• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153757

English Turkish Film Name Film Year Details
We have only rations. Sadece kumanyalarımız var. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Now, l must begin working on my shuttle. Şimdi, mekik üzerinde çalışmaya başlamam gerekiyor. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
By my estimate, we have fewer Tahminime göre, gün batımına Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
than four hours of daylight remaining. dört saatten daha az bir süre kaldı. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
We can't be here when it's night. Gece olduğunda, burada kalamayız. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
That's when the morrok comes. Morrok o zaman gelir. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
ls that a species of animal? Bu bir tür hayvan mı? Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
The morrok is what takes you when you die. Morrok geldiğinde, ölürsün. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
lt lives here... Burada yaşıyor... Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
in the cave. mağarada. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l'm not detecting any life forms other than ourselves. Bizden başka yaşam formu tespit edemiyorum. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
lt's here. O burada. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
lt'll come. O gelecek. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Have any of you ever seen this creature? Bu yaratığı daha önce, içinizden birisi gördü mü? Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
You can only see it when it comes for you. Sadece senin için geldiğinde, görebilirsin. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Then it's too late. O zaman çok geç olur. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l believe your anxiety about our situation Yaşadığınız kötü olayların anksiyete yaratmasından dolayı, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
is causing you to imagine the presence... hayal görmenize neden oluyor... Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
lt took the others! Diğerlerini götürdü! Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Jarren and Fayla Jaren ve Fayla Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
the other children on the ship. gemideki diğer çocuklardı. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
The morrok took them while we were sleeping... Morrok, onları biz uyurken götürdü... Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
and tonight, it will take us. ve bu gece, bizi alacak. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
The Federation consists of over 150 different worlds Federasyon 150'den fazla gezegenin, barış amaçlı Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
who have agreed to share their knowledge and resources olarak bilgi ve teknoloji paylaşımı üzerine Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
in peaceful cooperation. kurulmuştur. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Ah, visitors. Ah, ziyaretçiler. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Welcome to Sick Bay. Revire hoş geldiniz. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l'm the Chief Medical Officer. Ben bu geminin Başhekimiyim. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
This is First Prelate Alcia of Drayan ll. Bu, Drayan II'nin Birinci Rahibi, Alcia. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
lt's an honor to meet you. Sizinle tanışmak bir onur. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
We don't often receive such distinguished guests here, Herhangi bir yaralanma veya hastalanma olayı olmadığı sürece, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
unless there's been some sort of accident. buraya genelde misafir kabul etmeyiz. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l'm... sure nothing unfortunate will happen to you Ben... eminim ki ziyaretinizin sebebi talihsiz bir kazadan dolayı Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
on your visit here, but if it did, you can rest assured olmadığından eminim, ama öyle olsaydı, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
you will find yourself in very capable hands. emin ellerde olacağınız konusunda sizi temin etmek isterim. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
We are fully equipped to provide Bir DNA içinden bile Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
a wide variety of treatments here, küçük bir kıymığı çıkartabilecek Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
from removing a splinter tüm ekipmanlara Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
to resequencing the base pairs in a strand of DNA. sahibiz. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
And our research facilities Ve araştırma tesisimiz Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
are the most advanced in Starfleet. Yıldız Filosu içinde, en gelişmiş olanıdır. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
You may be even more interested to learn Bu adamın, gerçek bir yaşam formu olmadığını öğrenmekle Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
that this man isn't really a biological life form. ilgilenecek olursanız, daha fazla etkileneceksiniz. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
He's a computer generated holographic projection. Bir bilgisayar tarafından yaratılan sanal bir yansımadır. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
My people believe Benim halkım, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
that physical matter's only an illusion. fiziksel maddenin sadece bir ilizyon olduğuna inanır. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
The body is not the true self, Vücut gerçek olarak kendisi değildir, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
only a representation. sadece bir tanıtımdır. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
One of our greatest philosophers, Plato, Büyük filozoflarımızdan birisi olan Plato, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
wrote that what we see around us etrafımızda gördüğümüz her şeyin, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
are only poor shadows of ideal objects, yüksekte uçan bir uçağın Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
which exist on a higher plane. gölgesinden ibaret olduğunu söyler. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
That is similar to our teachings. Bizim öğretilerimizin bir benzeri. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Our connection to what you call a higher plane Sizin uçak diye betimlediğiniz bağlantımız, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
is more important than our attachment dostluğumuzun görünüşünden Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
to this brief existence, however real it may seem. daha önemli olabilir. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Bridge to Captain. Köprü'den, Kaptan'a. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
There's an incoming message for the First Prelate. Birinci Rahip için, gelen bir mesaj var. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Perhaps you'd like to use my office. Belki, bunun için ofisimi kullanmak istersiniz. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Uh, yes. Thank you, Doctor...? Ah, evet. Teşekkür ederim, Doktor...? Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l'm afraid it's just Doctor. Korkarım, sadece Doktor. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Patch it through on a secure channel Bay Kim, güvenli bir kanaldan, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
to the Doctor's office, Mr. Kim. Doktor'un ofisine yönlendirin. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
You did very well. İyi iş çıkardın. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l think she was impressed. Sanırım, etkilendi. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Kes has been coaching me on my diplomatic skills. Diplomatik yeteneklerim konusunda, Kes bana yardım ediyordu. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
lt shows. Belli. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Our next step will be to open negotiations Bir sonra ki adımımız, pazarlıkları açıp Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
find out what they might be interested bizden isteyebilecekleri bir şeyler Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
in getting from us bulup, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
in exchange for the polyferranide. poliferanit karşılığında, değişmek olacaktır. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l've been called away on an emergency. Acil olarak geri çağrıldım. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
ls there anything we can do to help? Yardımcı olabileceğimiz, bir şey var mı? Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
lt would be better if you and your crew Siz ve mürettebatınızın yolculuğunuza devam etmesi Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
continued on your journey. daha iyi olacaktır. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
lt's been an interesting visit. Çok ilginç bir ziyaret oldu. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
We'd been hoping to learn more about you. Sizden daha fazla şey öğrenebileceğimiz umut etmiştik. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
lt's been our custom for generations Nesillerdir, dışarıdan gelenler ile Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
to avoid close contact with outsiders. kaçamak görüşmek bizim geleneğimizdir. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l choose to honor that tradition. Bu geleneğe saygı duymayı seçiyorum. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Good bye, Captain. Hoş çakalın, Kaptan. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
l hope you find your way home. Umarım, evinizin yolunu bulabilirsiniz. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Was it something l said? Benim söylediğim bir şeyden dolayı mı oldu? Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
We could assure her we have no intention Kültürlerine yada, geleneklerine karışmak gibi Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
of interfering with their culture or traditions. bir niyetimiz olmadığı konusunda, garanti verebiliriz. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
No. She made her wishes clear. Hayır. İsteğini açıkça iletti. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
lf we're not welcome, we'll go. Eğer burada hoş karşılanmıyorsak, bizde gideriz. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Recall the scouting parties. İzci partisini geri çağırın. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
We'll have to find our polyferranide somewhere else. Poliferanitimizi, başka bir yede bulmamız gerekecek. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Where did you last see the missing children? Kayıp çocukları en son nerede gördünüz? Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
By the big tree when we went to sleep last night. Dün gece uyumak için gittiğimiz, büyük ağacın orada. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Were either of them injured? Onlarda yaralanmış mıydı? Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Jarren hurt his hand. Jaren elinden yaralanmıştı. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
But both were able to walk? Ama her ikisi de, yürüyebilecek durumdaydı? Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Uh huh. Ah hıh. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
Did any of you hear them get up during the night? Gece içinde, uyandıklarına dair, herhangi, bir ses duyanınız var mı? Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
You think they wandered off and got lost, Onların, kalkıp kendi başlarına gittiklerini düşünüyorsun, Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
but they didn't. ama öyle yapmadılar. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
The morrok took them. Morrok onları götürdü. Star Trek: Voyager Innocence-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153752
  • 153753
  • 153754
  • 153755
  • 153756
  • 153757
  • 153758
  • 153759
  • 153760
  • 153761
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact