• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153713

English Turkish Film Name Film Year Details
l think you're afraid to go back to Earth. Sanırım Dünya'ya dönmekten korkuyorsun. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
The algorithm's working. Algoritmalar çalışıyor. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
lt's reconstructing the data block. Veri bloğu tekrar oluşturuluyor. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
l thought Şimdiden mesajın Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
we already recovered this part of the message. bir parçasını kurtardık. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Perhaps it is an addendum from the Admiral. Muhtemelen Amiral'den bir ilave. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
You did designate him a windbag. Onun biraz geveze olduğunu söyledin. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Oh, l don't think so. Oh, sanmıyorum. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
The data index doesn't match. Veri indeksi uyumlu değil. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
This is a completely different message. Bu tamamen farklı bir mesaj. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Apologies from everyone at Starfleet Command. Yıldız Filosu Komutanlığı'ndaki herkesten özür. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
We've had our best people working around the clock En iyi adamlarımız bir solucan deliği Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
trying to find a wormhole, bulmayı deniyorlar, Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
a new means of propulsion anything to get you back home. yeni bir itici güç ya da eve dönmenizi sağlayacak herhangi birşey. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
But despite our best efforts... Ama tüm gayretlerimize rağmen... Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
l know it's not what you were hoping. ne umduğunuzu biliyorum. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
But we have sent you all the data Ama biz Delta Çeyreğine Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
we've collected on the Delta Quadrant. topladığımız veriyi gönderebildik. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
With any luck, you'll find at least some part of it useful, En iyi şansla, en azından yararlı bir şeyler bulursanız, Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
maybe enough to shave a few years off your trip. belki yolculuğunuz bir kaç yıl kısaltmaya yeterli olabilir. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Safe journey. İyi seyahatlar. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
We hope to see you soon. Yakında sizi görmeyi umuyoruz. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Your intuition was correct. Senin sezgin doğruydu. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Arturis must have created a false message. Arturis yanlış bir mesaj yaratmış olmalı. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
lt sure as hell looks that way. Kesinlikle öyle görünüyor. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
My suspicions have been confirmed. Şüphelerim doğrulandı. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Arturis tampered with Starfleet's message. Arturis Yıldız Filosu mesajını bozdu. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
The Dauntless isn't what it appears to be. The Dauntless göründüğü gibi değil. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
l agree. We've discovered Kabul ediyorum. Mühendislikte'ki gemi duvarının Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
alien technology behind a bulkhead yabancı bir teknoloji Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
in Engineering. Keşfettik. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
l can't identify it. Tanımlayamıyorum. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Where's Arturis now? Şimdi Arturis nerede? Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
On the Dauntless Bridge, working with Lieutenant Torres. Dauntless'in Köprü'sünde Binbaşı Torres ile çalışıyor. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Go to the Bridge, but don't tip our hand. Köprü'ye git ama bir şey yapma. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
l'll be there with a full security team within minutes. Bir Güvenlik takımıyla birkaç dakika içinde orada olacağım. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Let's get weapons. Silahları alalım. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
You almost kicked us into slipstream drive. Neredeyse bizi akım sürücüsünün içine atıyordun. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Oh. l wouldn't want to do that. Oh. Bunu yapmak istememiştim. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Ku cha mee roch. Ku cha mee roch. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
You speak Klingon. Klingon dilinde konuştun. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
l do now. Şimdi konuşuyorum. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Your Captain was kind enough Kaptanınız bana dil veritabanını incelemem için Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
to let me review your linguistic database. yeterli derecede izin verdi. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
l only speak a few phrases myself. Ben kendim sadece bir kaç sözcük grubuyla konuşabiliyorum. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Oh, a shame. lt's a robust language. Oh, bir utanç. Kuvvetli bir dil. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
A little too robust for me. Benim için biraz fazla kuvvetli. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Evacuate the repair teams. Tamir takımlarını boşaltın. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Explain yourself. Kendin açıkla. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
l don't know what you're talking about. Ne hakkında konuştuğunu bilmiyorum. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
You fabricated the message from Starfleet. Yıldız Filosu'ndan gelen mesajı sen uydurdun. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
l recovered the real transmission Gerçek mesajı kurtardım Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
the one you said was irreparably damaged. senin onarılamayacak kadar hasarlı dediğini. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Starfleet didn't send us this vessel. Yıldız Filosu bize bu gemiyi yollamadı. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
And you're not here to help. ls this your ship? Ve sen bize yardım etmiyorsun. Bu gemi senin mi? Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Please, l...stay calm. Lütfen, sakin.. olalım. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
There must be an explanation. Bir açıklama olmalı. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
l tried to ignore my gut feelings, because l got İçimden gelen hisleri görmezden geldim, Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
carried away with the excitement of getting home. çünkü eve gitme heyacanına kapılmıştım. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
But you preyed on that, didn't you? Ama sen avlandın, değil mi? Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
You took advantage of our hopes, and now l want to know why. Sen bizim umutlarımızdan faydalandın, ve şimdi nedenini bilmek istiyorum. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
believe that there is a threat here, Captain. burada bir tehdit olduğuna inanıyorum, Kaptan. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
But not from me. Ama benden değil. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
l didn't feel it was my place to make accusations, Suçlanacağımı hissetmedim, Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
but l saw her reconfigure several key algorithms ama ben onu iki gün önce Astrometrik Labaratuarda Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
two days ago in the Astrometrics Lab. algoritmaları yeniden düzenlerken gördüm. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
And it seemed obvious Ve açıkca görünüyor ki Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
she must have been tampering with the Starfleet message. Yıldız Filosu'ndan gelen mesajı tahrif etmiş olmalı. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
She's been sabotaging Dünya'ya dönme çabalarınızı Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
your every effort to reach Earth. sabote ediyor. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
You don't have to believe me, Captain. Bana inanmalısın, Kaptan. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
You can find all the evidence you need Onun kişisel kayıtlarında Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
in her personal database. istediğin kanıtları bulabilirsin. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Evidence you undoubtedly put there yourself, Tabii bu kanıtları yakalnmadan Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
just in case you got caught. sen koymadıysan. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Take him to Voyager. Onu Voyager'e götürün. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Throw him in the brig. Hücreye atın. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Janeway to Voyager. Beam us out of here. Janeway'den Voyager'a. Bizi buradan ışınlayın. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
He's trying to deflect our transporters. Işınlayıcıyı saptırmayı deniyor. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
l've got everyone but Seven and the Captain. Seven ile Kaptan hariç diğerlerini aldım. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
He's found a way to block their transport. Diğer ışınlamaları engellemenin bir yolunu buldu. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
The ship's going into slipstream mode. Gemi akım moduna geçiyor. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Pursuit course. Rotayı takip et. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
We lost them, Commander. Onları kaybettik, Komutan. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Tom, bring the warp core modifications on line. Tom, warp çekirdeğindeki ayarlamaları aktif et. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
We're going after them. Onlarla gidiyoruz. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Sir, we haven't even had a trial run yet. Efendim, henüz deneme bile yapmadık. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
There's no time like the present. Herz amanki gibi, zaman yok. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
How'd you create the Starfleet Bridge? Yıldız Filosu Köprü'sünü nasıl oluşturdun? Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Holograms? Hologramlarla mı? Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Particle synthesis. Tanecik senteziyle. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Beyond your understanding. Anlayışının ötesinde. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
ls this what your people do? Senin halkının yaptığı bu mu? Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Prey on innocent ships? Masum gemileri avlamak? Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
"lnnocent." "Masum" Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Typical of Captain Janeway self righteous. Tipik Kaptan Janeway davranışı kendi doğrularına inanma. Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
lf l've offended you or your people in some way, Eğer bir şekilde sana ve isanlarına karşı suç işlediysem Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Diplomacy, Captain? Diplomasi mi, Kaptan? Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
Your diplomacy destroyed my world! Diplomasin benim dünyamı yok etti! Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
You negotiated an agreement Sen Borg kollektifi ile Star Trek: Voyager Hope and Fear-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153708
  • 153709
  • 153710
  • 153711
  • 153712
  • 153713
  • 153714
  • 153715
  • 153716
  • 153717
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact