• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153726

English Turkish Film Name Film Year Details
Those are the risks we all took. Bunlar bizim almış olduğumuz risklerdi. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
We knew where it could lead. Bunun neye gidebileceğini biliyorduk. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
lt's not right and you know it. Bu doğru değil ve sen bunu biliyorsun. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l will make someone pay, l swear l will. Yemin ederim, bunu birilerine ödeteceğim. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
lf we ever get back. Eğer geri dönecek olursak. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Tom...l heard there are Tom... daha indirilmeyi bekleyen Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
at least 30 more letters that have been downloaded. en az 30 tane mektubun olduğunu duydum. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Neelix is supposed to be on his way here now. Neelix'in şu anda, buraya doğru geldiğini farz edebilirim. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
What do you suppose this is, anyway? Herhangi bir şekilde neyi farz ediyorsun? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
What what is? Ne, ne? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
This mystery dish. Gizemli tabağım. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
lt tastes vaguely like chicken, Belli belirsiz bir şekilde, tavuk tadı veriyor, Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
but it has the consistency of corn husks. ama mısır kabuğu kıvamında. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
ls that all you can think about Düşündüğün bütün her şeyin Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
what you're eating? yediğin şey mi? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Well, l don't like guessing at what l put in my stomach. Peki ala, mideme indirdiğim şeyi tahmin etmek hoşuma gitmiyor. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Tom...we're getting letters from home. Tom... evden mektuplar alıyoruz. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Doesn't that mean anything to you? Senin için bir anlamı yok mu? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Not particularly. Özellikle, yok. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
You know, it's really not that bad. Bilirsin, o kadarda kötü değil. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Seven has been able to download some more letters. Seven, biraz daha mektup indirdi. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
This one is for Susan Nicoletti. Bu, Susan Nicoletti için. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
ls she here? Oh, yes. Kendisi burada mı? Oh, evet. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Fitzpatrick. Fitzpatrick. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Ah, Kyoto. Ah, Kyoto. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Golwat. Golwat. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Ashmore. Ashmore. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Dorado. l'm here. Dorado. Buradayım. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
There's not going to be one for me. Benim için bir tane olmayacak. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
He's not done yet. Hang on. Daha bitirmedi. Sabırlı ol. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Parsons. Parsons. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l'm sorry if your name Eğer isminiz okunmadıysa Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
hasn't come up, but Seven is still working. üzgünüm, ama Seven hala üzerinde çalışıyor. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Neelix, l thought you had over 30 letters. Neelix, elinde 30'un üzerinde mektup var diye düşünmüştüm. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
30? Where did you hear that? Otuz mu? Bunu nereden duydun? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
That's what was going around. Etrafta söylenen şey bu. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Don't pay any attention to rumors. Dedikoduya fazla itimat etme. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Aren't you going to eat your lunch? Yemeğini yemeyecek misin? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
You shouldn't get your hopes up, Harry. Umudunu kaybetmemen gerekiyor, Harry. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
No hopes, no disappointments. Umut yok, hayal kırıklığı da yok. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l'm not you. Ben, sen değilim. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Captain, l'm beginning to have trouble Kaptan, veri akışına girişte sorunlara yaşamaya Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
accessing the datastream. başlıyorum. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
The longer it remains lodged in the relay station, Röle istasyonuna uzak kaldıkça, Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
the more it degrades. daha da kötüleşecek. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
lf we could get near enough, Eğer yeterince yaklaşacak olursak, Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
we could try to stabilize the containment field, kapsama alanının, kararlı hale getirmeyi deneyebiliriz, Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
but l can't risk taking the ship in any closer. ama daha yakına giderek, gemiyi riske atamam. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
A shuttle could withstand the gravimetric eddies Bir mekik, Voyager'a göre, çekimsel anaforlar ile Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
more easily than Voyager. daha kolaya başa çıkabilir. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l'd like to try it. Bunu denemek isterim. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l'd want Commander Tuvok to go with you. Komutan Tuvok'un da seninle birlikte gitmesini isterim. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
For what reason? Hangi nedenden dolayı? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
lt isn't my custom to send an away team of one. Birisini dış göreve tek başına göndermemek alışkanlıklarımdan birisidir. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Hi. l thought Seven was working in here. Selam. Seven'ın burada çalıştığını düşünmüştüm. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
She's gone with Tuvok Tuvok ile birlikte, Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
to shore up the station's confinement field. istasyonun kapsama alanına yaklaşmaya gittiler. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l've taken over for her. Onun için, görevi devraldım. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Would you stop that? Şunu yapmayı, lütfen keser misin? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l've told you, there's nothing between us. Onunla aramda bir şey olmadığını söyledim? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l know there's nothing between you. Aranızda bir şey olmadığını biliyorum. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
lt's purely a one way attraction. Sadece, tek taraflı bir davranış. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Harry, you might as well wear a big sign Harry, büyük bir şekilde, "Ben aşığım" tavrını Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
that says,"l'm in love." takınmış olabilirsin. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Everyone sees it. Herkes bunu görüyor. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Look, l'll admit that for a while... Peki ala, bir süreliğine böyle olduğunu itiraf ediyorum... Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Well, she's a very attractive woman, Peki ala, o çok çekici bir kadın, Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
but l've gotten over that. ama bunu çoktan aştım. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Fine. Believe whatever you want. İyi. Neye inanmak istiyorsan ona inan. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
lf you didn't come down here to see her, Eğer onu görmek için aşağıya gelmediysen, Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
why did you? ne için geldin? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l wanted to know... Bilmek istediğim... Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
if l'd gotten a letter yet. henüz bir mektubun gelip, gelmediği. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Sorry. l haven't seen anything so far. Üzgünüm. Şu ana kadar görmedim. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Do you think...there's going to be one for everybody? Herkes için... bir tane geleceğine inanıyor musun? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l'm sure that Starfleet contacted Eminim Yıldızfilosu, gemide bulunan herkesin Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
the families and friends of everyone on this ship. ailesi veya arkadaşları ile temas kurmuştur. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
They know how important that would be. Bunun ne kadar önemli olduğunu biliyorlar. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Harry...you'll get one. Harry... bir tane alacaksın. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Try to be patient. Sabırlı olmaya çalış. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Commander, am l correct in assuming Komutan, Vulkanların yalan söyleyemediğini Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
that Vulcans are incapable of lying? konusunda ki düşüncem yanlışsa beni düzeltin? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
We are capable of telling lies. Yalan söyleyebilme kabiliyetimiz var. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
However, l have never found it prudent or necessary to do so. Bununla beraber, yalan söylemenin gerekli bir şey olabileceğini hiç düşünmedim. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
You have never lied? Hiç yalan söylemediniz mi? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Only under orders from a superior officer. Sadece, amirimin emri altındayken. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Then l must ask you something. Öyleyse, size bir şey sormalıyım. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
ls it the Captain's custom Uzak görevlere birisini tek başına Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
to send at least two people on an away mission? göndermemek, Kaptan'ın alışkanlıklarından birisi midir? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
lt's not only her custom, Sadece onun değil, Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
it's recommended Starfleet protocol. Yıldızfilosu protokolleri de bu şekilde söyler. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
ls there a purpose to your question? Sorunuzun bir amacı var mı? Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l am wondering if the Captain still doesn't trust me Hala bana güvenip, güvenmediğini, hala gözetlenmem gerekip, gerekmediğini Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
if she feels l require supervision. merak edip duruyordum. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l am not certain how the Captain regards you, Kaptan'ın sizin hakkınızda ne hissettiğinden emin değilim, Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
but her decision to have me accompany you ama bu görevde, sizinle birlikte olmamı istemesini Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
on this mission shouldn't be taken menfi düşüncelere sahip olduğunun Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
as evidence of any particular attitude. kanıtı olarak görmemeniz lazım. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
l believe we are close enough to emit a polaron pulse. Polaron darbesi yayımlamak için, yeterince yakında olduğumuza inanıyorum. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Bring the main deflector on line. Ana saptırıcıyı devreye al. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153721
  • 153722
  • 153723
  • 153724
  • 153725
  • 153726
  • 153727
  • 153728
  • 153729
  • 153730
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact