kontrol ediliyor. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
They don't treat Talaxians very well. Talaksiyanları artık pekiyi davranmıyorlar. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
That's why we left. Bu yüzden oradan ayrılmıştık. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Maybe Neelix could go with us, Belki de Neelix bizimler gelir ve Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
and we could fight them. onlarla savaşırız. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Take the planet back. Ve gezegeni geri alırız. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
If tomorrow's negotiations go well, Eğer yarın ki pazarlıklar başarılı geçerse, Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
you won't have to go anywhere. hiçbir yere gitmek zorunda kalmayacaksın. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
Next stop... Engineering. Bir sonra ki durak... Makine Dairesi. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
The warp core. Warp çekirdeği. Star Trek: Voyager Homestead-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153698
  • 153699
  • 153700
  • 153701
  • 153702
  • 153703
  • 153704
  • 153705
  • 153706
  • 153707
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact