• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153709

English Turkish Film Name Film Year Details
We've got a big day ahead. Önümüzde koca bir gün var. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
l will in a while. Yapacağım. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Still hunting for buried treasure. Gömülü hazine için hala avlanmalı. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
We've found the treasure. Hazineyi bulduk. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
l just can't pick the lock. Sadece kilidi açamıyorum. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
l've tried over 50 decryption algorithms. 50'nin üzerinde çözme algoritması denedim. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Every time l piece together a data block, Her zaman bir parça ile birlikte gelen bir veri bloğu, Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
ten more come unraveled. ondan fazla çözdü. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
What did Starfleet send us? Yıldız Filosu bize ne yolladı? Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
A map? The location of a wormhole? Bir harita mı? Bir solucan deliğinin yeri mi? Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
lf l could decode this today, Chakotay, Eğer bugün çözebilirsek Chakotay, Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
we could be home tomorrow. yarın evde olabiliriz. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Then again, it could be Admiral Chapman's recipe Sonra tekrar, mükemmel bir pandispanya tarifi için Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
for the perfect pound cake. Amiral Chapman'le olabilirdik. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
l've been pinning our hopes on this message, Umutlarımızı bu mesaja bağladım, Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
but l'm starting to wonder. ama merak etmeye başlıyorum. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
One way or another, we've got to find out. Bir yol yada başkası, biz onu bulmalıyız. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
l'll talk to B'Elanna. B'Elanna ile konuşacağım. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
You could enlist Seven of Nine. Seven of Nine'nın yardımını sağlayalım. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
She should have a few Borg algorithms up her sleeve... Kolunu kaldırması için birkaç Borg algoritmasına sahip olmalı... Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
if she's in the mood. eğer durumu buysa. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Problems? Problem ne? Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
l don't know if she's restless or if it's just me, Bilmiyorum, ya o huzursuz ya da problem benim, Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
but we're butting heads more than usual lately. ama son zamanlarda daha fazla toslaşıyoruz. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
She seems to challenge everything l say. Söylediğim herşeye meydan okuyor gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
She's learned a lot from you over the last year. Son yılda senden çok fazla şey öğrendi. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Maybe the pupil thinks she's outgrowing the mentor. Belki öğrenci, öğretmenden daha fazla büyüdüğünü düşünüyor. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Well, this mentor would like another cup of coffee. Pekala, bu öğretmen bir fincan daha kahve almak isteyecek. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Will you join me? Bana katılır mısın? Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
This goes to Engineering... Bu Mühendisliğe gidiyor.. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Sick Bay... Revir'e... Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Storage. Depo'ya. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
l hope that's not going to the Mess Hall. Umarım bu Mutfağa gitmiyordur. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
l don't remember what this is. Bunun ne olduğunu hatırlamıyorum. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Captain, this man is a genius. Kaptan, bu adam bir deha. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
l was trying to negotiate with a xenon based life form Evrensel tercümanım devredışı kaldığı zaman, Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
when the universal translator went off line. xenon bazlı bir yaşam formuyla görüşmeyi deniyordum. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Arturis here stepped in Bu arada araya Arturis girdi Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
and acted as a perfect go between, mükemmel bir aracı gibi oynadı, Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
and he'd never heard either of our languages. ve bizim lisanlarımızı hiç duymamıştı. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Oh, they were simple. Oh, onlar basitti. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Oh! No insult intended. Oh! Niyetim hakaret değildi. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
lf you two will excuse me. Afedersiniz. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Well, welcome to Voyager. Pekala, Voyager'a hoşgeldiniz. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
We may be a linguistically simple folk, Belki dilbilimi yönünden basit bir halk olabiliriz Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
but we're happy to give you a ride. ama sana bir gezinti imkanı verdiğimiz için mutluyuz. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Let's see if we can find you some quarters. Haydi bulabilirsek bazı kamaraları görelim. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Neelix was right. Neelix haklı. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Voyager is a welcoming place. Voyager hoş karşılanan bir yer. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Well, we do our best. Pekala, sizin için en iyisini yapacağız. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
l can't say l've ever met a living universal translator. Şimdiye kadar yaşayan bir Evrensel Tercüman görmemiştim. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Oh, my people have a way with languages. Oh, halkımın dillerle bir yakınlığı vardır. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
l, myself, know over 4, 000. Ben 4.000 üzerinde dil biliyorum. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
And to think l still struggle with basic Klingon. Ve beni düşününce, basit Klingon dilinde debeleniyorum hala. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
You couldn't have heard Neelix say more than a few phrases. Sen Neelix'de bir kaç sözcükten fazla şey duymuş olamazsın. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
lt was all l needed. Tüm ihtiyaç duyduğum da buydu. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
lt was enough to grasp the grammar and syntax. Biraz dilbilgisi ve sözdizimi yeterli. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Oh, not really. Oh, gerçekten değil. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
lt's a natural ability. Doğal bir yetenek. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Some species are born with great physical prowess, Bazı türler büyük fiziksel maharetlerle doğar, Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
others, like yours, with a generosity of spirit. bazıları da sizin gibi büyük cömertlikle. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
My people can see patterns where others see only confusion. Benim insanlarım da nerede kargaşa olduğunu görebilir. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
ls something wrong? Yanlış birşey mi var? Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Tell me... Bana söyler misin... Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
how are you at computational languages? sayısal dillerde nasılsın? Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Algorithms? Algoritmalar? Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Trinary syntax? Trinary sözdizimi? Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
lt's all the same to me. Benim için hepsi aynıdır. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
l was wondering if you might do us another favor. Merak ediyorum bize başka bir iyilik yapabilir misin? Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
You weren't exaggerating, Captain. Sen abartmıyordun, Kaptan. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
This datastream is badly damaged. Bu veriler çok hasarlı. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
l'd like to see the entire transmission again. Bu veri iletimini tekrar görebilir miyim? Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Are you...Borg? Sen... Borg musun? Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
You're much more attractive than the average drone. Ortalama bir drondan çok çekicisin. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
l am no longer part of the collective. Uzun zamandır Kollektif'in bir parçası değilim. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Ah! l see, l see. Ah! gördüm, gördüm. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
l think l see the problem. Sanırım problemi gördüm. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Well, may l? Pekala, yapabilir miyim? Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Have you encountered his people before? Daha önce onun insanlarıyla karşılaştın mı? Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Species 1 16. Tür 1 16. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
ls that what you call us? Bizi böyle mi adlandırıyorsunuz? Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Yes. The Borg has never been able to assimilate them. Evet. Borg onları asla asimile edemedi. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Oh, it's all right, Captain. Oh, bu doğru Kaptan. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
The Borg collective is like a force of nature. Borg Kollektifi doğal bir güç gibidir. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
You don't feel anger toward a storm on the horizon. Ufuktan bir öfke fırtınasının geldiğini hissetmiyorsunuz. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
You just avoid it. Henüz kaçınamadınız. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
lt's a simple matter İconometrik elementlerin çıkarıldığı Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
of extracting the iconometric elements ve triaxilating özyineleme dizeyi Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
and triaxilating a recursion matrix. olan basit bir mesele. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Now, why didn't l think of that? Şimdi, o kadarını ben niye düşünemedim? Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
There's a great deal of information here, Captain. Burada büyük miktarda bilgi var, Kaptan. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
l think it might be useful to utilize the other monitors. Sanırım diğer monitorlara aktarmamız faydalı olur. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
You've done it. Yaptın. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Almost. l've reconstructed over 68 kiloquads of information, Neredeyse. 68 kiloquad üzerinde bilgiyi yeniden oluşturdum, Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
but a lot of it is still garbled. ama hala bir kısmı bozuk. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
What about that data block, 14 beta? 14 beta veri bloğu ne hakkında? Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
That part of the message is too degraded to recover. Mesajın bu parçası kurtarılamayacak kadar bozuk. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Captain, l've found a spatial grid. Kaptan, uzaysal bir bölge bulduk. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
They've marked a set of coordinates. Onlar bir takım koordinatları işaret ettiler. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
lt's less than ten light years from here. Buraya on ışıkyılından az. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153704
  • 153705
  • 153706
  • 153707
  • 153708
  • 153709
  • 153710
  • 153711
  • 153712
  • 153713
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact