• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153755

English Turkish Film Name Film Year Details
We have her back, Captain. Onu geri getirdik, Kaptan. Star Trek: Voyager Infinite Regress-1 1998 info-icon
Hail the lead vessel. Gemilerine bir kanal açın. Star Trek: Voyager Infinite Regress-1 1998 info-icon
Tell them we're surrendering the vinculum. Bağ'ı onlara teslim edeceğimizi bildir. Star Trek: Voyager Infinite Regress-1 1998 info-icon
Lock onto the damn thing. O lanet şeyin üzerine kilitlenin. Star Trek: Voyager Infinite Regress-1 1998 info-icon
Beam it into space. Uzaya ışınlayın. Star Trek: Voyager Infinite Regress-1 1998 info-icon
Take us out of here, Tom. Warp 9. Çıkar bizi buradan Tom. Warp 9. Star Trek: Voyager Infinite Regress-1 1998 info-icon
Captain's Log, Stardate 52356.2. Kaptan'ın Seyir Defteri, Yıldız Tarihi 52356.2. Star Trek: Voyager Infinite Regress-1 1998 info-icon
After nearly a week of regeneration, Bir haftaya yakın yenilenmeden sonra, Star Trek: Voyager Infinite Regress-1 1998 info-icon
Seven of Nine has finally recovered from her ordeal. Seven of Nine eski haline dönebildi. Star Trek: Voyager Infinite Regress-1 1998 info-icon
Neuroprocessor, cortical receptors, all stable. Nöro işlemci beyinsel algılayıcılar, hepsi düzenli durumda. Star Trek: Voyager Infinite Regress-1 1998 info-icon
She's fit to return to duty. Görevine geri dönebilir. Star Trek: Voyager Infinite Regress-1 1998 info-icon
What about her other personalities? Peki ya diğer kişilikler? Star Trek: Voyager Infinite Regress-1 1998 info-icon
Any sign of them? Onlara dair bir iz var mı? Star Trek: Voyager Infinite Regress-1 1998 info-icon
Those neural patterns O nöro şablonlar Star Trek: Voyager Infinite Regress-1 1998 info-icon
have returned to their dormant state. uyku durumuna geri döndüler. Star Trek: Voyager Infinite Regress-1 1998 info-icon
The voices will not return? Sesler geri dönmeyecek mi? Star Trek: Voyager Infinite Regress-1 1998 info-icon
l suppose that depends on your perspective. Sanırım, senin perspektifinden değişir. Star Trek: Voyager Infinite Regress-1 1998 info-icon
You may not hear them, Onları duyamayabilirsin, Star Trek: Voyager Infinite Regress-1 1998 info-icon
but l suspect they'll always be with you. ama daima seninle birlikte olacakları konusunda şüpheliyim. Star Trek: Voyager Infinite Regress-1 1998 info-icon
The members of this crew put themselves at risk to help me. Bu mürettebat, bana yardım edebilmek için hayatlarını riske attılar. Star Trek: Voyager Infinite Regress-1 1998 info-icon
l am unsure how to reciprocate. Karşılığını nasıl ödeyeceğimden, emin değilim. Star Trek: Voyager Infinite Regress-1 1998 info-icon
Let's start with something small. Küçük bir şeyden başlayalım. Star Trek: Voyager Infinite Regress-1 1998 info-icon
Like a recalibration of the EPS manifolds? EPS manifoltlarını yeniden ayarlamak gibi. Star Trek: Voyager Infinite Regress-1 1998 info-icon
B'Elanna's expecting you in Engineering. B'Elanna seni, Makine Dairesi'nde bekliyor. Star Trek: Voyager Infinite Regress-1 1998 info-icon
l will join her shortly. En kısa zamanda ona katılacağım. Star Trek: Voyager Infinite Regress-1 1998 info-icon
There is a crew member l must see first. İlk önce görmem gerek, bir mürettebat üyesi var. Star Trek: Voyager Infinite Regress-1 1998 info-icon
These are star charts for the next three systems Bunlar Voyager'ın içinden geçeceği üç adet yıldız sisteminin Star Trek: Voyager Infinite Regress-1 1998 info-icon
Voyager will pass through. yıldız haritası. Star Trek: Voyager Infinite Regress-1 1998 info-icon
Familiarize yourself with them. Onlara kendini alıştır. Star Trek: Voyager Infinite Regress-1 1998 info-icon
Sociological data regarding 173 Delta Quadrant species. Delta Çeyreği'nden 173 adet türe ait sosyolojik veriler. Star Trek: Voyager Infinite Regress-1 1998 info-icon
Study it. Çalış. Star Trek: Voyager Infinite Regress-1 1998 info-icon
l will. Çalışacağım. Star Trek: Voyager Infinite Regress-1 1998 info-icon
As Bridge Assistant, Köprü Asistanı olarak, Star Trek: Voyager Infinite Regress-1 1998 info-icon
you will find this information relevant. bu bilgileri, alakalı bulacaksın. Star Trek: Voyager Infinite Regress-1 1998 info-icon
Consider it ''assimilated.'' Asimile edilmiş olarak bil. Star Trek: Voyager Infinite Regress-1 1998 info-icon
There is one more assignment. Bir görev daha var. Star Trek: Voyager Infinite Regress-1 1998 info-icon
l wish to participate in recreational activities. Eğlence aktivitelerine katılmak istiyorum. Star Trek: Voyager Infinite Regress-1 1998 info-icon
lnstruct me how to play. Bana nasıl oynandığını öğret. Star Trek: Voyager Infinite Regress-1 1998 info-icon
>From what we can tell, Bu nöro şablonların, Star Trek: Voyager Infinite Regress-2 1998 info-icon
>From the Starship Melbourne. Yıldızgemisi Melbourne'den. Star Trek: Voyager Infinite Regress-2 1998 info-icon
Voyager, do you read? Voyager, beni duyabiliyor musunuz? Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
You must lie still. Kımıldamadan yatmalısın. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l l l can't feel my legs. Ben, ayaklarımı hissedemiyorum. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Several of your vertebrae have been fractured. Bir kaç kemiğin kırılmış durumda. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
lsn't there anything you can do? Yapabileceğiniz herhangi bir şey yok mu? Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l'm afraid the shuttle's medical supplies are inadequate. Korkarım, mekiğin ilk yardım seti, bunun için yeterli değil. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
We must wait for Voyager to find us. Voyager'ın bizi bulmasını beklemek zorundayız. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
lt's getting worse. Giderek kötüleşiyor. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
My whole body feels numb. Bütün vücudumun, uyuştuğunu hissediyorum. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l want you to slow your breathing Nefes alışlarını yavaşlatmanı Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
and relax your muscles. ve kaslarını rahatlatmanı istiyorum. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Try not to move. Hareket etmemeye çalış. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
A All this time l thought... Bütün bu zaman içinde düşünmüştüm ki... Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l thought l was so lucky çok şanslı birisiyim Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
no family back home... evde bekleyen hiç kimsem yok... Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
nobody to miss. özleyen hiç kimse yok. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Now it seems kind of sad not, not to leave anybody behind. Şimdi de, arkamda gözü yaşlı birisini bırakmamış olacağım. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l believe Ensign Macormak would miss you a great deal. Teğmen Macormak'ın, sizi çok özlediğine inanıyorum. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l was never really sure how sh... sh... Onun benim hakkımda hissettiklerinden, asla emin olmadım... Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Don't be frightened. l won't hurt you. Korkma. Seni incitmeyeceğim. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Will you run if l do? Bırakırsam, kaçacak mısın? Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
My name is Tuvok. Benim adım Tuvok. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Tressa. Tressa. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
You don't look like us. Bizim gibi görünmüyorsun. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l am not a member of your race. Senin ırkının bir üyesi değilim. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l am Vulcan. Ben bir Vulkan'ım. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l thought this moon was uninhabited. Bu ayda yaşayan kimse olmadığını düşünmüştüm. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
We came here on a ship, Buraya bir gemi ile geldik, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
but it crashed, like yours. ama seninki gibi, oda düştü. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
ls he dead, too? O da öldü mü? Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
What were you doing to him? Ona ne yaptın? Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l put a stasis field around his body to protect it Onu gemimize geri götürene kadar, cesedine bir şey olmaması için, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
until l can take it back to my ship. etrafında bir güç alanı oluşturdum. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Some cultures, like Mr. Bennet's, Bay Bennet'in mensup olduğu kültür gibi, bazı kültürler, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
consider an appropriate burial to be a sign of respect. ölüleri için, defin töreni yapmak isterler. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Tressa, is there anyone else here with you? Tressa, seninle birlikte başka kimse var mı? Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
lt's all right. Tamam bir şey yok. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
There is no one looking after you? Sizi aramaya gelen kimse olmadı mı? Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Everyone else died in the crash. Herkes, kaza esnasında öldü. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
We're alone. Biz yalnızız. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
There is no reason to be afraid. Korkmanızı gerektirecek hiçbir şey yok. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l will take care of you now and see that you get home safely. Şu andan itibaren sizinle ben ilgileneceğim, ve güven içinde evinize gitmenizi sağlayacağım. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l've sent out scouting parties İzci partimizi, Drayan II Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
to analyze the mineral deposits in the moons around Drayan ll. etrafında ki aylarda mineral yataklarını incelemek üzere gönderdim. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Meanwhile, l've arranged a meeting Bu süre zarfında, gezegenin lideri ile Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
with the planet's leader. bir görüşme ayarladım. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
According to Neelix, nobody's had direct contact Neelix'e göre, Drayanlar uzun zamandır, birisi ile Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
with the Drayans for decades. direkt olarak temas kurmamışlar. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
All he's heard are rumors. Bütün duyduğu şeyler, söylenti. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Do any of those rumors describe them as hostile? Bu söylentiler, herhangi bir düşmanca tavır takındıklarından bahsediyor mu? Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
No. Just very private. Hayır. Çok sakinler. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
That's something. Bunun gibi bir şey. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
My diplomacy professor used to say Diplomasi profesörüm, her zaman bana Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
the opening 20 minutes of a first contact situation ilk temas esnasında, ilk 20 dakikanın çok önemli olduğunu Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
are the most crucial. söylerdi. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l'd feel better about this particular 20 minutes Ne beklediğimiz hakkında, biraz bilgi sahibi olsak, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
if we had some idea what to expect. bu 20 dakika benim için daha iyi geçecektir. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Sometimes, you have to go in blind. Bazen, bu şeylere kör bir şekilde gitmen gerekebiliyor. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
That's the exciting part. En heyecanlandırıcı kısmı. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
When l was a Science Officer, Bir Bilim Subayı iken, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153750
  • 153751
  • 153752
  • 153753
  • 153754
  • 153755
  • 153756
  • 153757
  • 153758
  • 153759
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact