Search
English Turkish Sentence Translations Page 153811
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You tell me l don't take my job seriously, | Bana görevimi ciddiye almadığımı söylüyorsunuz, | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
but half the time, you don't let me do my job. | ama işimi yapmamada müsaade etmiyorsunuz. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
What's that supposed to mean? | Bu ne anlama gelmeli? | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
lt means that you don't trust my judgment. | Benim verdiğim kararlara güvenmiyorsunuz. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
You don't allow me to take initiative. | İnisiyatif kullanmama izin vermiyorsunuz. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Remember last week? | Geçen haftayı hatırladınız mı? | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
l suggested that we might save time | Nebulanın içinden geçerek | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
by traveling through that emissions nebula. | zamandan kazanabileceğimizi önerdim. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
But what did you say? | Ama siz ne dediniz? | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
''Oh, no, that's not the way we do things on this ship.'' | "Oh, hayır, bu gemide işler bu şekilde yürümez." | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Look, sometimes l'm not going to agree with your suggestions, | Bak, bazen önerilerini kabul etmiyor olabilirim. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
but making decisions is part of being a leader. | ama karar verme kısmı, bir liderin parçasıdır. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Maybe someday you'll understand that. | Belki bir gün bunu anlayacaksın. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Being a leader also means knowing when to give your people | Lider olmak, aynı zamanda da personeline yaratıcı | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
a little leeway and let them be creative. | olabilmesi için izin vermek demektir. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
We might as well put this ship on autopilot | İşimi yapabilmem için, | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
for all the freedom you give me to do my job. | gemiyi otomatik pilota almış gibisiniz. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
l didn't come here for a lecture from you on how to do my job. | Buraya, işimi nasıl yapacağıma dair seninle tartışmaya gelmedim. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Yeah, well, l know you don't put much stock in my opinion, | Evet, benim fikirlerime pek fazla önem vermiyor olabilirsin, | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
so maybe you should talk to some of these people. | belki, çevrende bulunan diğer insanlar ile konuşabilirsin. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Because l'm not the only one around here | Çünkü, etrafta sadece seninle sorun yaşayan | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
who's got a problem with you. | bir tek ben yokum. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Now, if there's nothing else... | Şimdi, başka bir şey yoksa eğer... | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
l'd like to be excused. | müsaade istiyorum. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Sure, Paris. | Elbette, Paris. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
You're excused. | Müsaade verilmiştir. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Dissension among the Voyager crew. | Voyager mürettebatı arasında huzursuzluk. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Maje Culluh will find that very interesting. | Maj Cullah, bunu epey ilginç bulacaktır. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Good work, Mr. Jonas. | İyi iş, Bay Jonas. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Now, there's something else we'd like you to do. | Şimdi, yapmanı istediğimiz, bir şey var. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
We want you to create a small accident, which will damage | Voyager'ın warp bobinine zarar verebilecek | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Voyager's warp coils. | küçük bir kaza yaratmanı istiyoruz. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
There's no need to concern yourself with that. | Senin tarafından endişe edilmesi gerek bir şey değil. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
You just... plan the accident. | Sen sadece... kazayı planla. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
We'll let you know exactly when we want it to happen. | Tam olarak ne zaman olmasını istediğimizi bileceksin. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
l want to talk to Seska. | Seska ile konuşmak istiyorum. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
l'm afraid Maje Culluh... | Korkarım ki, Maj Cullah... | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
You tell Maje Culluh | Maj Cullah'a söyle, | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
that l won't do anything to damage Voyager, | Voyager'a zarar verebilecek hiçbir şey yapmayacağım, | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
and if he has a problem with that, | ve bu konuda bir sıkıntısı varsa | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
tell him to have Seska contact me. | Seska'nın benimle bağlantı kurmasını sağlamasını da söyle. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Doctor, when you have a minute. | Doktor, bir dakikanız olduğunda. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
l'm running a level 2 self diagnostic right now. | Şu anda kendime 2. seviye test yapıyorum. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
l'll be there as soon as l'm finished. | Bitirir, bitirmez orada olacağım. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Why are you running a diagnostic? | Neden test yapıyorsunuz? | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
l've been experiencing periodic lapses in concentration | Periyodik olarak küçük hatalar yapmaktayım | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
and difficulty handling objects. | ve bir şeyi elime almakta zorlanmaktayım. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
There may be a malfunction | Dokunma yazılımlarımda, | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
in my tactile acuity subroutine. | bir sorun olmalı. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
How long has this been going on? | Ne kadar zamandır, bu böyle? | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
About two or three days. | Yaklaşık iki ya da üç gündür. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Since Danara came aboard. | Danara'nın gemiye gelmesinden beri. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Maybe she's the reason you're feeling this way. | Belki de senin bu şekilde hissetmene neden olan şey, kendisidir. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
l fail to see a connection. | Bağlantı kurmakta zorlanıyorum. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Maybe you're attracted to her. | Belki, ondan etkilenmişsindir. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
l told you, my program's malfunctioning. | Sana söyledim, programımda bir arıza var. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Romance is not a malfunction. | Romantizm, arıza değildir. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Romance is not part of my programming. | Romantizm, programımın bir parçası değil. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Your programming's adaptive, isn't it? | Programın, uyum sağlayabilir bir program, öyle değil mi? | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Then l'd say it's adapting. | O zaman, uyum sağlamış diyebilirim. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
l don't want it to adapt right now? | şu anda uyum sağlamak istemediğimi söylersem? | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Why wouldn't you? | Neden istemeyesin? | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Because l don't like what's happening to me. | Çünkü, bana olan şeyler hoşuma gitmiyor. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
l'm used to being in control of my faculties... | Yeteneklerimi, kullanmaya alıştım... | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
confident of my decisions. | kendimden emin kararlar vererek. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
whenever Danara's program is deactivated | Danara'nın programını kapatır, kapatmaz, | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
and l should be concentrating on my work... | işimi yoğunlaşmam gerekirdi. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
l find myself thinking of nothing but her. | Kendimi, onun haricinde, başka hiçbir şey düşünemezken buldum. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Why don't you reactivate her? | Neden onu tekrar çalıştırmıyorsun? | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Because whenever l do that, l suddenly feel... | Çünkü ne zaman yapmaya kalkışsam aniden kendimi... | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
unsettled... unsure of myself, and l have no idea what to say. | kendimden emin değilmişim gibi hissediyorum. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Why would people seek out situations | Bu kadar memnuniyetsizlik yaratan semptomları | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
which induce such unpleasant symptoms? | oluşturan bu şeyi, insanlar neden arayıp duruyorlar. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Because when the other person feels the same way you do, | Çünkü, diğer insanlar, bu şekilde hissettiklerinde, | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
it's the most wonderful thing in life. | hayatlarının en güzel şeyinin başlarına geldiğini kabul ediyorlar. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Suppose... | Sanırım... | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
hypothetically | varsayımsal olarak | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
l wanted to pursue that possibility. | Bu olasılığı takip etmek isterim. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
How would l proceed? | Nasıl yapmalıyım? | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
You'd have to tell her how you feel. | Nasıl hissettiğini, ona anlatmalısın. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Just... tell her how l feel? | Sadece.. ona nasıl hissettiğimi söyleyerek mi? | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Otherwise, you may never know how she feels. | Başka türlü, asla onun senin hakkında nasıl düşündüğünü öğrenemezsin. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
l'm going to try stimulating your motor neurons. | Hareket ettirici nöronlarını tetikleyeceğim. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Well, the nucleus cuneatus | Peki ala, senatüs çekirdeği | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
appears to be functioning normally. | normal çalışıyor gibi görünüyor. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
And now for the anterior thalamic pathway. | Ve şimdi eski talamik yolları. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
By the way, Danara, l've been meaning to tell you... | Sırası gelmişken Danara, sana söylemek istediğim... | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
l'm romantically attracted to you | Romantik olarak seni çekici buluyorum | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
and wanted to know if you felt the same way. | ve seninde beni aynı şekilde çekici bulmanı isterim. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
No. l... | Hayır ben... | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Doctor, maybe now isn't the time to... | Doktor, belki de uygun zaman değildir... | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Excuse me, Kes. l was speaking to Danara. | Af edersin Kes. Danara ile konuşuyordum. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
l think it's best if we keep our relationship... professional. | Sanırım, ilişkimizi profesyonel seviyede tutmamız çok doğru olur. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
l'm going to... | ben, sinir uçlarını | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
try stimulating the posterior sciatic nerve. | tetiklemeye çalışacağım. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Doc, what brings you here? | Doktor, sizi buraya hangi rüzgar attı? | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
ls somebody sick? | Hasta olan birisi mi var? | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Actually, Mr. Paris, l was looking for you. | Aslında, sizi arıyordum, Bay Paris. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Well, pull up a chair. | Peki ala, bir sandalye çekin. | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |
Mr. Paris, | Bay Paris, | Star Trek: Voyager Lifesigns-1 | 1996 | ![]() |