Search
English Turkish Sentence Translations Page 153740
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You want my drink, too? | İçkimi de ister misin? | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Depends. What is it? | Duruma göre değişir. Nedir o? | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Klingon martini vermouth, gin, with a dash of bloodwine. | Klingon martini vermut, cin ve püskürtülmüş kan şarabı. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Bloodwine never touch the stuff. | Kan şarabı asla denemedim. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
What do you like? | Ne hoşuna gider? | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Excuse me, l was waiting for a friend. | Afedersin, bir arkadaşı bekliyordum. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Valerie Archer. | Valerie Archer. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Hayek. Jason Hayek. | Hayek. Jason Hayek. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Nice tattoo. | Hoş dövme. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
l bet there's a story behind it. | Bahse varım, bir hikâyesi vardır. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
A long one. | Hem de uzun bir hikâye. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
A Cave Beyond Logic: | Mantığın ötesinde bir oyuk. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Vulcan Perspectives on Platonic Thought. | Platonik düşünceler üzerine Vulkan perspektifi. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Sounds fascinating. | Kulağa, etkileyici geliyor. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
You can borrow it if you like. | Hoşuna gittiyse, ödünç alabilirsin. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Thanks anyway. l can only take | Sağol kalsın, Vulkan felsefesinden | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
small doses of Vulcan philosophy. | az dozda almam yeterli olur. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Stationed here? | Buraya mı tayin oldun? | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Where do you call home? | Evin neresi? | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
You first. Where are you from? | İlk sen. Nerelisin? | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Everywhere. My parents were starship officers. | Her yer. Ailem de herkes Yıldızgemisi subayıydı. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
By the time l was ten, l'd seen half the Quadrant. | 10 yaşıma geldiğimde, Çeyreğin yarısını görmüştüm. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Starfleet brat. | Yıldızfilosu afacanı. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Bratty as they come. | En az onlar kadar. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Have you ever reverted? | Yeniden eski haline hiç döndün mü? | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Reverted? | Eski haline dönmek mi? | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Ensign O'Halloran, this is his third time this week. | Teğmen O'Halloran bu hafta içinde üçüncü kez başına geldi. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
lf it happens again, they'll pull him out of training. | Eğer bir daha olursa, onu eğitimden atacaklar. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Any trouble? | Hiç sorun oldu mu? | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Oh, l can keep my human form. | Oh, insan şeklimi koruyabiliyorum. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
lt's the little things that bother me. | Canımı sıkan küçük şeyler. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Little things? | Küçük şeyler mi? | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Breathing oxygen, | Oksijen solumak, | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
bipedal locomotion, and sleeping | iki ayak üzerinde yürümek, ve uyumak | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
the concept of being unconscious for eight hours a night, | sekiz saat boyunca, bilinçsiz bir şekilde uyuma konsepti, | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
it's so... alien. | çok fazla... yabancı. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
That's why l started reading their books. | Bu yüzden onların kitaplarını okumaya başladım. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
For some reason, it helps me relax. | Bazı nedenlerden dolayı, rahatlamama yardımcı oluyor. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
But we shouldn't be talking about this. | Ama bu konu hakkında konuşmamalıyız. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Think human. Talk human. Be human. Remember? | İnsan gibi düşün. İnsan gibi Konuş. İnsan ol. Hatırladın mı? | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
How could l forget? | Nasıl unutabilirim ki? | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
So, had a chance to take a look around? | Ee, etrafa bir bakma şansın oldu mu? | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Headquarters has a lot more to offer | Eğer doğru bir rehberin varsa, | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
than conference rooms and consoles... | karargâh, konferans odalarından | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
if you have the right guide. | daha fazlasını sunarlar. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
l get off duty at 1900 hours. | Saat 19.00'da görevim bitiyor. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
We were just discussing Vulcan philosophy. | Az önce Vulkan felsefesinden konuşuyorduk. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Another time perhaps. | Belki başka bir sefere. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
We have work to do. | Yapmamız gereken işimiz var. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Oh, can't it wait? | Oh, bekleyemez mi? | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
l'm afraid not. | Korkarım ki, hayır. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Do we have a date? | Bir randevumuz var mı? | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
1900 hours | Saat 19.00'da | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
meet you right here. | tanıştığımız bu yerde. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Live long and prosper. | Uzun ve başarılı yaşa. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
A ''date''? | Bir randevu mu? | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Relax, Tuvok. l plan on standing her up. | Rahatla Tuvok. Onu burada bekletmeyi planlıyorum. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
We agreed to limit our investigation to surveillance. | Gözetleme araştırmamızı doldurduğumuz konusunda hem fikiriz. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
lt was worth the risk. | Riske girmeye değerdi. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
She talked about training. | Eğitimden bahsetti. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
These are some kind of aliens learning to pose as humans. | Bunlar, insan gibi davranma eğitimi alan yabancılar. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
For what purpose? | Hangi amaç için? | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
l don't know. l didn't get that far. | Bilmiyorum. O kadar yol kat edemedim. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
We're due back at the transporter coordinates. | Işınlanma koordinatlarımıza dönelim. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Excuse me! Gentlemen! | Afedersiniz! Baylar! | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
You've entered a restricted area, captains and above. | Yasak bölgeye girdiniz, sadece Kaptanlar ve üstü. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Sorry, we didn't realize... | Afedersiniz, fark edemedik... | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
l'm going to have to ask you to come with me. | Benimle birlikte gelmenizi rica etmek zorundayım. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
All unauthorized personnel | Yetkisiz her personel | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
are to be debriefed by Starfleet lntelligence. | Yıldızfilosu istihbaratı tarafından sorgulanır. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Direct orders from Admiral Bullock. | Amiral Bullock'un emri. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Listen, Ensign, we're late for a meeting with Starfleet Command. | Beni dinle Teğmen, Yıldızfilosu'nda bir toplantıya geç kaldık. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
The debriefing will have to wait. | Sorgulama beklemek zorunda. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
l'm sorry, Commander. | Üzgünüm, Komutan. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
When he regains consciousness, | Kendine geldiğinde, | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
he'll no doubt want to report this incident. | hiç şüphe yok ki, bu olayı rapor edecek. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Chakotay to Paris. Three to beam up. | Chakotay'dan, Paris'e. Işınlanacak üç kişi. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
One of Starfleet's finest. | Yıldızfilosu'ndan bir kişi demek uygun olur. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Take us to Voyager. | Bizi Voyager'a götür. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
What did you find down there? | Orada ne buldunuz? | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Where am l? | Neredeyim!? | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
On a starship. | Bir yıldızgemisinde. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
What starship? | Ne yıldızgemisi. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
l'll be reporting this incident to the Admiral. | Bu olayı, amiral Bullock'a rapor edeceğim. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
You can drop the charade. We know you're not human. | Bu maskaralığa bir son verebilirsin. İnsan olmadığını biliyoruz. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Gentry, David. | Gentry, David. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Rank: Ensign. | Rütbe: Teğmen. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Starfleet service number 9 9 beta 3 2 7 8. | Yıldızfilosu sicil numaram, 9 9 beta 3 2 7 8. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Planet of origin: Earth. | Köken gezegeni: Dünya. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
We're not interested in your knowledge of human culture. | İnsan kültürü hakkında ki bilgin ile ilgilenmiyoruz. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
We're not part of your re creation. | Yeniden canlandırma işleminizin bir parçası değiliz. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
l'm Captain Janeway | Ben, Federasyon Yıldızgemisi | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
of the Federation Starship Voyager. | Voyager'ın Kaptan'ı, Kathryn Janeway. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
l'm from Earth. | Ben Dünyalıyım. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
l need a sample of your DNA. | DNA'ndan örnek almam gerekiyor. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Since you won't tell us who you are, | Bize kim olduğunu söyleyene kadar, | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
we have no choice but to find out for ourselves. | kim olduğunu bizim bulmaya çalışmamızdan, başka bir şansımız yok. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
You won't be harmed. | Zarar görmeyeceksin. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Gentry to Headquarters. Security alert! | Gentry'den Karargâh’a. Güvenlik alarmı! | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
We've disabled your combadge. | İletişim rozetini etkisiz kıldık. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |