• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153725

English Turkish Film Name Film Year Details
for bringing us back to the Alpha Quadrant. içeriyor olabilme ihtimalini umut edebilirim. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l'm curious, Seven. Merak ediyorum, Seven. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
What do you think about all this? Bütün bu olanlar hakkında, sen ne düşünüyorsun? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Messages, the possibility of getting home? Mesajların, evden geliyor ihtimali? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
lt lacks any emotional resonance for me. Duygularımı arttırmaktan yoksun. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l've never even been to Earth. Daha önce, Dünya'da hiç bulunmadım bile. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
You realize you may have family there. Orada bir ailen olduğunu farz et. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
That had not occurred to me. Hiç aklıma gelmedi. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
You could have cousins, grandparents... Kuzenlerin veya akrabaların olabilir... Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
There might be more emotional resonance than you think. Düşündüğünden daha fazla duygularını arttırabilir. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l am happy to announce Evden gelen ilk mektubun, Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
that l have the first letters from home. elimde olduğunu duyurmaktan mutluluk duyuyorum. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Who are they for, Neelix? Onlar kimin için, Neelix? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Uh, this one is addressed to Commander Chakotay. Ah, bu mektup, Komutan Chakotay için. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Who's it from, Commander? Kimden gelmiş, Komutan? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
An old friend... Eski bir arkadaştan... Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
the person who recruited me into the Maquis. benim Maquis'e katılmamı sağlayan birisi. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Maybe l'll read this in private. Belki de bunun, yalnız kalarak okumalıyım. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Tom, you have the Bridge. Tom, Köprü senindir. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Neelix, wait a minute. Neelix, bir dakika bekle. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Aren't there any more? Daha fazlası yok mu? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
No. No more for the Bridge crew. Hayır. Köprü personeli için başka yok. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Good news, Mr. Vulcan. İyi haberler, Bay Vulkan. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
This one's for you. Bu sizin için. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Thank you, Mr. Neelix. Teşekkür ederim, Bay Neelix. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
You can put it on the desk. Çalışma masasının üstüne koyabilirsiniz. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Was there something more? Daha başka bir şey mi vardı? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Aren't you going to read it? Okumayacak mısın? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Of course. Elbette okuyacağım. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l l mean, aren't you going to read it now? Demek istediğim, hemen şimdi okumayacak mısın? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l'm finishing my weekly tactical review. Haftalık taktik gözden geçirmemi bitiriyorum. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
When it's completed l'll read the message. Bu şey bittiğinde, mesajı okuyacağım. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
You're going to wait Taktik gözden geçirme Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
until you've finished the tactical review? bitene kadar, bekleyecek misin? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Do you have any reason to believe O mesajın, zamanı değiştirebilecek Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
the content of the message will change during that time? içeriğe sahip olduğuna inanmanıza neden olacak bir şey mi var? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Well, that's not the point. Konu bu değil. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
lt's a letter from your family. Ailenden gelen bir mektup. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Don't you want to know what it says? Ne söylediğini bilmek istemiyor musun? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l fully intend to find out what it says. Kesinlikle ne söylediğini öğrenme niyetindeyim. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
lt has some important news. Çok önemli haberler içeriyor. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
You mean you've read it? Okuduğunuzu mu söylüyorsunuz? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Well, only the first few lines. Sadece, ilk bir kaç satırını. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
When l was seeing who it was addressed to, Kime geldiğini ilk gördüğüm anda, Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l...l couldn't help it. kendime hakim olamadım. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l l...would you like me to read it to you? Senin için okumamı ister misin? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Very well. Buyurun. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
"My husband, we have been given the news "Kocam, yaşadığın hakkında, Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
"that you are alive. "bize haber verildi. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
"Your children and l "Çocukların ve ben Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
"have asked the priests at the Temple of Aymonk "canlı olarak dönmen için Amonak Tapınağı'nda Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
to say prayers for your safe return." dualar ettik." Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Amonak. Amonak. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
The Temple of Amonak Amonak Tapınağı Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
one of the most sacred on Vulcan. Vulkan'ın en kutsal yerlerinden birisidir. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Amonak. Of course. Amonak. Elbette. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
"The most significant news " Aslında, en kayda değer haber, Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
"is the fact that your first son, Sek, "haber, ilk oğlun Sek, Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
"has gone through the Pon farr. "Pon farr'a girdi. (ÇN: Pon farr: Vulkanlar'da, 7 yılda bir yaşanan çifteleşme döngüsü) Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
"He mated and has become a father. "Evlendi ve baba oldu. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
"You are now the grandfather of a healthy female "Şu anda, annenin adını taşıyan, ismi T'Meni olan sağlıklı bir kızın Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
who they have named T'Meni, after your mother." büyükbabasısın. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
You're a grandfather! Büyükbaba oldun! Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
What should we call you now? Bundan sonra sana ne demeliyiz? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Grandpa? Gramps? Büyükbaba mı? Dede mi? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l think Commander Tuvok will suffice. Sanırım Komutan Tuvok yeterli olacaktır. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l'll read the rest to myself. Geri kalanını kendim okuyacağım. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Just as long as you read it right away. Uzun uzadıya hemen oku. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
No procrastinating. Ağırdan alıp, oyalanmak yok. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Who knows what else might be in that letter? Mektubun içinde daha başka nelerin olduğunu, kim bilebilir ki? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
ls that a letter to you, Captain? O mektup sizin için mi, Kaptan? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Yes. Seven just downloaded it. Evet. Seven az önce indirdi. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l'll be in my ready room. Çalışma odamda olacağım. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Have you gotten a letter yet? Hiç mektup aldın mı? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Don't expect one. Hiç beklemiyorum. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Do you remember Sveta? Sveta'yı hatırlıyor musun? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l got one from her. Ondan bir tane mektup geldi. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Why would she be writing you? Neden sana yazmış olsun ki? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Chakotay, what is it? Chakotay, ne oldu? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Something terrible has happened. Çok kötü bir şeyler olmuş. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l read that letter for an hour before l could accept it. Kabul edebileceğimden bir saat önce o mektubu okudum. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Now l have to tell everyone else... Şimdi, herkese bunu anlatmam gerekiyor... Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
and l'm not sure how to do it. ama bunu nasıl yapacağımı bilemiyorum. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
lt's over, B'Elanna. Bitti, B'Elanna. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
There are no more Maquis. Artık Maquis falan yok. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
There are thousands of us. Bizden binlerce var. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
All wiped out. Hepsi silinip süpürülmüş. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
lt seems the Cardassians have an ally... Görünüşe göre, Kardasyalılar kendilerine... Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
a species from the Gamma Quadrant gemi ve silah yardımında bulunan, Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
who supplied them with ships and weapons. Gama Çeyreğinden, müttefik bulmuşlar. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Atara? Atara? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Everyone except us is dead? Aklımıza gelen herkes ölmüş mü? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Sveta and a few lucky ones are in prison. Sveta ve şanslı olan birkaçı hapiste. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Don't! Don't try to console me. Yapma! Beni teselli etmeye çalışma. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l don't want to be comforted. Rahatlamak istemiyorum. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Those were our friends... Onlar bizim dostlarımızdı... Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
good people willing to put their lives on the line inandıkları bir şeyler için hayatlarını ortaya Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
for something they believed in gönüllü olarak koyan iyi insanlardı, Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
and now you're telling me that they are gone... ve sen onların öldüklerini söylüyorsun... Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
that they are slaughtered. katliama uğrayarak. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153720
  • 153721
  • 153722
  • 153723
  • 153724
  • 153725
  • 153726
  • 153727
  • 153728
  • 153729
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact