• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153727

English Turkish Film Name Film Year Details
The variance in the containment field is now at. 29. Kapsama alanının değişirliği şu anda 29. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
That should prevent further degradation of the signal. Sinyalin daha fazla dağılmasını engelleyecektir. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Let me ask you a question, Seven. Sana bir soru sormama izin ver, Seven. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
ls the Captain's opinion important to you? Kaptan'ın düşünceleri senin için önemli mi? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
My understanding of the hierarchy on Voyager Voyager'da ki hiyerarşiden anladığım kadarıyla Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
is that the Captain's opinion Kaptan'ın düşünceleri Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
is important to every member of the crew. mürettebatın her üyesi için çok önemli. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
We've just been scanned Az önce, bir çeşit Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
by a subnucleonic beam of some kind. nötron altı ışın ile tarandık. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
The navigational sensors have been disrupted. Seyrüsefer sensörleri bozuldu. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
We must get Voyager to send out Voyager'ın bizi bulabilmesi için Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
a directional beacon to guide us back. sinyal göndermemiz gerekiyor. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Tuvok to Voyager. Tuvok'dan, Voyager'a. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Voyager, please respond. Voyager, lütfen cevap ver. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Commander, we've lost other systems as well. Komutan, diğer sistemleri de kaybettik. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
We have no communications, no warp engines... İletişimimiz, warp motorlarımız... Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
and no weapons. ve silahlarımız yok. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l suspect this was done intentionally Bu olanlardan, iskele kıç omuzluğumuzdan hızlı bir şekilde Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
by the ship that's approaching rapidly yaklaşmakta olan gemiden Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
off our port stern. şüpheleniyorum. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
They're at 50, 000 kilometers and closing. 50,000 kilometredeler ve yaklaşıyorlar. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Our shields are losing integrity. Kalkanlarımız bütünlüğünü kaybediyor. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l'll try to get at least one phaser array back on line. En azından kıçta bulunan bir fazer sırasını devreye almaya çalışacağım. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Commander, one more hit Komutan, bir isabet daha alırsak, Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
and we'll be susceptible to a hull breach. kaplamanın çökmesi kesin. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
That ship is larger than ours. O gemi bizden büyük. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
lf we lure it closer to the station, Onları, istasyona çekebilirsek, Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
it will be far more vulnerable çekimsel girdaplar karşısında Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
to the gravitational eddies than we are. bizden daha korunmasız kalırlar. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
A tractor beam. Bir çekici ışın. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
We're being pulled toward the ship. Gemiye doğru çekiliyoruz. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l'll try to disrupt it. Bozmaya çalışacağım. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Unsuccessful. Başarısız oldu. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Launching a distress beacon. Acil durum sinyal vericisi fırlatılıyor. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Torres to the Bridge. Torres'den, Köprü'ye. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Captain, could Lieutenant Paris come down here? Kaptan, Binbaşı Paris aşağıya gelebilir mi? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l think l've got something he'd want to see. Sanırım, görmek isteyebileceği bir şey buldum. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
He's on his way. Hemen geliyor. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
lt's a letter for you. Senin için bir mektup. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
lt's coming through right now. Hemen geliyor. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
lt's right here. İşte burada. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l can't tell yet. Henüz söyleyemem. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Maybe it's from the rehab colony Belki de rehabilitasyon kolonisinden, Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
telling me l've violated probation. gözaltı kurallarını ihlal ettiğimi belirtir bir yazı gelmiştir. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Why are you acting like this? Neden bu şekilde davranıyorsun? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l just want to know who the letter's from, okay? Sadece bu mektubun kimden geldiğini bilmek istiyorum, tamam mı? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
We should know in a minute. Bir kaç dakika içinde bunu anlayacağız. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l'll be on the Bridge. Ben Köprü'de olacağım. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
What, you're not going to wait? Ne, bunu beklemeyecek misin? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l'm on duty. Şu anda içeri vardiyayım. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Voyager is hanging in space. Voyager şu anda uzayda öylesine duruyor. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
There's not a lot to do at the helm. Bir serdümenin yapacağı çok fazla şey yok. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l just thought that l should be at my post. Sadece, görev yerimde olmam gerektiğini düşündüm. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
You may be able to fool someone else with that ploy, Böyle bir girişimle, herhangi birisini kandırabilirsin, Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
but you're talking to me, Tom. ama şu anda benimle konuşuyorsun Tom. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Just download the letter, okay? Sadece mektubu indir, tamam mı? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
A little more has come in. Biraz dahası geliyor. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
lt's from Starfleet. Yıldızfiosu'ndan. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
From...an Admiral Owen. Amiral... Owen'dan. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Admiral Owen Paris. Amiral Owen Paris. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
That's my father. Babam. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l...l don't know exactly why, but... Tam olarak nedenini bilemiyorum, ama... Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
the more everybody gets excited about these letters from home, herkes evden haber almanın mutluluğunu yaşarken, Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
the more l don't want any part of it. ben bu şeyin parçası olmak istemiyorum. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Maybe because... Belki de... Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
what l have on Voyager... geri döndüğümde... Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
is so much better than anything l ever had back there. sahip olacaklarımdan fazlasına, Voyager'da sahibim. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l just don't want the reminder. Sadece bunu hatırlamak istemiyorum. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
You're not the same person you were four years ago. Dört yıl önce ki adam değilsin. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
What makes you think he is? Onun da öyle olmadığını düşünmene neden olan şey ne? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
No. You don't know him. Hayır. Onu tanımıyorsun. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
At least give him a chance. En azından ona bir şans ver. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
He's obviously reaching out. Besbelli ki sana elini uzatmaya çalışıyor. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
When he forms an opinion about something, Bir şey hakkında herhangi bir karara vardığında, Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
nothing can change his mind. hiçbir şey onun fikrini değiştiremez. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Excuse me if l can't feel terribly sorry for you. Senin için üzüldüğümden dolayı kusura bakma. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l learned this morning that a lot of my friends are dead Bu sabah, arkadaşlarımdan birçoğunun öldüğünü öğrendim, Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
and l've gone from being so angry ve şu anda çok sinirliyim, Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
that l wanted to kill someone... saatlerce ağlayarak... Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
to crying for an hour. birilerini öldürmek istedim. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
And now l'm just trying to... Ve şu anda, bu olanları kabul edip... Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
to accept it and move on. hayatıma devam etmeye çalışıyorum. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
B'Elanna...that's awful. B'Elanna... bu çok korkunç. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Oh, l am so sorry. Oh, çok üzüldüm. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
And here l am going on about something Ve ben burada, artık daha fazla Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
that doesn't even matter anymore. sorun olmayacak şeylerden bahsediyorum. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
No, no. l'm sorry. Hayır, hayır. Özür dilerim. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
lt obviously does. Besbelli ki, öyle. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
You care what he thinks about you. Senin hakkında ne düşündüğünü önemsiyorsun. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Yeah, l guess l still do. Evet, sanırım hala öyleyim. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l'll let you know when l get the whole letter. Mektubun tamamı elime geçtiğinde, sana haber veririm. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Looks like Tuvok and Seven pulled it off. Görünüşe göre, Seven ve Tuvok başardılar. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
The containment field has stabilized quite a bit. Kapsama alanı biraz daha kararlı hale geldi. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
B'Elanna says she's downloading the letters B'Elanna, mektupları şu anda daha kolay Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
much more easily now. indirdiğini söylüyor. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
That's good news. Bu güzel bir haber. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
They don't have the shuttle on sensors yet, Mekikleri, sensörlerde hala görünmüyor, Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
but they should be back soon. ama çok yakında geri dönmüş olurlar. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l've learned a few interesting things Röle istasyonu hakkında çok ilginç Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
about that relay station. bir kaç şey öğrendim. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153722
  • 153723
  • 153724
  • 153725
  • 153726
  • 153727
  • 153728
  • 153729
  • 153730
  • 153731
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact