Search
English Turkish Sentence Translations Page 153743
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
l didn't think you were her type. | Onun tipi olabileceğini düşünmedim. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Oh, uh, if you'll excuse me, | Oh, müsaade ederseniz, | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
l've got some midnight orchids that need my attention. | dikkatime ihtiyacı olan, gece orkidelerim var. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Think about what l said, young lady. | Söylediğim şeyi bir düşün, genç bayan. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Thank you, Boothby. | Teşekkür ederim, Boothby. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
l was offered a field commission this morning. | Bu sabah, saha görevi teklif edildi. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
First Officer of the Starship Hor CHA. | Yıldızgemisi Hor CHA'da Birinci Subaylık. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
lt's a Klingon vessel. | Bir Klingon gemsi. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
So, what did Boothby say? | Ee, Boothby ne dedi? | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Du cha mee gagh roch. | Du cha mee gagh roch. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
''Smile when you eat the gagh. '' | "gagh yediğinde gülümse" | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Wise words. | Akıllıca sözler. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Do you always seek advice from the groundskeeper? | Her zaman, bahçıvanlardan akıl mı alırsın? | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Half the captains in Starfleet wouldn't be where they are today | Boothby olmasaydı, Yıldızfilosu'nda ki kaptanların yarsı | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
if it weren't for Boothby. | şu anda bulundukları yerde olamazlardı. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Lopez, Picard, Richardson... just to name a few. | Lopez, Picard, Richardson... bunlardan sadece birkaçı. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Closing time. | Kapanma zamanı. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
You offered to be my guide. | Rehberim olmayı önerdin. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Where's our next stop? | Bir sonra ki durağımız neresi? | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
l've been accused of trying. | Denediğim için ayıplanırım. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
lt's Pon farr Night at the Vulcan nightclub. | Vulkan gece kulübünde, Ponn farr gecesi var. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
lt's just around the corner. | Köşeyi dönünce. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Take it easy, Harry. | Sakin ol, Harry. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
We didn't build the Delta Flyer | Delta Flyer'ı | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
to withstand such extensive pacing. | volta atmak için inşa etmedik. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
He should have contacted us by now. | Bizimle bağlantı kurmalıydı. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Give him time. | Biraz zaman tanı. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
lt's a date. | Bu bir randevu. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
These things can't be rushed. | Böyle şeyler aceleye gelmez. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
They probably just finished dinner, | Muhtemelen akşam yemeğini henüz bitirmişlerdir, | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
a couple of drinks, | bir kaç kadeh içki, | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
and now, they are moving past the polite stage. | ve şimdi, kibar safhaya geçiyorlardır. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
''Polite stage.'' | "Kibar safha." | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
The last 8472 l met | En son karşılaştığım | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
tried to dissolve me from the inside out. | 8472, beni içerden eritip bitiriyordu. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
lt was only trying to get to know you better, Harry. | Sadece, seni daha iyi anlamaya çalışıyordu, Harry. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
You can't fault a person for that. | Bu yüzden birini suçlayamazsın. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Look, Chakotay can take care of himself | Bak, Chakotay kendisine bakabilir | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
and if he can't, | ve eğer bakamazsa | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
who better than us to come to the rescue? | onu bizden daha iyi kurtarmaya gelebilecek kimse var mı? | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Turns out the transporter malfunctioned. | Işınlayıcılar arızılandı ve ters yüz etti. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
My uniform ended up in the pattern buffer. | Üniformam örnek belleğinde kaldı. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
You're kidding. You were naked? | Şaka yapıyorsun. Çıplak mı kaldın? | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
l had my combadge. | İletişi rozetim benimleydi. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
l hope it was well placed. | Umarım iyi yerleştirilmiştir. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
So this is where | Subayları | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
they're putting up officers nowadays. | son zamanlarda yerleştirdikleri yer burası. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Can l get you something to drink? | İçmen için bir şeyler getireyim mi? | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Water's fine. | Su yeterli olur. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
l'm beginning to think you're a teetotaler. | Yeşilaycı olduğunu düşünmeye başlıyorum. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
l like to stay in control. | Kontrolümü kaybetmeyi sevmem. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Always at Yellow Alert, huh? | Her zaman sarı alarmda, ha? | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Beyond the Galactic Edge: Humanity's Quest for lnfinity. | Galaktik Sınırın Ötesi: İnsanlığın Sonsuzluğu Araştırması. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
This is a 21st century edition of Hesterman, isn't it? | Hesterman'a ait 21. yüzyıl baskısı, öyle değil mi? | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Replicated. Good book, though. | Sentezlenmişi. İyi kitap. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Never read it. | Asla okumadım. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
You should. | Okumalısın. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Human beings | İnsanlar | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
they're quite a paradox. | oldukça paradokslar. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Oh? How so? | Oh? Nasıl yani? | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
they're so primitive | çok fazla ilkeller | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
genetic impurities, no telepathy, violent | genetik kirlilik, telepatilerinin olmayışı, şiddete eğilimli olmaları | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
and yet they've created so many beautiful ways | ve bunun yanında fikirlerini iletebilmek için bir sürü güzel yöntem keşfetmeleri | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
to communicate their ideas literature, art, music. | edebiyat, sanat, müzik. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
At times, l've actually enjoyed being in this form. | Bazen, bu şekilde olmak hoşuma bile gidiyor. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
You must think l'm crazy. | Deli olduğumu düşünüyor olmalısın. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
l wonder what they think about us? | Bizim hakkımızda ne düşündüklerini merak ediyorum. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
l'll tell you what l think. | Ben ne düşündüğümü söyleyeceğim. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
They despise us. | Bizi küçümsüyorlar. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
They'll attack any species | Federasyon'un parçası olmayan | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
that's not a part of their Federation. Mmm. | herhangi bir türe saldırıyorlar. Mmm. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Speaking of being in human form, | İnsan şeklinden bahsederken, | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
l could use an isomorphic injection. | izomorf enjeksiyonu kullanmalıyım. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
You need one? | İhtiyacın var mı? | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
How do you like the view? | Manzara nasıl? | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Looks like a full moon. | Görünüşe göre, dolunay. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
You can see the entire bay on a night like this. | Böyle bir gecede, bütün körfezi görebilirsin. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
l should have brought my holo imager. | Sanal görüntüleyicimi yanımda getirmeliydim. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
You make a pretty picture. | Epey bir resim verirdin? | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Mm, feel that? | Mm, hissettin mi? | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Salinated oxygen molecules | Havada ki iyot kokusu | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
stimulating the epidermal neural receptors. | deri sinirlerini uyarıyor. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Non fluidic space has its charms. | Sıvı uzayda böylesine büyüleyici bir ortam yok. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
No argument there. | Tartışmam bile. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Planet Earth. | Gezegen Dünya. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
The simulation will be real soon enough. | bu simülasyon yakında gerçek olacak. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
How soon do you think? | Ne kadar yakında olduğunu düşünüyorsun? | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Weeks, days. | Haftalar, günler. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
As soon as they think we're ready. | Hazır olduğumuzu düşündüklerinde. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Can l be honest with you? | Sana dürüst olabilir miyim? | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
l'm starting to wonder if all this is worth the effort. | Bütün bu çabalara değer olduğu hakkında endişe etmeye başlıyorum. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
This simulation, our mission | Bu simülasyon, görevimiz | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
are we certain the humans pose a threat? | insanların bize düşman olmalarından emin miyiz? | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
They were allies with the Borg. | Borg ile müttefiktiler. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
They invaded our realm. | Bizim gerçekliğimize saldırdılar. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
That was one incident. | Bu bir sefer oldu. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
Doesn't mean the entire Federation | Tüm Federasyonun bize karşı savaş planladığı | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
is planning a war against us. | anlamına gelmez. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
We have to prepare for the worst. | En kötüsüne hazır olmalıyız. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |
l'm not so sure. | O kadar emin değilim. | Star Trek: Voyager In the Flesh-1 | 1998 | ![]() |