• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153723

English Turkish Film Name Film Year Details
We have information... Bilgimiz var... Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
That's all we got. Elimizde ki bu. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
lt looks like the bulk of the transmission Röle istasyonlarından birisinin yayımlamış olduğu Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
is lodged in one of the relay stations. mesaj kümelerinden birisi. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Can you tell which one? Hangisi olduğunu söyleyebilir misin? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
lt's about 3. 8 light years from us 274 işaret 13 kerterizinde yaklaşık olarak Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
on a heading of 27 4 mark 13. 3,8 ışık yılı uzakta. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Set a course, Tom. Bir rota ayarla, Tom. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Last time we used one of those stations, O istasyonu en son kullandığımızda, Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
the people who built it weren't too happy. bu şey, inşa edenlerin pek hoşuna gitmemişti. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
We'll deal with that if we have to, Eğer sorunda kalırsak bununla uğraşırız, Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
but l'm not going to lose this opportunity. ama bu fırsatı kaçırmayacağım. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
We're going to find out what the rest of that message says. Mesajın geri kalanından ne olduğunu bulacağız. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
This is...Command to the USS Voyager. ...Komutanlığı'ndan, Voyager'a. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
lf you are Eğer bu mesajı Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
receiving this message, please study it carefully... alıyorsanız, lütfen dikkatlice inceleyiniz... Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Who sent this message? Bu mesajı kim gönderdi? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Unknown. lt comes from across the galaxy. Bilinmiyor. Galaksinin öteki tarafından geliyor. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Locate the ship receiving it. Alan gemiyi tespit edin. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
lt's on a course to one of our modules. Modüllerimizden birisine doğru gidiyorlar. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
lntercept. Önlerini kesin. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Who knows what technological advances Biz orda olmadığımız süre içerisinde, Yıldızfilosu'nun, Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Starfleet has come up with since we've been gone? ne gibi teknolojiler geliştirdiğini kim bilebilir ki? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
They might have developed Uzayda tamamen yepyeni Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
a whole new way of traveling through space. bir yolculuk yöntemi geliştirmiş olabilirler. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Since it was technology that brought us En başında, bizi Delta Çeyreğine çeken şeyin Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
to the Delta Quadrant in the first place, teknoloji olduğunu göz önünde bulundurduğumuzda, Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
it's a reasonable assumption teknolojinin bizi, Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
technology could bring us back again. geri götürebilme konusunda, tahmin yapmayı mantıklı buluyorum. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Starfleet found a stable wormhole Yıldızfilosu, Gama Çeyreği'ne, Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
to the Gamma Quadrant. düzenli bir solucan deliği buldu. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Maybe they've discovered one that leads here. Belki de, bir tane de buraya açılanından bulmuşlardır. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
This kind of speculation can be intriguing, but be careful Bu tarz spekülasyonlar ilgi çekicidir, lütfen daha sonra Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
about setting yourselves up to be disappointed. hayal kırıklığına uğrayacağımız şeyler yapmayalım. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l'm just happy my folks know l'm alive. Ailemin, benim hayatta olduğumu bilmelerinden dolayı mutluyum. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l imagine there were quite a few celebrations İnsanlar, haberi aldıklarında epeyce bir eğlence Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
when people got the news. düzenlediklerini, hayal edebiliyorum. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Probably, but l can see Muhtemelen, ama bazıları için Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
where it might make things more difficult for some. işlerin daha da zorlaşabileceğini de görebiliyorum. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l'd guess a lot of people had given up on us Sanırım birçok kişi, bizden vazgeçmişlerdi Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
done their mourning, gone on with their lives yaslarını tutup, hayatlarına devam ettiler Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
found some kind of resolution. kendilerine bazı çözümler buldular. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Now they get word that we're alive, Şimdi, bizim yaşadığımız öğrendiler, Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
but so far away that we might as well be dead. ama bu kadar uzakta, pekala da ölebiliriz. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Some people might feel that way, but not my mom and dad. Bazı insanlar bu şekilde hissedebilir, ama annem ve babam değil. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
At the very least, we know the relay stations extend En azından, bu aktarım istasyonunun Alfa Çeyreğine kadar Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
almost all the way to the Alpha Quadrant. uzandığını biliyoruz. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
lf Starfleet has found a way to use them to transmit messages, Eğer Yıldızfilosu mesaj iletmek için bir yol bulduysa, Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
we'll be able to stay in constant contact evde ki sevdiklerimizle sabit bir bağlantımız Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
with people at home. olacak demektir. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
That has to be comforting. Bu şey rahatlatacaktır. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Sure it is, but l think it's more comforting Elbette öyle, ama Yıldızfilosu bizi geri götürecek bir şey yaparsa Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
to think that Starfleet is going to get us home. bu daha çok rahatlatıcı olur diye düşündüm. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
lf no one objects, that's what l'm going to do. Kimsenin itirazı yoksa, ben böyle düşüneceğim. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
You were supposed to report Haftalık kontrolün için, Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
to Sick Bay this morning for your weekly checkup. bu sabah Revir'e gelmen gerekiyordu. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Here, doing my job. Burada, işimi yapıyordum. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
And just what is this pressing task? Ve bu kadar baskı yapan görev nedir? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l'm trying to retrieve more of the message Yıldızfilosu Komutanlığının göndermiş olduğu mesajın Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
transmitted from Starfleet Command. daha fazlasına erişmeye çalışıyorum. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Hmm. Your devotion to duty is admirable, Hmm. Görevine olan bağlılığın, takdir edilir bir şey, Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
but you must remember that your implants ama implantlarının, düzenli bir şekilde kontrol edilmesi Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
have to be monitored regularly. gerektiğini, unutmamalısın. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l'm detecting reduced levels of erythrocytes in your blood. Kanında bulunan alyuvarlarda, düşüş tespit ettim. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
How long has it been since you regenerated? En son yenilenme yapmandan beri, ne kadar zaman geçti? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
58 hours. 58 saat. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Well, that explains it. Pekala, bu her şeyi açıklar. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
We've discussed this before, Seven. Bunu seninle daha önce de tartıştık, Seven. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
You must regenerate in your alcove Günde en az, 3 saat kadar, Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
for at least three hours a day. kovanında yenilenme yapman gerekiyor. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l have gone as long as 200 hours 200 saat boyunca, yenilenme yapmadan Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
without regenerating. devam edebilirim. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
That was when you were a Borg. Bu, Borg olduğun zamandı. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
You seem to forget you're a good deal more human now. Şu anda, biraz daha fazla insan olduğunu unutmuşsun gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l assure you, l have not forgotten. Sizi temin ederim ki, unutmadım. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l've retrieved another word of text. Metne ait başka bir cümleye daha eriştim. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
That makes six. Bununla berber, altı eder. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Six words in 58 hours? 58 saat içinde altı kelime mi? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Wouldn't it be more efficient just to wait Röle istasyonuna kadar beklemek Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
until we arrive at the relay station? çok daha verimli olmaz mı? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
This message is important to the Captain. Bu mesaj, Kaptan için çok önemli. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
ln fact, if it weren't for me, this transmission Gerçekten, bu benim için olmasaydı bu ileti Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
wouldn't have been possible in the first place. benim için ilk konumda olmazdı. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l was the one who risked my matrix Alfa Çeyreği'ne gitme emrini yerine getirerek Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
in order to go to the Alpha Quadrant. matrisini riske atan kişi bendim. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
lf we ever get home, Eğer eve dönebilecek olursak, Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l expect l'll become quite the hero. kahraman ilan edilmeyi bekliyorum. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
"Emergency Medical Hologram instrumental "Acil Tıbbi Sanal Program, Voyager mürettebatının eve dönüşünde Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
in the return of Voyager crew." yardımcı oldu." Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Has a nice ring to it, don't you think? Güzel bir gösteri olur, öyle düşünmüyor musun? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
On the other hand, it is entirely possible Diğer taraftan, bütün programın silinerek Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
that your program will be deleted en son yeni çıkan Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
and you'll be upgraded to conform program standardına yükseltilme Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
to the most recent standards. ihtimalin de var. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l've accomplished things no EMH ever has. Hiçbir ATSP'nin yapamayacağı işi yaptım. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
ln fact, most likely l'll become Aslında, daha çok Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
an object of intense study and discussion üzerinde tartışılacak, hatta saygı duyulacak Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
possibly even veneration. bir nesne haline geleceğim. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
We're encountering some kind of gravimetric forces. Bir çeşit çekimsel güç ile karşılaştık. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Looks like it's coming Dosdoğru gittiğimiz Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153718
  • 153719
  • 153720
  • 153721
  • 153722
  • 153723
  • 153724
  • 153725
  • 153726
  • 153727
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact